Полчасика для Сократа - [15]
Было ясно, что так мы станем самыми подозрительными из пострадавших и вдобавок разозлим пиратов, если они у нас ничего не найдут. Поэтому мы решили, что возьмем в дорогу старые вещи, которых не жалко. В крайнем случае они отберут одну дорожную сумку и отбудут восвояси. Потом мне в голову пришло, что, если у нас при себе не будет никаких документов, это тоже вызовет подозрение. После недолгих размышлений я решил пожертвовать водительскими правами.
— Не глупи, обойдешься ксерокопией, — возразила жена.
— Не обойдусь, у нас должен быть хотя бы один настоящий документ.
— А если права украдут, тебе придется бегать по кабинетам, получать новые.
— Жив буду, побегаю.
Из багажа жена выбрала старую сумку. Положила в нее допотопный кошелек. А поскольку у меня такого не нашлось, мы пошли в магазин.
— Нам бы недорогой, это для пиратов, — объяснила жена продавщице.
— Тише, ты же не знаешь, чем занимается ее муж? — зашипел я на жену.
Бумажник мы собирались купить самый дешевый, но в итоге остановились на кожаном. Не стоило раздражать грабителей грошовым кожзаменителем.
Обнаружив, что мой бумажник уступает по качеству тому, что купили для пиратов, я решил поменяться с ними и отдать им тот, что похуже. Было неплохо, что благодаря пиратам у меня будет портмоне, которое сам себе я никогда бы не купил, и на какой-то миг я почувствовал к ним симпатию.
С деньгами было хуже. Жена хотела оставить для пиратов в своем замшелом кошельке всего пятьдесят франков. Когда я объяснил ей, что для такой дальней поездки это подозрительная сумма, она увеличила ее до ста.
— И они поверят, что мы путешествуем со ста франками?
— У нас есть еще чеки и кредитные карты, — заявила жена.
Но, увидев мою гримасу, хлопнула себя по лбу, так как сообразила, что грабители начнут их искать. И сочла за лучшее добавить еще двести франков. Я приготовил триста франков и немного марок и гульденов — на тот случай, если у грабителей неприязнь к французским деньгам.
Теперь наконец мы могли отправляться в путь. Поездка прошла спокойно. Пираты нам не встретились. Но без сюрприза не обошлось.
Без всякого предупреждения на нас напали родственники.
Важные детали
Зазвонил телефон. Звонил знакомый. Он только что вернулся из отпуска. Был на Юге. Отдохнул прекрасно. Ездил на экскурсии. Гостиница была небольшая и симпатичная. Понятно, что он имеет в виду?
— Понятно, — сказал я.
Кормили прилично. По понедельникам давали спагетти. По вторникам рыбу или морепродукты. По средам телятину. По четвергам… что же было в четверг? Стейк? Нет, стейк был в субботу. По воскресеньям была обычно курица или что-нибудь овощное.
— Ага, — сказал я.
Номера были простые, но симпатичные. Кровать, несколько подушек, легкое покрывало. Шкаф, небольшой письменный стол. Я получил открытку?
— Нет, еще нет, — сказал я.
Потом взял бумагу, карандаш и стал рисовать.
Открытка придет. Он отправил ее в середине месяца, вроде бы пятнадцатого. Стоп. Пятнадцатого он ездил на экскурсию, это было в субботу… Значит, на почту ходил, скорее всего, четырнадцатого. Или тринадцатого? Уже не помнит.
— Ничего страшного, — сказал я и нарисовал поросенка. Вышло удачно.
Он много фотографировал. Напечатает снимки. Потом надо будет встретиться, посмотреть.
— А как же, — сказал я и дорисовал поросенку рюкзак.
Море было относительно чистое. На пляж он ходил по утрам. Около девяти. Потом гулял по городу. Миленький, маленький городок, с площадью, церквушкой и ресторанчиками. Три раза в неделю работал рынок. В понедельник, четверг и субботу. Нет, не в четверг. В среду.
Я нарисовал поросенка, жующего календарь.
По вечерам на променаде устраивали концерт. Небольшой такой оркестр, человек двенадцать. Обычный состав. Рояль, контрабас, ударные, две гитары, две трубы, два саксофона, тромбон, скрипка… флейта или кларнет?
Я изобразил свингующую свинью с кларнетом.
На концерте он познакомился с англичанами. Очень приятная пара. Она работает в страховой компании. Он в банке.
Я набросал банковского кабанчика в пиджаке и с галстуком.
Англичане пригласили его на ужин. Ресторан был симпатичный. Ужин на троих с вином обошелся в семьсот. Недорого, правда?
— Недорого, — согласился я и дорисовал хрюшкам шляпы с ценниками.
Англичане приедут к нему в гости. Он приготовит им отбивные. По своему фирменному рецепту.
— Мясо нужно нарезать тонко. Чтобы хорошенько прожарилось.
Я перебил его, спросив, как ему итоги выборов.
— Пустое, — сказал он и тут же вернулся к своим отбивным. Он умеет точно угадать температуру масла, когда надо класть мясо. Температура чрезвычайно важна.
Я попробовал написать слово «отбивная» по-всякому. Рукописными буквами, печатными. Задом наперед, вверх ногами и вразрядку.
— Масло в сковороде надо нагреть до появления пузырьков.
Я нарисовал пузырь с отбивной внутри.
— Масло нужной температуры должно шипеть.
Я нарисовал отбивную, лежащую в постели с температурой. Затем «скорую», везущую отбивную с ожогами третьей степени в больницу.
