Похититель бабочек - [2]
– Откуда мне знать, что ты не замешан в похищении моей сестры? – все происходящее с трудом укладывается в моем мозгу, в голове будто бы расстилается густой туман. – Как я могу доверять твоим словам?
Я судорожно прислушиваюсь к хрипению в динамике смартфона. По спине катятся крупные капли пота, и я чувствую, как они срываются вниз, проскальзывая влажными точками по центру позвоночника.
– Я сейчас отключусь, Джек, – внезапно произносит голос. – Тебе нужно будет поговорить с копами. Но сначала прочитай мое сообщение. Надеюсь, в нем ты найдешь хотя бы часть ответов на свои вопросы.
– Что?.. – я машинально сдавливаю телефон, как если бы это в самом деле могло помочь. – Эй!
Однако в трубке уже звучат противные короткие гудки.
Новое входящее сообщение
25 октября, 00:42 GMT-5
Отправитель: Закодировано
У меня есть веские причины для того, чтобы не раскрывать информацию о себе. Но я понимаю, что не могу рассчитывать на твою поддержку, сохраняя полную анонимность. Просто перейди по ссылке ниже.
Удали это сообщение сразу же после того, как прочтешь его.
Новый входящий вызов
25 октября, 00:51 GMT-5
Отправитель: Эдвард Бейтс
– Да?.. – я шумно выдыхаю в трубку и присаживаюсь на край не заправленной постели.
– Мистер Хансон? Джек Хансон? – произносит официальным тоном мужской голос. – Вас беспокоит лейтенант полиции Эдвард Бейтс из окружного участка Хайден Крик. К сожалению, мистер Хансон, у меня для вас не слишком хорошие новости.
– Что случилось? – глухо спрашиваю я, уже заранее зная ответ.
– Мы имеем все основания предполагать, что ваша сестра, Белла Хансон, была похищена прошлым вечером.
– Вы… – зажмуриваясь, стараюсь привести себя в чувство, но понимаю, что уже фатально близок к панике. – Вы уверены?
– Думаю, что это действительно так, мистер Хансон, – в голосе лейтенанта звучит легкое сожаление. – Мы имеем ряд неопровержимых улик, и сейчас допрашиваем подозреваемую, с которой ваша сестра встречалась незадолго до своего исчезновения.
– Я просто не могу в это поверить, – бормочу я сам себе под нос. – Это словно ночной кошмар…
– Я прекрасно вас понимаю, мистер Хансон, – доносится до моего слуха дежурная фраза. – Я хотел бы задать вам несколько вопросов.
– Да… Да, конечно.
Я поднимаюсь с постели и на ватных ногах бреду в сторону окна. Кажется, что в комнате совсем не осталось кислорода, и я начинаю задыхаться.
Рывком тяну на себя оконную ручку, и в спальню врывается сырой октябрьский ветер вперемешку с унылым стуком дождя. Чикагская улица внизу выглядит безмятежно спящей.
– Вы знали о том, что Белла собиралась отправиться в Хайден Крик?
– Она… она упоминала об этом в телефонном разговоре, – сбивчиво отвечаю, вдыхая холодный воздух. – Белла часто посещает это место, у нее это нечто вроде традиции. Когда-то давно, еще в детстве, мы проводили в Хайден Крик каждое лето. Но последние лет пять я там не появлялся, и Белла ездила без меня.
– Хорошо, – я слышу, как в телефонной трубке шуршат бумаги. – Белла не сообщала вам о том, чем планировала заняться в Хайден Крик?
– Нет, кажется нет, – я прикрываю глаза и вминаюсь горячим лбом в холодную поверхность оконного стекла. – Последнее время мы нечасто общались с ней. Она редко откровенничала в телефонных разговорах.
– Скажите, мистер Хансон, у Беллы могли быть враги? Например, кто-то из местных в Хайден Крик мог недолюбливать ее? Возможно, в прошлом у Беллы бывали конфликты с Самантой Никсон?
– Нет, – зачем-то мотаю головой, хотя прекрасно понимаю, что лейтенант меня не видит. – У Беллы очень спокойный характер, мне сложно такое представить. С Самантой они дружили с самого детства, моя сестра всегда очень дорожила этими отношениями, да и Саманта, кажется, ни с кем так тесно не общалась, как с Беллой.
– Как вы полагаете, мистер Хансон, могла ли Саманта Никсон все же втайне испытывать неприязнь к вашей сестре? Возможно, она ей завидовала?
Я вздыхаю, распахивая глаза и утыкаясь взглядом в ночную аллею за окном, щедро орошенную ливнем.
– Нет, это даже звучит как полный бред. Я ведь вам уже говорил.
– Что ж, – в голосе лейтенанта сквозит разочарование: должно быть, он ждал другого ответа. – Спасибо за откровенность, мистер Хансон. Мы свяжемся с вами, как только у нас появятся новые факты.
– Но… – спешно выкрикиваю я. – Как же Белла? Ей действительно угрожает опасность, вы совершенно в этом уверены? Возможно, она просто где-то гуляет или решила остаться на ночь у кого-то из старых подруг?
– Сожалею, мистер Хансон, но я не думаю, что это так. На месте предполагаемого преступления мы обнаружили разбитый телефон вашей сестры и явные следы борьбы.
– Борьбы?
Мне кажется, что спальня медленно закручивается в темную спираль, и все вокруг медленно плывет перед моими глазами, отчего к горлу подкатывает тошнота.
Сглатываю тяжелый ком, засевший где-то под самым кадыком, но он упорно отказывается исчезать.
– Пока идет следствие, я не имею права разглашать подробности, – произносит лейтенант. – Как только ситуация прояснится, я сразу же дам вам об этом знать.
