— Мы наговоримся на острове, принцесса.
— Наговоримся, Аксель. Теперь, когда хмарь рассеялась, у нас будет о чём поговорить. Лодочник ещё стоит в воде?
— Стоит, принцесса. Пойду, помирюсь с ним.
— Тогда прощай, Аксель.
— Прощай, моя единственная любовь.
Я слышу, как он бредёт по воде. Заговорит ли он со мной? Он сказал, что собирается помириться. Но, когда я оборачиваюсь, он даже не смотрит в мою сторону, только на берег и на низкий закат над бухтой. И я тоже не пытаюсь поймать его взгляд. Он, не оглядываясь, бредёт мимо. «Друг, подожди меня на берегу», — тихо говорю я, но он не слышит и бредёт дальше.
Kazuo Ishiguro
THE BURIED GIANT
Copyright © 2015 Kazuo Ishiguro
Copyright © Photo by Jeff C.
Перевод с английского Марии Нуянзиной
Художественное оформление Андрея Старикова
Рисунок на переплёте Марины Дорошенко