Покидающие Эдем. Мелинда, Принцесса фей. Книга 1 - [14]
Если бы мы жили в Прежнем мире, я бы сказала, что ты ему тоже нравишься, детка, – заметила Сельма, – Он как-то нестандартно себя ведет. Боюсь, победа на соревнованиях ему не светит!
Он всегда такой, бабушка, – покачала головой Мелинда. – Как будто играет какую-то роль, пытается что-то доказать… Это не из-за меня!
Начались соревнования.
Мелинда напряженно следила за Марти, за тем, как он ловко орудует веслом и как легко обгоняет своих соперников.
Молодец, Марти! – крикнула она, – Вперед! Ты победишь!
Умница! – кричала Лей.
Мелинда заметила в толпе Эрин, прыгавшую от восторга.
Последний порог. Самый сложный, трое уже перевернулись здесь. Если и Марти перевернется, он не успеет к финишу первым! Мелинда сжала руки от волнения. Впереди две лодки, в одной из них Марти, в другой Витто. Оба – ее ученики.
Они приблизились к порогу, Витто взял слишком сильно вправо, течение отнесло его в сторону, и он обрушился с трехметрового водопада, сохранив, однако, равновесие и вызвав шквал аплодисментов, но потеряв драгоценные секунды. Дорога Марти была короче и верней, он успел к финишу первым.
Ура!!! – закричала Мелинда, она обернулась и увидела сияющее лицо Альдо – он радовался за брата. Мелинда вскочила и бросилась туда, к воде, где Марти причаливал к берегу, но Альдо опередил ее, подхватив младшего брата на руки, он несколько раз подкинул его в воздух, а потом крепко обнял его.
Молодец, Марти! – Мелинда обняла своего ученика, который обвил ее плечи руками, и тут заметила, что сотни глаз устремились на них. Смех замер у нее на губах. Нет, не на победителя Марти смотрели они, а именно на нее! На нее и Альдо…
И он тоже заметил это.
Пойдем отсюда, – мрачно сказал он.
Мелинда кивнула, втроем они миновали прибрежный кустарник и оказались в саду, у подножья небольшого холма, с которого открывался великолепный вид на реку.
– Этот холм называется Холм влюбленных, – сказала она.
Альдо кивнул, а Марти вдруг деликатно исчез, оставив их одних.
Ты видишь, что происходит, видишь, что ты наделала? – спросил Альдо, он казался суровым и напряженным. – Все обсуждают нас!
Мелинда кивнула.
Прости. Я не хотела. Но ведь это не повод, чтобы избегать меня, Альдо?
Повод. Я боюсь, тебя! – честно ответил он, опуская глаза. – Я не знаю, на что еще ты способна. И я хочу попросить, делай что хочешь, иди хоть к Еве, хоть на край света, но оставь в покое меня!
То есть ты со мной не пойдешь?
Не пойду.
Послушай, – Мелинда прямо посмотрела ему в глаза. – А ты не любишь меня? Ты не замечаешь, что относишься ко мне не так, как к другим людям? Нет такого?
Альдо молчал.
Ты очень красивая, если ты это хотела услышать, – ответил он, наконец.
Красота тут не причем! – отмахнулась она, – Неужели ты не чувствуешь, что мы должны быть вместе? Что вместе мы можем быть счастливы?
Не чувствую! – отрезал он. – Почему это мы должны быть вместе? Я прошу тебя забыть это и не забивать голову моему брату всякими глупостями! Он и так не такой, как все. Перестань позорить меня перед друзьями! И, как я уже сказал, можешь идти, куда захочешь! Мне все равно!
Альдо, где же ты? – на горизонте показалась компания его друзей.
Иду! – с облегчением крикнул он и пошел к ним, а Мелинда осталась одна, чувствуя, что он не может оставаться наедине с ней.
Когда они были вдвоем, в воздухе словно повисала странная напряженность, в их сердцах пробуждалась агрессия, несвойственная людям Эдема. Он старался обидеть ее, Мелинда чувствовала это и еле сдерживалась, чтобы не ответить тем же. Защищаясь, он причинял ей боль. Он делал это сознательно. Почему же она не может ответить ударом на удар? Мелинда вздохнула. Она не хотела огорчать его, он стал ей слишком дорог.
Что ж. Пусть так. Она и одна доберется до Евы.
Она и одна сумеет найти Прежний мир.
Мелинда поднялась на холм и в одиночестве следила за соревнованиями между взрослыми спортсменами: она видела, как Альдо, опережая соперников, дошел до последнего порога, а потом его рука, сжимавшая весло дрогнула, и лодка перевернулась.
Он пришел к финишу третьим, в отличие от брата.
Что ж, сердцу Марти еще неведомы волнения! – подвела Сельма итог соревнованиям вечером за ужином.
Постепенно Мелинда успокоилась, внимание окружающих уже не трогало ее. Она приняла решение и готовилась отправиться в путь – разыскивать Еву. Она решила также еще раз поговорить с Альдо. Пусть он не поймет ее слов, но она будет знать, что сделала все от нее зависящее. Ведь Сельма понимала ее, и Марти, и Эрин, и, кажется, даже старушка Лей. Лишь сам Альдо не хотел даже слышать о ней.
