Поиск - [17]
Только вот сегодня складывалось такое ощущение, что на него обозлилась вся деревня. Билли знал, когда его присутствие было нежеланным. Он выпьет пиво залпом и сядет на автобус до соседней деревни, может быть, даже поедет в Дарлингтон. Прошло много лет с тех пор, как он был в Дарлоу, а эти сто пятьдесят стерлингов прожигали дыру в его кармане.
***
Хелен быстро нашла то, что искала. Тут была не одна книга об Эдриане Уиклоу, а несколько. Он был преступником-звездой, писатели стояли в очереди, чтобы рассказать его историю. Хелен пролистала четыре книги, прежде чем остановить выбор на одной из них. Самым толстым было академическое исследование этого человека и его убийств, что могло помочь студенту криминологу, но она хотела что-то с меньшим количеством слов, что даст ей голые факты об этом мужчине и обо всем, что он совершил.
Вторая книга была намного тоньше, написана репортером из самого дешевого и самого любящего сенсации таблоида в стране. Название было написано красно-бурыми буквами, которые подтекали словно кровь, а на обложке была фотография, сделанная папарацци через окно полицейского фургона, когда Уиклоу привезли в суд. Убийца улыбался на фотографии. Книга называлась: «Убийца из Микл Фелл», как будто это было прозвищем, под которым все знали Уиклоу, а не названием лишь одного из мест, где было обнаружено тело убитого им ребенка. Хелен даже не стала ее открывать и изучать содержание.
Она внимательнее рассмотрела следующие две книги и остановилась на той, что была написана журналистом, делавшем репортажи о других убийцах детей, а затем посещавшем каждый день суд над Уиклоу, чтобы написать об этом в газете. Это больше похоже на то, что ей нужно.
Хелен приехала домой, свернулась на диване и начала чтение. Час спустя, когда зазвонил телефон, она все еще читала.
Питер не был в хорошем настроении. Он не был и в плохом настроении, но похоже, находился в сильном стрессе, когда позвонил ей.
― Твои родители придут, да? ― спросил он, как только они покончили с приветствиями.
― Что?
Должно быть, она показалась ему погруженной в себя, потому что он вздохнул.
― Твои родители, ― сказал он, медленно и осторожно, ― они придут на вечеринку в честь двадцатипятилетней годовщины свадьбы моих родителей или нет?
― Говорят, что придут, ― сказала она ему.
― Говорят, что придут, ― спросил он, ― но точно ли придут?
Она хотела сказать нет, потому что последнее время почти не разговаривала с матерью и не могла понять, почему эта серебряная свадьба была так важна, но предположила, что всем время от времени приходится играть в счастливые семьи. Ее родители приняли приглашение с большим энтузиазмом, чем она, если быть честной.
― Точно придут.
И взмолилась про себя, чтобы пришли.
―Хорошо, ― сказал он, ― и ты, конечно же? ― когда Хелен ответила ему не сразу, он выпалил: ― Пожалуйста, скажи мне, что придешь.
― Конечно, приду. Я же уже сказала, что приду.
― Так значит, не будет никакого кризиса, разразившегося в последнюю минуту?
Хелен снова вздохнула.
― Ну, я не могу обещать этого. Если случится ураган, или меня собьет грузовик или еще что... я не могу предсказать этого, как это называют страховые кампании? Форс-мажор.
― Я имел в виду твою работу. Ты знаешь, что я имею в виду.
Она не знала, что он имел в виду. Более чем пару раз за прошедшие годы она была вынуждена откладывать встречи с ним, потому что работала над материалом, который не мог подождать. Признания в подобном вызывали споры, за которыми следовало каменное молчание, и Хелен тщательно избегала упоминать имя Тома, потому что у нее сложилось отчетливое представление, что ее постоянный парень питал ненависть к ее напарнику журналисту, которая усилилась с тех пор, как она «съехалась с ним», как называл это Питер. Хелен заверила Питера, что их совместное проживание имело смысл, потому что это было недорого и эффективно.
― У тебя своя собственная спальня? ― спросил он ее тогда.
― Конечно же! ― сказала она ему и тотчас же почувствовала укол вины, потому что, когда впервые осталась у Тома, ее жизнь находилась в опасности, а в его доме была всего одна кровать. Он занял диван, но в то время в доме не было отопления, так что, чтобы не дать ему замерзнуть, она пригласила его разделить с ней двуспальную кровать, которую они делили несколько ночей, пока не доставили новую кровать, и не была подготовлена для нее новая комната. Ничего не было, но она все еще испытывала вину, так как не рассказала об этом Питеру. Она солгала и сказала, что оставалась у женщины коллеги из газеты.
Теперь она не лгала, но была виновата в том, что недоговаривала, что было почти тем же самым. Она не рассказала Питеру, что главная причина, по которой она жила в доме Тома ― она чувствует там себя в безопасности.
