Полночная радуга - [24]
Наемник или враг, он заставил ее хотеть его. Разум сопротивлялся, но ее тело желало близости с ним.
Она нашла бы это забавным, если бы не была столь испугана.
Глава 5
Они двигались в противоположную сторону от ручья, поднимаясь на холм под углом в сорок пять градусов. Но прошло совсем немного времени, когда Грант остановился, огляделся по сторонам и скинул с плеч рюкзак.
- Разобьем лагерь здесь.
Джейн стояла в тишине, чувствуя себя неуклюжей и бесполезной, наблюдая, как он открывает рюкзак и достает небольшой сверток. Под его умелыми руками, сверток быстро превратился в маленькую палатку, с полом из полиэтилена и застегивающейся молнией. Когда палатка была готова, он нарезал лианы, и замаскировал палатку, сделав ее практически невидимой. С того момента как Грант объявил привал, он даже не посмотрел в ее сторону, но она молчаливо помогала ему готовить ночлег. Она нарезала лианы, в то время как он маскировал ими палатку.
Когда работа была закончена, он сказал:
- Мы не будем рисковать разводить огонь. Поедим и ляжем спать. После событий сегодняшнего дня, я, пожалуй, с удовольствием вздремну.
Джейн смертельно устала, но мысль о подступающей ночи пугала ее. Быстро темнело, и она знала, что скоро наступит непроглядная тьма. Джейн чувствовала, как ледяной ужас проникает в нее снова. Но раз она ничего не может поделать с темнотой, ей придется смириться с ней. Она присела возле рюкзака и достала две оставшиеся банки апельсинового сока, бросив одну из них Гранту. Он ловко поймал банку и недовольно взглянул на ее рюкзак:
- Сколько еще банок припасено в твоем универсаме для путешественников? - Спросил он с сарказмом.
- Эти последние. С этого момента нам придется пить только воду. Как насчет овсяного батончика?
Джейн передала батончик Гранту, решив не обращать внимания на его ехидное подтрунивание. Она слишком устала, и слишком боялась наступающей темноты.
Джейн доела свой батончик, но голод не прошел, и она вновь начала рыться в рюкзаке.
- У меня есть еще немного сыра и крекеров, - предложила она Гранту, доставая продукты из недр рюкзака.
Она посмотрела на Гранта, и увидела выражение удивленного недоумения на его лице. Он протянул руку, и Джейн протянула ему половину сыра и крекеров. Грант снова бросил на нее странный взгляд, тряхнул головой, и молча взялся за свою долю.
У Джейн оставалось еще немного апельсинового сока, и когда она закончила с едой, то достала из рюкзака маленькую баночку с таблетками. Открыв ее, она вытряхнула на ладонь маленькую таблетку, посмотрела на Гранта, а затем вытряхнула еще одну.
- Возьмите.
Грант посмотрел на таблетку, но не сделал никакой попытки взять ее.
- Что это, черт возьми?
- Противозачаточная таблетка.
- И зачем она мне?
- Если вы не хотите чтобы вас кусали москиты и другие насекомые.
- Уверен, я как-нибудь обойдусь.
- Послушайте! Посмотрите на меня – на мне нет ни одного укуса, и это только благодаря этим таблеткам. Они меняют запах вашей кожи и отпугивают насекомых. Возьмите, не упрямьтесь. Это вам не повредит.
Грант взял таблетку из ее рук и теперь держал ее в руках со страдальческим выражением лица, в то время как она запила свою остатками сока. Джейн повернулась в его сторону, и, пробормотав что-то непристойное, Грант бросил таблетку в рот.
- Окей, теперь спать, - сказал он, поднимаясь на ноги. Грант кивнул головой в сторону дерева. – Там выйдет отличная уборная, если тебе нужно облегчиться перед сном. Джейн послушно скрылась за деревом. Салливан был грубияном, иногда чересчур жестоким, но он спас ей жизнь. Джейн не знала что и думать о нем. Потому что, не смотря на жестокость, Грант обезоруживал ее проявлениями доброты. С другой стороны, когда между ними все шло гладко, он мог неожиданно стать отстраненным и жестким, как например, сейчас, когда словно нарочно дразнил ее.
Салливан ждал Джейн, приоткрыв полог палатки.
