Полицейское управление - [18]

Шрифт
Интервал

Клуб «Интермедия» занимал четырехэтажное здание из бурого кирпича на Восточной Пятьдесят восьмой улице. В этой части города очень чисто, никакого мусора, все деревца окопаны. Швейцары выгуливают на поводке дорогих комнатных собак. Трусят по тротуарам любители бега.

Шесть каменных ступеней ведут к двойной двери с чугунной решеткой. Окна темные и пустые.

О'Шонесси и Дэвис сидели на переднем сиденье такси, принадлежавшего управлению и припаркованного на южной стороне Пятьдесят восьмой улицы. Детектив Старлинг Джонсон развалился сзади на продавленном сиденье. Джонсон — чернокожий полицейский, недавно в очередной раз разведенный, с лицом херувима, в огромных очках в роговой оправе, с пушистыми бакенбардами.

Зеленый «бьюик-электра», конфискованный федеральным бюро по борьбе с наркотиками в Сан-Франциско и переправленный в Нью-Йорк по указанию правительства, был обменен полицейским управлением на белый «эльдорадо», конфискованный в Гарлеме. «Бьюик» сейчас стоял на Саттон-Плейс, в квартале от «Интермедии». Впереди сидели Мэлоун и Штерн. Сзади развалился Гас Хайнеман, непрерывно жующий «Милки Уэй» и раскидывающий обертки по вытертой бархатной обивке. Прошел час. «Интермедия» была погружена во мрак, горело одно окно на верхнем этаже.

У Гаса Хайнемана забурчало в животе.

— Есть хочу, — простонал он, похлопывая себя по громадному брюху.

— Кто-нибудь из вас работал с Хаем Ротманом? — спросил Джейк Штерн, сжимая эспандер левой рукой.

— Ротман по прозвищу Самоубийство? Я имел такое удовольствие, — ответил Мэлоун. — Сукин сын пытался любое убийство, которое ему доводилось расследовать, превращать в самоубийство. Как-то летом я дежурил в Центральном парке. — Прошло несколько месяцев, как я окончил академию. Около шести утра совершаю обычный обход, разговариваю с сержантом по радио и тут замечаю ноги, торчащие из куста. Это был покойник. В левом виске дыра, в правой руке зажат револьвер 38-го калибра. Ну, я вызвал сержанта, обнес место происшествия веревкой, словом, сделал все, как учили. Через час появился Ротман с грошовой сигарой в зубах. Посмотрел на труп, передвинул сигару из одного угла рта в другой и произнес: «Определенно самоубийство». Я не удержался и сказал, что он просто болван, ибо мертвецу пришлось бы обвить свою шею рукой, чтобы выстрелить в левый висок. Кроме того, никаких следов пороховой гари. «Дай-ка я взгляну, паренек», — сказал Ротман, нагнулся, вытащил револьвер из руки мертвеца, выстрелил в воздух, вытер ствол о левый висок покойника и вложил в его левую руку. Потом поднял голову и взглянул на меня: «Как я и говорил тебе, парень, чистое самоубийство!» Сегодня такое дерьмо просто трудно представить!

— Это верно, — отозвался Штерн.

Мэлоун снял трубку с рычага передатчика, установленного под приборной панелью. Проверил, стоит ли указатель частот на двойке и можно ли связаться со своими. Низко пригнувшись, чтобы никто не увидел, что он пользуется радио, спросил:

— Бо?

— Слушаю, Лу.

— Что-нибудь видите?

— Пока ничего.

Детективы ждали. Никто не входил и не выходил из здания. Клуб был еще закрыт. Капли дождя плясали на крышах машин, стекали струйками по ветровым стеклам. Дэвис и О'Шонесси глубже вжались в сиденья. Старлинг Джонсон подремывал.

— Как там Пена? — спросил Дэвис О'Шонесси.

Старлинг Джонсон тотчас приоткрыл правый глаз.

— Ты еще с ней встречаешься?

— Конечно. Представляешь, за четыре года не потратил ни цента!

