Полигон: простые желания - [39]

Шрифт
Интервал

— Чем дольше они будут думать, что я ничего не понимаю, тем больше у меня будет времени. Я намерен устроить небольшую разборку, в результате которой один из них превратится в горку дерьма. Я знаю, что это неприятно, но тебе тоже нужно присутствовать. Пошли, — закончил я, убедившись, что все группы уже добрались до места сбора, а перепуганный Макс валяется на полу со связанными руками.

В дверь зала я затолкнул Лену, как в фильмах забрасывали партизан в гестаповские застенки. Затем неторопливо зашел сам. Пистолет в застегнутой кобуре, транслятор в руке, наглая рожа и презрительный взгляд. Первым делом я убедился, что у всех оружие в кобурах. Они меня не принимали всерьез. Ну сейчас посмотрим.

Меня встретили бурчанием и вопросами в непочтительной форме:

— Какого хера ты Вадика пришил?

— Во-первых, всем заткнуться, — начал я, усевшись на стол, а на возгласы типа «совсем забурел» добавил: — Пока только я знаю, как отсюда выбраться. Так что сядьте и слушайте.

Гул постепенно стих, и я продолжил, подняв транслятор.

— Кто из вас знает, что это такое?

— При помощи этой штуковины мы попали сюда. Так? — сказал невысокий, но очень широкий «глаз», сидящий прямо на столе у входа.

— Так. Но это не все, — с улыбочкой продолжил я и вдруг заорал: — Это ваша жизнь, выродки! При помощи этой штуки можно прямо сейчас уйти отсюда. Ну? Кто хочет ее у меня забрать? Неужели ни у одного из вас не хватит силы, чтобы забрать коробочку у такого хиляка, как я? Я повторяю: это ваша жизнь, уроды. Но эта штука может и грохнуть любого из вас. Или забирайте, или всем сесть на пол и заткнуться. Попытка потянуться к кобуре рассматривается как нападение, — я поднялся из-за стола и конец фразы прокричал, размахивая транслятором перед собой.

Как я люблю быть правым! Из середины мордоворотов стал выбираться именно тот амбал, чей код горел у меня на дисплее.

— Это блеф, мальчик. И ты о нем сейчас здорово пожалеешь, — проговорил он, минуя последний ряд столов. Именно это место было идеальным для задуманного мной.

— Стой! — крикнул я. — Прежде чем продолжишь идти, последний вопрос.

— Ну? — осклабился верзила.

Я взял с доски кусок мела, которым Вадик расчерчивал схемы, и бросил Лене.

— Проведи черту перед его ногами, — сказал я. — Так вот: вопрос. Если я скажу, что, переступив эту черту, ты превратишься в груду пережеванных отходов и облако пара, ты мне поверишь?

При моих последних словах Лена, наспех чиркнув мелом, шарахнулась в дальний угол и присела за столом. Ее реакция немного поколебала уверенность громилы, но он был лидером, и пути назад у него не было.

— Ты врешь, — хладнокровно сказал он и демонстративно медленно переступил черту.

Я выбрал прекрасное место. Кровавое месиво попало на всех, кроме спрятавшейся Лены. Что тут началось: вопли, ругань. Кто-то хотел рвануться ко мне, но я пальцем показал на края черты, выходящие за горку останков. Этого хватило, чтобы перепуганный «глаз» шарахнулся, сбив по дороге стол. Наконец мне это надоело, и я рявкнул:

— Я же сказал: ВСЕМ НА ПОЛ!

Приятно смотреть, когда твои команды выполняются быстро. Ряд лежащих мужиков и полнейшая тишина. Хотя не совсем. В углу кого-то рвало.

— Лена! — позвал я, усевшись по-турецки на стол. — Развяжи Макса и иди сюда. Остальным лежать. Макс, извини за временные неудобства. Я попрошу тебя обойти всех и собрать оружие. Потом сложи его у меня под столом и сядь где-нибудь в сторонке.