Мысли Мелинды все время возвращались к тому моменту, когда, как ей показалось, он услышал ее, когда сам высказал идею о поиске Прежнего мира. В ту минуту ей показалось, что в сердце Альдо не меньше доброты, чем в сердце его маленького брата, просто она спрятана гораздо глубже. Он был закрыт для окружающего мира, словно отгорожен стеной, и эта стена притягивала ее, ей хотелось разгадать эту загадку – что же случилось там, в Прежнем мире, что сделало его таким? Взять хотя бы Уэнди. И кстати, что вообще нашел он в этом человеке? На взгляд Мелинды, в Уэнди не было ничего, что могло бы привлечь внимание Альдо. Да, он умен, да, он самый обычный житель Эдема. Он не хуже и не лучше других. Он спокойный, приветливый, всегда улыбающийся и равнодушный. Альдо был другим, Мелинда знала это. Он выделялся бы и среди людей Прежнего мира, так говорила Сельма, Королева фей. А бабушке можно было верить!
Объему творческого багажа совсем молодого автора Айгуль Иксановой мог бы позавидовать даже зрелый писатель. Ее рассказы и повесть «Улицы Севильи» объединяет сочетание философии, мистики и динамичного приключенческого сюжета. Размышления о смысле жизни, Боге и религии, любви и судьбе, о пути, который должен пройти каждый, и доме, куда предстоит вернуться, — напоминают «Алхимика» Пауло Коэльо. Однако необычность подхода автора к вечным вопросам, в контексте реалий современной действительности, отличает своеобразную прозу Айгуль Иксановой от известных произведений схожих жанров.
В увлекательной повести «Полнолуние Системы» фантастика переплетается с реальностью современной действительности, а жестоким законам технической цивилизации противопоставляются вечные человеческие ценности, которые, несмотря ни на что, неизменно волнуют героев произведений.
В сборник вошли сказки и рассказы, ранее опубликованные в альманахах, книгах и периодических изданиях.«Айгуль Иксанова творит, как первопроходец жанра. В ее книгах использованы бродячие сюжеты, каким по тысяче лет. Но при этом в них нет подтекстов, иронии, усложненных ассоциаций и каких-либо изысков литературной моды. Источники вдохновения писательницы можно возвести к творчеству Г. Х. Андерсена, Александра Грина».Марк Горчаков, Писатель, Член Союза Писателей СССР.
«Пансионат «Графский развалины» – мистический роман, каждая глава которого отличается от предыдущей, однако сюжетная линия связывает события в единое произведение. Героиня романа совершает предательство во имя любви. Вынужденная покинуть дом, она оказывается в полном опасностей пансионате, населенном таинственными призраками…
Первая бесплатная детская 4D книжка со стихами Дудкина Станислава Ростиславовича. Позволяет показать ребенку героев сказки в дополненной реальности. Достаточно наличия смартфона с функцией AR.
Сказочная повесть для детей "Грозомоты и грозодети" об удивительных героях, летающих бегемотоподобных существах. Грозомоты прозрачны. Они пьют дождь, едят сладкий туман, глотают молнии, чтобы спасти своих земных друзей. Жилище удивительных существ, Грозодом, находится высоко в небе – невидимая снаружи капсула висит в одной точке пространства, и через иллюминаторы удобно наблюдать за всем, что происходит на Земле. Отдельные главы – лёгкие байки для детей.
Знакомьтесь — семейство Сибиряковских, дворяне по крови, сибиряки по духу, волшебники по рождению и беспокойные искатели приключений по жизни. А как же иначе? Вам когда-нибудь приходилось пытаться поймать Птицу Удачи не ради выигрыша в лотерею или успеха в делах, а для того, чтобы вернуть ее в зоопарк? По дороге шумную и бестолковую компанию ожидают смешные неожиданности, опасные переделки, встречи с новыми друзьями и разнообразными волшебными существами, а кроме того, борьба с коварным кандидатом в мэры горда Кедровска на закуску.
В книгу вошли лучшие сказки, отобранные из авторитетных сборников, выпущенных ведущими японскими издательствами. Это сказки о людях и животных, чудесных предметах и божествах, былички о местных духах, чертях, оборотнях и домовых. Здесь все наполнено волшебством и бытовой повседневностью, народной фантазией и наблюдательностью. Многим японским сказкам присущи остроумие и мягкий юмор. Эта занимательная книга может быть интересной и детям и взрослым, она позволит ощутить характер и дух японской культуры. Большинство сказок сборника в переводе на русский публикуются впервые.
Если вы любите волшебные, таинственные истории, то эта книжка для вас. Когда Оля была маленькая, мама придумывала ей сказки, а потом Оля выросла, стала художником и начала мамины сказки иллюстрировать. Эта книжка замечательна тем, что в ней все картинки нарисованы дочкой, а сказки написаны мамой. А о том, удачно ли им удаётся сотрудничать, судить вам, дорогие читатели.