И тут «Интермедия» пробудилась к жизни, как по мановению волшебной палочки. Засверкали огни, и почти сразу же стали подъезжать лимузины, заполняя стоянку перед клубом. Люди собирались солидные.

— За работу, — бросил в микрофон Мэлоун.

Записан номер каждой машины, словесный портрет каждого гостя, время прибытия каждого лимузина. Дождь кончился, наступила ночная тишина, лишь иногда нарушаемая взрывами шума, доносившегося из «Интермедии». Спустя час со стороны Саттон-Плейс плавно подъехал лимузин и затормозил перед клубом. Окна лимузина были необычайно широкие и затемненные. Из него вылезли Олдридж Брэкстон и еще двое мужчин. Они поднялись по ступеням и скрылись за дверьми клуба.

— Ему-то чего тут надо? — удивился Мэлоун.

Детективы поудобнее устроились на сиденьях. Почти тотчас же за лимузином Брэкстона, на расстоянии полуквартала, остановился фургон с потушенными фарами. В кабине вспыхнул огонек сигареты.

— За Брэкстоном «хвост», — сказал по радио О'Шонесси.

— Потише, — ответил Мэлоун. — Нам незачем светиться.

Время шло. Перед «Интермедией» то и дело останавливались одиночные такси, из них вылезали пассажиры. Дэвис и Джонсон дремали, О'Шонесси бодрствовал, Мэлоун непрерывно следил за клубом и грузовиком. Из окна грузовика вылетела сигарета и шлепнулась на асфальт. Где-то вдалеке завыла полицейская сирена. Через полтора часа двери «Интермедии» открылись и появился покачивающийся Брэкстон. За ним по пятам шли двое его попутчиков и женщина в развевающемся черно-белом платье и с шарфом. Глаза ее были ярко подведены. Вся компания смеялась. Один из мужчин схватил женщину за руку и, как бы играя, тащил в машину. Брэкстон, забежав вперед, распахнул дверцу лимузина.


Еще от автора Вильям Дж. Каунитц
Месть Клеопатры

Роман «Месть Клеопатры» — погружение в подземное царство, где правят бал торговцы «грязным товаром» — наркотиками, которые ввозят в США из Латинской Америки. Боевики международного наркосиндиката «Клеопатра» убивают трех полицейских, и тогда тайный агент, эстрадный певец из ночного клуба, элегантный и загадочный Алехандро Монэхен, вступает в борьбу с мафией. На этом пути он встречает любимую женщину и — Клеопатру… А с Клеопатрой игры опасны, ведь даже возлюбленные египетской царицы, как известно, не доживали до утра…


Подозреваемые

Вильям Дж. Каунитц — автор нашумевших романов «Полицейское управление» и «Подозреваемые» обращается к теме трудной и опасной работы полицейских в Нью-Йорке. Главные герои — лейтенанты полицейского управления ведут расследования сложных, запутанных дел и во имя торжества справедливости рискуют жизнью.Покормив голубей в бруклинском парке, пожилой господин с мощным помповым ружьем пристрелил тихую хозяйку кондитерской и ее клиента. Кому нужна смерть хотя бы одного из них, пытается выяснить лейтенант Энтони Скэнлон, ведь убили коллегу, офицера полиции.


Рекомендуем почитать
Седьмая жертва

«Париж, набережная Орфевр, 36» — адрес парижской криминальной полиции благодаря романам Жоржа Сименона знаком русскому читателю ничуть не хуже, чем «Петровка, 38».В захватывающем детективе Ф. Молэ «Седьмая жертва» набережная Орфевр вновь на повестке дня. Во-первых, роман получил престижную премию Quai des Оrfèvres, которую присуждает жюри, составленное из экспертов по уголовным делам, а вручает лично префект Парижской полиции, а во-вторых, деятельность подразделений этой самой полиции описана в романе на редкость компетентно.38-летнему комиссару полиции Нико Сирски брошен вызов.


