Пограничными тропами - [16]
Строчка за строчкой убористо ложились на небольшом листке бумаги, повествуя о жизни Дюкало-пограничника, о его учебе, о службе, о поимке воздушного пирата. В самом конце письма написали: «Благодарим отца и мать Ивана Дюкало, всех колхозников за то, что воспитали достойного, преданного Родине человека. Это письмо просим зачитать на собрании артели. По поручению комсомольской организации…» За этими словами последовали подписи.
Отправив письмо, с нетерпением ждали ответа. Ежедневно справлялись у нарочного: «Что там для Дюкало?», «Есть что-нибудь с Мелитополыщины?» Но вместо ответа из приазовского села пришел денежный перевод на имя секретаря комсомольской организации Леонида Червоненко. На обороте отрывного талона была короткая приписка: «Высылаем триста рублей. Подробности письмом».
— Что за письмо, и почему деньги? — недоумевал Леонид. — Ничего не понятно.
Все разъяснилось, когда получили письмо. Его написали колхозники.
«Дорогие товарищи пограничники! — сообщали они. — Как вы просили, так и сделали, — зачитали Ваше письмо на общем собрании членов артели. Все были очень довольны, что наш земляк хорошо служит на заставе и уже отличился. Порешили мы в поощрение за подвиг выдать ему премию — триста рублей, которые просим секретаря комсомольской организации вручить от нашего имени. Пусть еще лучше охраняет наши границы.
Скажите Ивану, что у нас в артели все благополучно. Хозяйство растет и развивается. Теперь вот взялись Америку обогнать по молоку и мясу. Хоть и трудна задача, но по плечу. Своего добьемся. Да Иван знает. У нас для этого все условия имеются, а упорства хоть отбавляй. Раз решили — не отступимся.
Григорий Николаевич и Параска Андреевна — батько и мать Ивана — живут хорошо. В аванс одного хлеба по полтора килограмма на трудодень получили, да по шести рублей деньгами. Думают отложить Ивану на мотоцикл. А уж когда он вернется в село, сам пусть на «Москвича» зарабатывает. К сему…»
Затаив дыхание, слушали пограничники письмо колхозников. Когда Леонид закончил читать, Николай Тарасов с восхищением произнес:
— Здорово! Значит, и премию, и мотоцикл!
— А ты как думал, — вставил Харченко, — В колхозе люди понимающие. Они, небось, тоже догадываются, как это трудно нарушителя задержать. Потому и гордятся, потому и премия. Гляди, еще и его портрет на Доску почета повесят.
— Ну это ты уж того, загнул, — усмехнулся Николай Тарасов. — Посуди сам, зачем они будут портрет на доску вешать? У них ведь доска для тех, кто в труде отличается.
— И ничего особенного, — стоял на своем Харченко. — Он их земляк. Они его воспитали. Вот давай у сержанта спросим. Как по-вашему, могут портрет Дюкало на Доску почета повесить?
Червоненко улыбнулся:
— Думаю, что да. Человек показал себя с хорошей стороны, был членом колхоза. Почему же не могут? Но спорить об этом не следует. Это уже дело колхозников. А нам надо позаботиться о том, чтобы торжественно вручить премию младшему сержанту Дюкало. Попросим начальника заставы собрать вечером в комнате политпросветработы личный состав и там зачитаем письмо и передадим деньги. Но пока смотрите, чтобы Ивану никто ни о чем ни гу-гу!
Наступил вечер. Пограничники заставы не знали о состоявшейся переписке, как не знал и сам Иван Дюкало, виновник предстоящего торжества. Только комсомольцы лукаво переглядывались между собой. Но когда один из солдат спросил у Харченко, какое предполагается собрание, тот уклонился от ответа.
— Не знаю.
Наконец, когда пришел начальник заставы майор Анохин и поздоровался с пограничниками, сержант Червоненко вынул письмо и зачитал его. Заулыбались бойцы, ежеминутно оглядываясь на Дюкало. А он молча сидел, опустив голову, то бледнея, то заливаясь румянцем.