– Я сейчас же отправляюсь в Хайден Крик, – решительно говорю я, стараясь нашарить глазами дорожный чемодан, который я несколько недель назад небрежно бросил где-то в спальне. – Если я поеду сейчас, то успею добраться уже к рассвету.
Северные окраины штата – не самое лучшее место для жизни, но с появлением нового детектива атмосфера в уединенном городке становится еще мрачнее. Зачем Фрэнк Миллер прибыл в Норт Ривер? Что он знает о растерзанных коровьих тушах на ферме и почему не спешит делиться информацией с местными копами, оберегая свои тайны? Наконец, как все эти события связаны с исчезновением двух подростков из местной школы? И что вообще происходит в этом ледяном аду?
Вторая книга серии переносит читателей в 1978 год – в то время, когда специальный детектив Фрэнк Миллер получает странное задание: жителей небольшого городка терроризирует необъяснимая бессонница, сводящая людей с ума. Покинув Вашингтон вместе с новым напарником Алексом Ридом, Миллер оказывается в Блэк Вудс – крошечном поселении, затерянном в непроходимых лесах. И каждый, кто отваживается сунуться в черную чащу, перестает спать по ночам. Что-то зловещее скрывается за этими столетними деревьями, что-то страшное угрожает теперь не только жителям Блэк Вудс, но и самому детективу…
В сезон осенних ливней портовый городок охватывает череда таинственных похищений – младенцы один за другим испаряются без следа, и у полицейских нет ни единой зацепки.Детектив, страдающий от редкого психического расстройства, вынужден взяться за расследование.Томас Колд быстро понимает, что в этом деле слишком много странностей и черных пятен. К тому же, все ниточки словно ведут его к далекому, умирающему острову…
Двадцатилетний Стэнли Вайд найден повешенным в заброшенном доме городка Дарк Маунт, где он жил последние несколько недель. Однако произошедшее не выглядит как банальное самоубийство: вокруг кровати расставлены зеркала, позволяющие видеть, что происходит под ней, а все стекла в старом доме закрашены отражающей краской. Друзья Стэнли Вайда в один голос утверждают, что незадолго до смерти парень начал вести себя очень странно, после чего оборвал все контакты и скрылся. Прибыв на место, Фрэнк Миллер находит улики, которые свидетельствуют об одном: Вайд пытался защититься от чего-то противоестественного…
Индейская резервация Пайнс-Крик – закрытая и удаленная от цивилизации местность, в лесах которой местный шериф безуспешно пытается отыскать бесследно пропавшего юношу и его спутницу. Однако расследованию мешают не только загадочные обстоятельства исчезновения, но и жители близлежащего городка – они твердо уверены, что во всем виноваты индейцы, с которыми у горожан давно назревает конфликт. Частный детектив Илай Хантер берется помочь шерифу и прибывает в городок вместе со своим помощником, чтобы начать собственное расследование.
Как поведет себя человек в нестандартной ситуации? Простой вопрос, но ответа на него нет. Мысли и действия людей непредсказуемы, просчитать их до совершения преступления невозможно. Если не получается предотвратить, то необходимо вникнуть в уже совершенное преступление и по возможности помочь человеку в экстремальной ситуации. За сорок пять лет юридической практики у автора в памяти накопилось много историй, которыми он решил поделиться. Для широкого круга читателей.
Однажды Борис Павлович Бeлкин, 42-лeтний прeподаватeль философского факультета, возвращается в Санкт-Пeтeрбург из очередной выматывающей поездки за границу. И сразу после приземления самолета получает странный тeлeфонный звонок. Звонок этот нe только окунет Белкина в чужое прошлое, но сделает его на время детективом, от которого вечно ускользает разгадка. Тонкая, философская и метафоричная проза о врeмeни, памяти, любви и о том, как все это замысловато пeрeплeтаeтся, нe оставляя никаких следов, кроме днeвниковых записей, которые никто нe можeт прочесть.
Во втором томе собрания рассказов рижской поэтессы, прозаика, журналистки и переводчицы Е. А. Магнусгофской (Кнауф, 1890–1939/42) полностью представлен сборник «Не убий» (1929), все рассказы в котором посвящены «преступлениям страсти». В приложении — этюд «В пустынных залах» из альманаха «Литераторы и художники воинам» (1915). Все вошедшие в собрание произведения Е. А. Магнусгофской переиздаются впервые.
В самом начале нового века, а может быть и в конце старого (на самом деле все подряд путались в сроках наступления миллениума), Катя Малышева получила от бывшего компаньона Валентина поручение, точнее он попросил оказать ему платную любезность, а именно познакомиться с заслуженной старой дамой, на которую никто в агентстве «Аргус» не мог угодить. Катя без особой охоты взялась за дело, однако очень скоро оно стало усложняться. Водоворот событий увлек Катю за собой, а Валентину пришлось её искать в печальных сомнениях жива она или уже нет…
На юге Италии пропал девятилетний мальчик – вошел в школу и уже не вышел, словно испарился. Его мать в ужасе, учителя и родители обеспокоены – как такое могло произойти в крошечном городке, где все знают друг друга? Лола, известная журналистка криминальной программы, спешит на место происшествия и начинает собственное расследование. Она делает все возможное, чтобы пустить по ложному следу своих коллег, и уже готова дать в эфир скандальный репортаж и назвать имя убийцы… но тут выясняется, что местным жителям тоже есть что скрывать, а действительность страшней и запутанней любой гипотезы.
Когда судьба бросает в омут опасности, когда смерть заглядывает в глаза, когда приходится уповать только на бога… Позови! И он придет — надежный и верный друг, способный подставить плечо и отвести беду.