Я внимательно следил за действиями повара, но это оказалось лишним. Отпетые убийцы были деморализованы не столько смертью двух вожаков, сколько забрызгавшей их кашицей из человечины и той легкостью, с которой здоровый мужик превратился в кисель даже без следов костей и черепа. Кто бы мог подумать.

— Теперь, девочки, расселись по местам и будем слушать папу, просюсюкал я и оборвал начавшую уже было подниматься Лену: — Это ты, что ли, девочка? Сядь. Тебя не касается.

Кто-то из «глаз» хихикнул, а мне это не понравилось. Слишком они быстро отходили от «представления». Значит, придется «закреплять». Я нашел автора смешка, бросил сразу погасший транслятор Лене на колени и, выхватив «узи», прыгнул к весельчаку. Недолго думая, со всего ходу я пнул его в пах, а когда он согнулся, одной рукой схватил его за горло, а дулом поднял подбородок. Когда наши глаза встретились, я заорал, старательно плюясь слюной:

— Я что, шутил? Она что, по-твоему — девочка? Или ты — женщина?

За моей спиной раздался невнятный шорох, и я, не оглядываясь, полоснул очередью над головами, а потом продолжил:

— Но если с ней уже ничего сделать нельзя, то вот из тебя бабу я быстро сделаю. Понял, гнида? — на последних словах я зажмурил глаза и ударил лбом ему в нос. У меня перед глазами поплыли круги. Моя голова не привыкла к такому обращению, в отличие от его носа. Я думал, что, как минимум, перебью ему переносицу, но из атакованного носа даже не пошла кровь. Как ни странно, моя неудачная попытка покалечить «убивца» принесла результат. Широкая шея, с которой чуть не соскальзывала моя рука, прохрипела:

— Я все понял, шеф!

От неожиданности «шеф» чуть не рассмеялся, но у него хватило выдержки нагло повернуться к мордовороту спиной и не торопясь залезть обратно на стол. Потом я закурил и стал наблюдать, как «девочки» молча рассаживались и торопливыми движениями пытались отчистить рубашки и штаны.


Еще от автора Александр Александрович Крафт
Оранжевый Треугольник

«Убийство по страсти»… Не Случилось. Пока еще…Пока вы не повстречали в захолустном кабаке таинственного незнакомца в куртке с оранжевым треугольником на груди. Пока этот странный встречный, знающий о вас больше, чем вы сами знаете о себе, не предложил вам свои услуги — и не назначил свою цену…Вы готовы заплатить? ВЫ ЗАПЛАТИТЕ!


Рекомендуем почитать
Космические странники

В книге рассматривается вариант первого контакта с инопланетным разумом.Позитивного…!!! Контакта.


И вам еще кажется, что у вас неприятности?

Значительная часть современного американского юмора берет свое начало в еврейской культуре. Еврейский юмор, в свою очередь, оказался превосходным зеркалом общества благодаря неповторимому сочетанию языка, стиля, карикатурности и глубокой отчужденности.Вот вам милая еврейская супружеская пара, и у них есть дочь — дочь, которая вышла замуж за марсианина. Трудно найти большего гоя, чем он, не так ли?Или все-таки не так?Дж. Данн, составитель сборника Дибук с Мазлтов-IV. Американская еврейская фантастика.


Глюкомань

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Две копейки

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Пастухи вечности

Потомки атлантов живут среди людей. Они владеют мощным биологическим оружием и секретами бессмертия. Но один из них ради спасения любимой нарушил свой долг перед древней Коллегией. Теперь за ним охотятся не только его соплеменники, но и спецслужбы сильнейших держав мира. Передовые военные технологии — против биологического оружия древности. Тысячелетняя мудрость атлантов — против отлично обученных профессионалов незримой войны. Победитель получит власть над миром и личное бессмертие. Волей случая в эту незримую войну оказываются втянутыми двое подростков: брат и сестра из российской глубинки.


Веер с глазами из опала

В очередной том собрания сочинений Андрэ Нортон включены совершенно не типичные для творчества писательницы романы. Но приключения молодых героев, разворачивающиеся в вымышленной стране и на придуманном острове, не менее увлекательны, чем события большинства ее фантастических произведений.