― Я буду, ― заверила она его.
― Хорошо, ― он смягчил тон. ― Я просто хочу, чтобы для них все прошло идеально: двадцать пять лет и все такое. Ты уже купила билет на поезд?
― Да, ― она ответила без колебания.
― Хорошо, отлично, замечательно.
Он, похоже, успокоился.
Остаток их разговора прошел без сучка и задоринки. После того, как Хелен попрощалась и повесила трубку, она пошла прямиком к блокноту и пролистала его до конца, где хранила список дел. Она взяла ручку и написала наверху крупными буквами: «Купить Билет на Поезд».
Холодным весенним вечером Элис Тил ушла из школы. С тех пор ее не видели. Элис многие любили. У нее были парень, друзья, семья. Но каждый из них хранил свой секрет. Кто-то явно заинтересован в том, чтобы правда об исчезновении Элис Тил открылась… Кто-то, пожелавший остаться анонимным… Кто-то, отправивший в полицию дневник Элис…
Из-за охоты на серийного душегуба откапывают нераскрытое хладнокровное убийство шестидесятилетней давности. На северо-востоке похищают и убивают молодых девушек. Находящийся в немилости у начальства констебль Йен Брэдшоу изо всех сил старается найти улики и боится, что единственное, на что прольет свет расследование, ― он сам. Журналист Том Карни отстранен от работы в лондонской бульварной газете и возвращается в свою родную деревню в округе Дарем. Хелен Нортон ― репортер, замещающая Тома в местной газете.
ТАИНСТВЕННАЯ ЖЕРТВА Обнаружен труп, чью личность скрыли немыслимо шокирующим способом. Детектив Йен Брэдшоу не может поймать убийцу, если никому не удается определить личность жертвы. Где-то там пропавшая молодая женщина может знать ответы. СЕКРЕТНАЯ СЕТЬ Журналист Хелен Нортон готовится раскрыть обширный преступный заговор. Ей лишь нужен последний кусочек пазла. Вскоре она узнает цену правды. «НЕВИНОВНЫЙ» УБИЙЦА Автор криминальных романов Том Карни получает письмо от осужденного убийцы, который настаивает, что он невиновен.
Действие романа происходит в США на протяжении более 30 лет — от начала 80-х годов прошлого века до наших дней. Все части трилогии, различные по жанру (триллер, детектив, драма), но объединенные общими героями, являются, по сути, самостоятельными произведениями, каждое из которых в новом ракурсе рассматривает один из сложнейших вопросов современности — проблему смертной казни. Брат и сестра Оуэлл — молодые австралийские авторы, активные члены организации «Международная амнистия», выступающие за всеобщую отмену смертной казни.
Страшные истории о преступлениях, совершённых подростками. Встречаются даже серийные маньяки. Некоторые вышли на свободу! Есть и девочки-убийцы… 12 биографий. От этих фактов холодеет кровь! Безжалостные маленькие монстры, их повадки, преступления и наказания… В Японии, Англии, России, США, Украине… Почему такое бывает? Случайность, гены, алкоголизм, бедность, неправильное воспитание, вина родителей или общества?
В пригороде Лос‑Анджелеса на вилле Шеппард‑Хауз убит ее владелец, известный кардиолог Ричард Фелпс. Поиски киллера поручены следственной группе, в состав которой входит криминальный аналитик Олег Потемкин, прибывший из России по обмену опытом. Сыщики уверены, убийство профессора — заказное, искать инициатора надо среди коллег Фелпса. Но Потемкин думает иначе. Знаменитый кардиолог был ярым противником действующей в стране медицинской системы. Это значит, что его смерть могла быть выгодна и фигурам более высокого ранга.
СТРАХ. КОЛДОВСТВО. БЕЗЫСХОДНОСТЬ. НЕНАВИСТЬ. СКВЕРНА. ГОЛОД. НЕЧИСТЬ. ПОМЕШАТЕЛЬСТВО. ОДЕРЖИМОСТЬ. УЖАС. БОЛЬ. ОТЧАЯНИЕ. ОДИНОЧЕСТВО. ЗЛО захватило город N. Никто не может понять, что происходит… Никто не может ничего объяснить… Никто не догадывается о том, что будет дальше… ЗЛО расставило свои ловушки повсюду… Страх уже начал разлагать души жителей… Получится ли у кого-нибудь вырваться из замкнутого круга?В своей книге Алексей Христофоров рассказывает страшную историю, историю, после которой уже невозможно уснуть, не дождавшись рассвета.
Запретная любовь, тайны прошлого и загадочный убийца, присылающий своим жертвам кусочки камня прежде чем совершить убийство. Эти элементы истории сплетаются воедино, поскольку все они взаимосвязаны между собой. Возможно ли преступление, в котором нет наказания? Какой кары достоин человек, совершивший преступление против чужой любви? Ответы на эти вопросы ищут герои моего нового романа.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.