- Я уже постелил одеяло. Залезай.
Джейн встала на четвереньки и заползла в маленькую палатку. Грант расстелил одеяло на земле, и Джейн устроилась на нем.
Он запихнул внутрь их рюкзаки.
- Засунь их подальше. Я хочу осмотреть окрестности.
Джейн сунула рюкзаки в дальний угол палатки, затем легла на спину, разглядывая тонкие стены палатки. Замаскированная лианами, палатка почти не пропускала света и практически погрузилась во тьму. Откидная створка отодвинулась, и Грант заполз внутрь, плотно закрыв за собой палатку.
- Сними ботинки и поставь с краю.
Усевшись, Джейн сделала как он сказал, а затем улеглась снова. Ее уставшие от напряжения глаза горели, тело напряглось от страха, она слушала как Грант зевает, готовясь ко сну. Спустя мгновение, тишина стала такой же невыносимой, как и темнота.
- Складная палатка – это очень удобно, не правда ли? – Нервно спросила Джейн первое, что пришло в голову. - Из чего она?
- Нейлон, - ответил Грант зевая. – Очень прочный материал.
- Сколько она весит?
- Три фунта восемь унций.
- Она действительно водонепроницаемая?
- Угу.
- И от насекомых защищает?
- И от насекомых тоже, - пробормотал Грант.
- Но, я думаю, от ягуара…
- Послушай, и от ягуара, и от плесени, и от огня, и от змей, она от всего непроницаема. Я лично гарантирую, что эта палатка защитит тебя от всего, кроме слонов, но я не думаю, что мы сможем найти слона в Коста-Рике! Проклятье, есть еще какие-нибудь вопросы о палатке? Если нет, то почему бы тебе не заткнуться, и не дать мне поспать?
Линда Ховард / Linda HowardРейнтри: Инферно / Raintree: Inferno, 2007Перевод: МарикаКорректор: DaisyРедактор: Анжелика© Перевод: «Мечтательница», 2009.
С детства Роанна Давенпорт хранит в сердце любовь к кузену Уэббу, но обстоятельства складываются так, что он женится на другой. Вскоре его жену находят жестоко убитой — и Уэбб покидает дом… как полагает, навеки. Однако десять лет спустя Уэбб и Роанна встречаются вновь. Возрождается былая страсть, но вместе с ней оживают и кошмары прошлого…
Блэр Мэллори пытаются убить. Но кто?Бывший муж-преступник и его соучастница давно за решеткой. Других врагов у нее нет.Может, она просто принимает несчастный случай за тщательно спланированное покушение? Даже ее жених, опытный детектив Уайатт Бладсуорт, считает, что она ошибается.Однако незадолго до свадьбы Блэр снова чудом удается избежать гибели. На этот раз сомнений быть не может: на нее вновь объявлена охота… И спасти ее может только любимый.
Сосед очаровательной Джейн Брайт был весьма далек от совершенства. Более того, этот грубоватый мужчина, бесцеременно нарушающий покой Джейн, стал для нее сущим наказанием. Но странное дело — с каждым днем Сэм Донован кажется все более привлекательным! Джейн вовсе не намерена заводить шашни с соседом. Ей не нужны случайные связи. Однако сможет ли она устоять перед неотразимой силой мужского обаяния?
Помогая полиции в расследовании серии убийств, юная Марли Кин, обладающая экстрасенсорными способностями, встречается с детективом Дейном Холлистером — и неведомая ей доселе безудержная страсть врывается в ее жизнь…
Темной зимней ночью в маленьком городишке штата Аризона в дом врача Энни Паркер ворвался раненый Рейф Маккей. Держа Энни под дулом пистолета, он увез ее в горы. Опасное путешествие стало началом одиссеи сердец, возродившей потерянные надежды Рейфа и излечившей исстрадавшуюся душу Энни.
Леся всю жизнь справляется со своими проблемами в одиночку, не ожидая никаких даров от судьбы. У нее отлично получается – она растит детей, зарабатывает деньги… В общем, крутится как белка в колесе. И, конечно же, как всякая женщина, мечтает о личном счастье… Много ли женщине нужно? Всего лишь любящий мужчина. И наконец Леся встречает его! Она любит и любима. Она счастлива. И не важно, что друзья сомневаются в искренности чувств ее избранника, и не важно, что судьба подает знаки об опасности, – Леся привычно верит только себе, не понимая, к какой катастрофе стремительно приближается.
