Покрывало Венеры - [2]

Шрифт
Интервал

Не успел Гарри пробежать и ста метров, как снова, но уже в носовой части снаряда, стал стекать металл. Образовалось круглое отверстие диаметром метра в два. Раздалось пение, и из отверстия вышли два человека.

Появление людей сразу рассеяло все страхи, и обитатели доверчиво поспешили навстречу пришельцам — мужчине и женщине поразительной красоты. Но странно: лица и руки гостей имели бледно-голубоватый оттенок. На мужчине был фрак, а на женщине — бальное платье. Удивительным казалось, наконец, и то, что голубые люди не разговаривали между собой, а пели, причем пели на редкость мелодично.

— Артисты, — решили фермеры.

— Здравствуйте! Мы люди с Венеры. Лай! — грациозно поклонился мужчина и, указав на свою спутницу, добавил: — Майя! — Затем, немного помолчав, спросил: — Скажите, в каком районе Земли мы находимся?

Ответом ему послужило молчание, так как никто из присутствующих не знал русского языка, на каком говорили пришельцы. Но любопытные и гостеприимные простые люди с помощью жестов увлекли их за собой на ферму.

3

Телефонный звонок Гарри Дудля возымел свое действие. Через какой-нибудь час-полтора на маисовое поле рядом с летательной машиной опустился большой вертолет с усиленным отрядом полиции.

Тщательно осмотрев аппарат, полицейские остановились у носового отверстия.

— За мной! — вытаскивая пистолет, скомандовал начальник отряда и первым полез в отверстие.

Но отверстие оказалось непроницаемым. Начальник кричал, ругался, стрелял в воздух, требуя именем закона допустить полицию в аппарат, но все было напрасным. Отчаявшись, он оставил часть полицейских для охраны аппарата, а с остальными поспешил на ферму, чтобы захватить нарушителей воздушных пространств США.

— Кто такие? — грозно обратился начальник к голубому красавцу.

— Мы знаем только по-русски, — ответил тот.

— Кто знает, на каком языке он тут тявкает? — спросил полицейский у Фермеров.

— На русском, — ответил пожилой человек в замасленном рабочем комбинезоне. — Я русский и еще немного помню этот язык.

— На русском?… Тогда ясно… — зловеще улыбнулся полицейский. — Ты, парень, будешь переводчиком. Спроси, кто они, и потребуй от них паспорта.

— Говорят, что с Венеры. А что такое паспорт, они не понимают.

— Ловко придуриваются… Спроси их, к кому они прилетели?

— Говорят, что хотели в СССР, а куда попали — не знают. Я им объяснил, что в Америку. Они ответили, что это очень досадно.

— Досадно. Ну и ловкачи. Ладно, передай им, что они арестованы я должны последовать за нами.

— Они не понимают, что значит арестованы, но последуют за вами охотно, — перевел рабочий.

Под усиленным конвоем голубые люди были посажены в вертолет и доставлены в Денвер, где их принял под расписку начальник полиции штата Уильям Никольс.

Из доклада своего подчиненного Никольс понял, что в лице арестованных он имеет дело с крупными агентами Москвы. Все эти нелепости, как незнание о паспортах, арестах и абсурдное заявление о венерианском происхождении, он счел, как и его подчиненный, за большевистские уловки.

Никольс прекрасно понимал, какие выгоды сулит ему эта сенсация с голубыми людьми. Подумать только: агенты Москвы в центре Америки, в Колорадо, со своим удивительным летательным снарядом!

Пока полицейский думал о том, как выгоднее воспользоваться сенсацией, дотошные газетчики не дремали. Вечером того же дня почти все газеты страны выпустили экстренные бюллетени, целиком посвященные перелету «большевиков». Заголовки корреспонденций и статей были панические: «Диверсия СССР!», «Большевики на атомных снарядах прибывают в Америку!», «Агенты Москвы с ангельской внешностью!», «Советский летательный аппарат — чудо техники!», «США позорно продолжают отставать от Советов!»

Вечером в Денвер прибыли высокопоставленные чины американской военной разведки, забрали голубых людей в Вашингтон, а у летательной машины сменили полицейский караул на военный.

4

Вечером восьмого июля начался допрос голубых людей. Его вел полковник военной разведки Джордж Ролс, прекрасно владеющий русским языком. На допросе присутствовало десятка полтора видных американских военных деятелей. Первым был вызван Лай.



— Итак, мистер Лай, вы утверждаете, что принадлежите к обитателям планеты Венеры? Чем вы можете это доказать?

— Очень просто, — охотно ответил Лай. — Люди, как, впрочем, и все живые организмы Земли, построены из углеродистых соединений: белков, жиров и углеводов. Обитатели же Венеры построены из кремнистых соединений. Зажгите спичку и поднесите ее к моим волосам и рукам — и вы убедитесь. Температура горящей спички для венерианцев совсем не страшна.

Горящая спичка была поднесена к волосам Лая. Волосы не вспыхнули. Затем спичка была поднесена к его руке, но и на ней не осталось никаких ожогов. Удивленный полковник все же сказал:

— Это еще не доказательство. Ваши волосы, мистер Лай, могут быть пропитаны огнестойкими растворами. Что же касается руки, то тут все дело в выдержке. Большевики на этот счет мастера, они способны выдержать и не такое. Нет, вы дайте нам более существенные доказательства.

— У людей Земли красная кровь, и они не могут существовать без кислорода. У нас, людей Венеры, голубая кровь, и мы можем обходиться без кислорода, в атмосфере, например, аммиака, хлора…


Рекомендуем почитать
Шатун

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Саранча

Горячая точка, а по сути — гражданская война, когда свои стали чужими. И нет конца и края этой кровавой бойне. А тут ещё и появившиеся внезапно дроны-шокеры с лицом Мэрилин Монро, от которых укрылся в подвале главный герой. Кто их прислал? Американцы, русские или это Божья кара?


Неистощимость

Старый друг, неудачливый изобретатель и непризнанный гений, приглашает Мойру Кербишли к себе домой, чтобы продемонстрировать, какая нелегкая это штука — самоубийство... Как отмечает Рейнольдс в послесловии к этому рассказу из сборника Zima Blue and Other Stories, под определенным углом зрения его (в отличие от «Ангелов праха») вообще можно прочесть как вполне реалистическое произведение.


Древо жизни. Книга 3

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Хроники Маджипура. Время перемен

В книгу вошли два романа:«Хроники Маджипура»Юноша Хиссуне, работающий в Лабиринте, находит способ пробраться в Регистр памяти, хранящий множество историй, накопленных за тысячелетия существования человеческой цивилизации на Маджипуре. Перед его глазами вновь происходят самые разные события из самых разных эпох маджипурской истории.«Время перемен»Действие происходит в отдаленном будущем на планете Борсен, заселенной потомками мигрантов с Земли, которая к тому времени практически погибла в результате экологических бедствий.


Наследник

«Ура! Мне двенадцать! Куча подарков от всех моих мам и пап!».