Закончив читать, сержант свернул письмо, достал деньги и, подойдя к Дюкало, просто сказал:
— Поздравляем тебя с премией.
Иван пожал сержанту руку, неловко взял конверт и, окончательно смутившись, чуть слышно сказал:
— Я буду это… еще лучше…
Он не закончил. Но пограничникам и так было ясно, что хотел сказать их товарищ.
Две привязанности
Зима для этих мест выдалась необычайно суровая. Если морозы здесь, как правило, сменялись оттепелями, снегопады слякотью, то теперь с конца декабря установилась ровная холодная погода со снегопадами. Через две недели снега навалило столько, что все дороги стали непроезжими.
Колхозники радовались.
— К урожаю, — говорили старики.
Ни в какой другой год в эту пору в селе не было сыграно столько свадеб. Каждую субботу заснеженные улочки укатывали свадебные поезда. Не успеют любопытные односельчане проводить одну вереницу подвод, как уже мчится другая, такая же разряженная и разукрашенная с веселой звонкоголосой молодежью.
Свадьбы справляли пышно и торжественно. Колхозные достатки позволяли: прошедший год был весомым и по деньгам и по хлебу. По пятьдесят, по семьдесят пудов пшеницы получили члены артели на свои трудодни и по несколько тысяч рублей деньгами. Потому и в расходах на свадьбы не скупились. Хотелось, чтобы каждая из них запомнилась на всю жизнь.
Секретарь сельсовета даже жаловался.
— Хотя бы передышку дали, — говорил он, принимая в своем небольшом уютном кабинете очередную пару. Не успеешь одних зарегистрировать, смотришь — другие идут. Когда же работать, спрашивается?
Книга ярославского писателя Александра Коноплина «Сердце солдата» скромная страница в летописи Отечественной войны. Прозаик показывает добрых, мужественных людей, которые вопреки всем превратностям судьбы, тяжести военных будней отстояли родную землю.
В сборник известного советского писателя Л. С. Ленча (Попова) вошли повести «Черные погоны», «Из рода Караевых», рассказы и очерки разных лет. Повести очень близки по замыслу, манере письма. В них рассказывается о гражданской войне, трудных судьбах людей, попавших в сложный водоворот событий. Рассказы писателя в основном представлены циклами «Последний патрон», «Фронтовые сказки», «Эхо войны».Книга рассчитана на массового читателя.
Американского летчика сбивают над оккупированной Францией. Его самолет падает неподалеку от городка, жители которого, вдохновляемые своим пастором, укрывают от гестапо евреев. Присутствие американца и его страстное увлечение юной беженкой могут навлечь беду на весь город.В основе романа лежит реальная история о любви и отваге в страшные годы войны.
Студент филфака, красноармеец Сергей Суров с осени 1941 г. переживает все тяготы и лишения немецкого плена. Оставив позади страшные будни непосильного труда, издевательств и безысходности, ценой невероятных усилий он совершает побег с острова Рюген до берегов Норвегии…Повесть автобиографична.
Эта книга посвящена дважды Герою Советского Союза Маршалу Советского Союза К. К. Рокоссовскому.В центре внимания писателя — отдельные эпизоды из истории Великой Отечественной войны, в которых наиболее ярко проявились полководческий талант Рокоссовского, его мужество, человеческое обаяние, принципиальность и настойчивость коммуниста.
Роман известного польского писателя и сценариста Анджея Мулярчика, ставший основой киношедевра великого польского режиссера Анджея Вайды. Простым, почти документальным языком автор рассказывает о страшной катастрофе в небольшом селе под Смоленском, в которой погибли тысячи польских офицеров. Трагичность и актуальность темы заставляет задуматься не только о неумолимости хода мировой истории, но и о прощении ради блага своих детей, которым предстоит жить дальше. Это книга о вере, боли и никогда не умирающей надежде.