Миллионы девушек во всем мире мечтают о том, с чем Марина сталкивается каждый день: о бриллиантах. Но не спешите завидовать: «лучшие друзья девушек» могут быть опасны. Марина узнает об этом, работая в одном из московских ювелирных магазинов. Ей придется пережить потери, кражи, предательство и разочарование, прежде чем найти свое место в жизни. И новую любовь…
Это захватывающий, полный драматизма роман о любви молодой журналистки и знаменитого драматурга. Стремясь вернуть доброе имя возлюбленному, героиня, рискуя жизнью, ведет свое журналистское расследование и достигает желанной цели.
За ней, оказывается, давно следят, телефон прослушивается, а дом с того дня, как пропал отец, нашпигован «жучками». Кэтрин звонит сослуживцу отца, и в ее жизни появляется Девлин, — чтобы, стало быть, защищать, охранять, спасать ее.Сначала этот натренированный исполин, лучший агент секретной службы МИ-99, раздражает, да просто бесит ее, не давая и шага ступить без надзора. Кэтрин даже пытается убежать от Девлина. Впрочем, безуспешно… Но потом она уже не понимает, как жила без него все эти годы и как будет жить, если он не вернется.
Сыскное агентство – не лучшее место работы для молодой женщины. Однако у Лейни Эймс нет выбора – ее карьера рухнула, банк отобрал дом, а сбежавший муж оставил кучу долгов. Надо же как-то выбираться из этой ямы! И вот у нее начинается совершенно другая жизнь – интересные дела, забавные приключения. К тому же владелец агентства Джек Данфорт так хорош собой, что работать с ним одно удовольствие. Лейни не смеет и мечтать о том, что Джек обратит на нее внимание, но не может не заметить: он тоже испытывает к ней интерес, и далеко не профессиональный! «Его чувства не могут быть искренними.
Великолепная Мадлен полна радости, красоты и очарования. Нищая русская эмигрантка, она становится королевой парижского полусвета, и вся ее жизнь — фантастический карнавал, вихрь страстей посреди огромного, изумительно красивого города на чужбине.Втянутая в круг порока и шпионажа, блистательная ночная кокотка, похожая на женщин Тулуз-Лотрека, она внезапно встречает свою настоящую любовь. Это русский Великий Князь в изгнании.Ее знатного избранника группа заговорщиков пытается втащить в предательскую, смертельно опасную авантюру.Спасутся ли влюбленные от преследования? Вернутся ли на благословенную родину, или это останется их несбыточной мечтой?.
Жаркой летней ночью Рэйчел находит на берегу бухты раненого мужчину. Подвергая свою жизнь опасности, девушка спасает его. Рэйчел выхаживает мужчину, но почему его ищут бандиты, правительственные агенты и еще куча народу? Она ничего не знает об этом темноволосом и темноглазом мужчине, и все же без оглядки влюбляется в него…
Джей Гренджер только что уволили с престижной должности в солидном банке. В ее квартире в Нью-Йорке появляются агенты ФБР, сообщая, что ее бывший муж, Стив Кроссфилд, возможно, серьезно ранен во время взрыва. Они просят ее поехать с ними, чтобы опознать мужчину, находящегося под охраной в военно-морском госпитале. Джей соглашается, но мужчина забинтован с головы до ног, она не может быть полностью уверена, что это ее муж. И все же ей кажется, что мужчина узнает ее голос, и когда врачи просят ее остаться ухаживать за раненым, она соглашается.
Линда Ховард / Linda HowardСЕРДЦЕЕД/ HEARTBREAKERМишель Кэбот унаследовала ранчо отца во Флориде, а вместе с ним – кучу неоплаченных счетов. Но что еще хуже – большая часть долга принадлежит владельцу соседнего ранчо, ее врагу, Джону Рафферти. Ничто не могло удивить Джона Рафферти больше, чем то, что испорченная, богатая девчонка, которую он когда-то презирал, старательно учится управлять отцовским ранчо, работая с отчаянным упорством. Ему нравится эта новая Мишель, и он решает сделать ее своей женщиной.