Когда он начал объяснять в мельчайших деталях, как готовит сухари и соль, как всегда кладет мясо на тарелку (должна быть строго с левой стороны, если стоять лицом к плите), я нарисовал дом, где вместо окон были отбивные. А еще Нотр-Дам с двумя котлетами вместо башен. И сделал набросок Эйфелевой башни из картошки фри.
Я был примерным студентом, хорошим парнем из благополучной московской семьи. Плыл по течению в надежде на счастливое будущее, пока в один миг все не перевернулось с ног на голову. На пути к счастью мне пришлось отказаться от привычных взглядов и забыть давно вбитые в голову правила. Ведь, как известно, настоящее чувство не может быть загнано в рамки. Но, начав жить не по общепринятым нормам, я понял, как судьба поступает с теми, кто позволил себе стать свободным. Моя история о Москве, о любви, об искусстве и немного обо всех нас.
Сергей Носов – прозаик, драматург, автор шести романов, нескольких книг рассказов и эссе, а также оригинальных работ по психологии памятников; лауреат премии «Национальный бестселлер» (за роман «Фигурные скобки») и финалист «Большой книги» («Франсуаза, или Путь к леднику»). Новая книга «Построение квадрата на шестом уроке» приглашает взглянуть на нашу жизнь с четырех неожиданных сторон и узнать, почему опасно ночевать на комаровской даче Ахматовой, где купался Керенский, что происходит в голове шестиклассника Ромы и зачем автор этой книги залез на Александровскую колонну…
В городе появляется новое лицо: загадочный белый человек. Пейл Арсин — альбинос. Люди относятся к нему настороженно. Его появление совпадает с убийством девочки. В Приюте уже много лет не происходило ничего подобного, и Пейлу нужно убедить целый город, что цвет волос и кожи не делает человека преступником. Роман «Белый человек» — история о толерантности, отношении к меньшинствам и социальной справедливости. Категорически не рекомендуется впечатлительным читателям и любителям счастливых финалов.
Кто продал искромсанный холст за три миллиона фунтов? Кто использовал мертвых зайцев и живых койотов в качестве материала для своих перформансов? Кто нарушил покой жителей уральского города, устроив у них под окнами новую культурную столицу России? Не знаете? Послушайте, да вы вообще ничего не знаете о современном искусстве! Эта книга даст вам возможность ликвидировать столь досадный пробел. Титанические аферы, шизофренические проекты, картины ада, а также блестящая лекция о том, куда же за сто лет приплыл пароход современности, – в сатирической дьяволиаде, написанной очень серьезным профессором-филологом. А началось все с того, что ясным мартовским утром 2009 года в тихий город Прыжовск прибыл голубоглазый галерист Кондрат Евсеевич Синькин, а за ним потянулись и лучшие силы актуального искусства.
В романе знаменитого французского писателя Жана-Мари Гюстава Леклезио, нобелевского лауреата, переплетаются судьбы двух девочек — еврейки Эстер и арабки Неджмы (оба имени означают «звезда»). Пережив ужасы Второй мировой войны во Франции, Эстер вместе с матерью уезжает в только что созданное Государство Израиль. Там, на дороге в лагерь палестинских беженцев, Эстер и Неджма успевают только обменяться именами. Девочки больше не встретятся, но будут помнить друг о друге, обе они — заложницы войны. И пока люди на земле будут воевать, говорит автор, Эстер и Неджма останутся блуждающими звездами.«Я думаю теперь о ней, о Неджме, моей светлоглазой сестре с профилем индианки, о той, с кем я встретилась лишь один раз, случайно, недалеко от Иерусалима, рожденной из облака пыли и сгинувшей в другом облаке пыли, когда грузовик вез нас к святому городу.
Каждая новая книга Патрика Модиано становится событием в литературе. Модиано остается одним из лучших прозаиков Франции. Его романы, обманчиво похожие, — это целый мир. В небольших объемах, акварельными выразительными средствами, автору удается погрузить читателя в непростую историю XX века. Память — путеводная нить всех книг Модиано. «Воспоминания, подобные плывущим облакам» то и дело переносят героя «Горизонта» из сегодняшнего Парижа в Париж 60-х, где встретились двое молодых людей, неприкаянные дети войны, начинающий писатель Жан и загадочная девушка Маргарет, которая внезапно исчезнет из жизни героя, так и не открыв своей тайны.«Он рассматривал миниатюрный план Парижа на последних страницах своего черного блокнота.
Роман «Пора уводить коней» норвежца Пера Петтерсона (р. 1952) стал литературной сенсацией. Автор был удостоен в 2007 г. самой престижной в мире награды для прозаиков — Международной премии IMРАС — и обошел таких именитых соперников, как Салман Рушди и лауреат Нобелевской премии 2003 г. Джон Кутзее. Особенно критики отмечают язык романа — П. Петтерсон считается одним из лучших норвежских стилистов.Военное время, движение Сопротивления, любовная драма — одна женщина и двое мужчин. История рассказана от лица современного человека, вспоминающего детство и своего отца — одного из этих двух мужчин.
Йозеф Цодерер — итальянский писатель, пишущий на немецком языке. Такое сочетание не вызывает удивления на его родине, в итальянской области Южный Тироль. Роман «Итальяшка» — самое известное произведение автора. Героиня романа Ольга, выросшая в тирольской немецкоязычной деревушке, в юности уехала в город и связала свою жизнь с итальянцем. Внезапная смерть отца возвращает ее в родные места. Три похоронных дня, проведенных в горной деревне, дают ей остро почувствовать, что в глазах бывших односельчан она — «итальяшка», пария, вечный изгой…