Что такое ППС? (Хроника смутного времени)

Действительно ли неподвластны мы диктату времени настолько, насколько уверены в этом? Ни в роли участника событий, ни потом, когда делал книгу, не задумывался об этом. Вопрос возник позже – из отдаления, когда сам пересматривал книгу в роли читателя, а не автора. Мотивы – родители поступков, генераторы событий, рождаются в душе отдельной, в душе каждого из нас. Рождаются за тем, чтобы пресечься в жизни, объединяя, или разделяя, даже уничтожая втянутых в  события людей.И время здесь играет роль. Время – уравнитель и катализатор, способный выжимать из человека все достоинства и все его пороки, дремавшие в иных условиях внутри, и никогда бы не увидевшие мир.Поэтому безвременье пугает нас…В этом выпуске две вещи из книги «Что такое ППС?»: повесть и небольшой, сопутствующий рассказ приключенческого жанра.ББК 84.4 УКР-РОСASBN 978-966-96890-2-3     © Добрынин В.


Честь семьи Лоренцони

На севере Италии, в заросшем сорняками поле, находят изуродованный труп. Расследование, как водится, поручают комиссару венецианской полиции Гвидо Брунетти. Обнаруженное рядом с трупом кольцо позволяет опознать убитого — это недавно похищенный отпрыск древнего аристократического рода. Чтобы разобраться в том, что послужило причиной смерти молодого наследника огромного состояния, Брунетти должен разузнать все о его семье и занятиях. Открывающаяся картина повергает бывалого комиссара в шок.


Прах и безмолвие

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Пучина боли

В маленьком канадском городке Алгонкин-Бей — воплощении провинциальной тишины и спокойствия — учащаются самоубийства. Несчастье не обходит стороной и семью детектива Джона Кардинала: его обожаемая супруга Кэтрин бросается вниз с крыши высотного дома, оставив мужу прощальную записку. Казалось бы, давнее психическое заболевание жены должно было бы подготовить Кардинала к подобному исходу. Но Кардинал не верит, что его нежная и любящая Кэтрин, столько лет мужественно сражавшаяся с болезнью, способна была причинить ему и их дочери Келли такую нестерпимую боль…Перевод с английского Алексея Капанадзе.


Кукла на цепи

Майор Пол Шерман – герой романа, являясь служащим Интерпола, отправляется в погоню за особо опасным преступником.


Дикий сад

Профессор Леонард, преподаватель истории искусства Кембриджского университета, оказал большое доверие своему студенту Адаму Стрикленду и предложил ему в качестве темы для курсовой работы исследование сада старинной виллы в Тоскане, чуть южнее Флоренции. Поначалу сад не вызывал у Адама особого интереса, но позже, когда в расположении и позах античных скульптур проявился некий сюжет, Адам понял, что сад заключает в себе послание. Вилла, в которой всегда была заперта дверь на третий этаж, и сад хранили тайны семьи Доччи.


Экзекутор

В Лос-Анджелесе под Рождество убит священник. Обстоятельства убийства таковы, что можно предположить ритуальный характер мерзкого святотатства. Однако за этим последовала смерть молодой женщины, от подробностей которой и у опытных полицейских кровь застыла в жилах. Это позволило Робу Хантеру на миг почувствовать всю безграничную жестокость того, кто вызвал его на поединок. Столкнувшись лицом к лицу с абсолютным злом, не ведающим ни жалости, ни сострадания, Хантер понимает, что призван любой ценой остановить его…


Тринадцать часов

В Кейптауне исчезла американская студентка. Опасаясь международных осложнений, высшие полицейские чины поручают расследование талантливому детективу Бенни Грисселу. У Гриссела лишь тринадцать часов, чтобы размотать клубок улик и версий, спасти девушку и раскрыть заговор, который угрожает всей стране.


Подсказчик

Донато Карризи — юрист-криминолог, специалист в области человеческого поведения. Его дебютный роман рассказывает об уникальном психологическом феномене «подсказчика», человека-вируса, манипулирующего сознанием и управляющего поведением людей.Похищения шести девочек взбудоражили горожан и потребовали высочайшего мастерства от агентов специальной группы по расследованию особо тяжких преступлений под руководством Горана Гавилы. Но каждый раз, когда следствие приближается к разгадке, вступает в действие некий зловещий план и вскрываются подробности другого, еще более запутанного преступления…