Погоня за «Кайпаном». Злополучный груз - [85]

Шрифт
Интервал

Нахальные официанты-арабы снуют между столиками в грязных фартуках, презрительно глядя на «неверных» и раздавая им турецкий кофе в маленьких медных кофейниках, рассчитанных всего на одну чашку, но это дает клиентам возможность оставаться в кофейне часами.

Некоторые греки едят «мезе» — разнообразные закуски, как-то: оливы, жареный картофель, анчоусы и т. д., позволяющие им утолить голод в ожидании позднего ужина или не ужинать вовсе в целях экономии.

Прижимистые клиенты не приносят хозяину особого дохода, но тем не менее кофейня процветает благодаря заключающимся здесь сделкам. Это своего рода черный рынок, где творятся различные махинации.

Пройдя через служебное помещение, мы входим в просторный банкетный зал со сдвинутыми столами и перевернутыми стульями, откуда ведет дверь в отдельный кабинет. За столом, уставленным мезе, восседают Абдуль-фат-Мореход и его младший брат. Мы присоединяемся к их трапезе. Брат Абдульфата, превосходящий его умом и хитростью, ехидно осведомляется, что помешало мне явиться на встречу. Подобное лицемерие приводит меня в негодование, и я с трудом сдерживаюсь, чтобы не ответить ему резкостью. Абдульфат же упрямо повторяет, что ждал меня в бухте целую ночь вместе с двумя баркасами! Я показываю ему на карте, которую на всякий случай прихватил с собой, пункт встречи с неизвестными судами. Абдульфат подтверждает, что это то самое место, но продолжает настаивать, что меня не видел.

Если бы Ставро не посвятил меня в замысел бандитов, подобная наглость наверняка бы вывела меня из себя, но грек посоветовал не открывать противнику своих карт и притвориться, что я ни о чем не догадываюсь.

Минотис следит за нашим спором с комичным выражением лица. С одной стороны, он не может подвергать сомнению слова своих «друзей» и в то же время чувствует, что я говорю правду… От растерянности он то и дело снимает и надевает очки и в конце концов роняет их на пол.

Наконец Абдульфат-младший предлагает отложить разгадку тайны и заняться доставкой спрятанного товара. Меня так и подмывает швырнуть ему в лицо задаток, полученный от Реиса, чтобы расквитаться с мошенниками, но я снова вспоминаю о советах Ставро. Сегодня ночью судно Ставро отправится на мыс Сиум, и все будет кончено, прежде чем мы завершим наши переговоры. Но Абдульфат как будто что-то подозревает и требует, чтобы мы сегодня же привезли товар. Я уговариваю его подождать до завтра. Он спрашивает меня о точном количестве бидонов с шаррасом, рассчитывая получить три тонны. Но даже если бы у меня не было второго тайника, я не отдал бы ему весь товар. Я решил уступить ему только половину груза, стоимость которой лишь в два раза превышает сумму задатка. Если мне не заплатят, моя совесть будет чиста. Я предпочитаю потерять деньги, лишь бы вырваться из лап этих жуликов.

Я заявляю, что был вынужден спрятать товар в разных местах и поэтому доставить все за один раз невозможно. Мои слова вызывают у Абдульфата явное недовольство, но ему приходится смириться. Я прошу для вида дополнительный задаток и, когда мне отказывают, выражаю Абдульфату свое доверие. Он тоже заверяет меня в дружбе, и мы расстаемся окончательно примиренными. Минотис же приходит в восторг от того, что ему удалось остаться в добрых отношениях со всеми.

XX

Оптимизм Ставро

Вернувшись на судно, где все ждут меня с нетерпением, я раздумываю, кто мог бы показать Абдульфату тайник. Только Юсуф, наделенный благоразумием и твердостью, способен точно следовать моим указаниям и не поддаваться постороннему влиянию. Но я настолько привязался к этому исключительному человеку, относящемуся ко мне с беззаветной преданностью, что не хотел бы подвергать его риску. Тем не менее мне придется прибегнуть к его помощи, чтобы не провалить дело. Я подробно объясняю Юсуфу его задачу: прежде всего он должен проводить бандитов на равнину, где находятся два тайника, но указать лишь один из них, а затем сопровождать их на мыс Сиум, где они ничего не найдут, поскольку люди Ставро побывали там накануне. Увидев развороченный тайник, он должен разыграть удивление и негодование. Перед этим я, разумеется, узнаю, вернулось ли судно Ставро, чтобы избежать столкновения соперников.

Тревожные мысли долго не дают мне уснуть. Обретя поддержку Горгиса и Ставро, я с удовольствием вел бы дела только с ними, как и раньше, но проклятая банда Реиса не собирается сдавать своих позиций. Во время встречи в Джибути мошенники расценили мое поведение как слабость и, решив, что внушают мне страх, почувствовали себя хозяевами положения. Еще немного, и они потребуют от меня извинений и возмещения убытков. Я просчитался, стараясь уладить дело миром по совету Ставро. Угрозы скорее возымели бы на бандитов действие. Это еще раз убеждает меня в том, что никогда не следует действовать по чужой подсказке.

Наконец я все же засыпаю, и мне снятся разные кошмары: то я вижу рифы, усыпанные таможенниками, то попадаю в болото, а бандиты с хохотом отплясывают вокруг меня дьявольский танец.

Утром Юсуф приносит мне кофе и вручает сверток, который только что принес один из людей Абдульфата. В пакете лежит костюм египетского бедуина — поношенная голубая джеллабия с заплатками. Юсуф облачается в этот наряд, и матросы забавляются его видом, как мальчишки, но самому Юсуфу не до смеха: в придачу к костюму он получил также и вшей. Африканцы, почти не носящие одежды, не привыкли к подобным неудобствам, в отличие от обитателей более северных широт бедуинов, притерпевшихся к укусам паразитов. Когда я жил в Эфиопии, я до того свыкся с вездесущими блохами, что перестал обращать на них внимание.


Еще от автора Анри де Монфрейд
Тайны красного моря. Морские приключения

Французский писатель Анри де Монфрейд (1879–1974) начал свою карьеру как дипломат во французской миссии в Калькутте, потом некоторое время занимался коммерцией — торговал кожей и кофе. Однако всю жизнь его привлекали морские приключения, и в 32 года он окончательно оставляет государственную службу и отправляется во французскую колонию Джибути, где занимается добычей жемчуга. По совету известного французского писателя Жозефа Кесселя он написал свою первую повесть «Тайны Красного моря» — о ловцах жемчуга, которая была с восторгом принята читателями, а за писателем прочно утвердилась слава «писателя-корсара».


Человек, который вышел из моря. Контрабандный рейс

Французский писатель Анри де Монфрейд (1879–1974) начал свою карьеру как дипломат во французской миссии в Калькутте, потом некоторое время занимался коммерцией — торговал кожей и кофе. Однако всю жизнь его привлекали морские приключения, и в 32 года он окончательно оставляет государственную службу и отправляется во французскую колонию Джибути, где занимается добычей жемчуга. По совету известного французского писателя Жозефа Кесселя он написал свою первую повесть «Тайны Красного моря» — о ловцах жемчуга, которая с восторгом была принята читателями, а автор снискал себе славу «писателя-корсара».


Рекомендуем почитать
Виртуальный детектив

Капитанская история в современном ракурсе. Невероятная история капитана судна, которая удачно закончилась для него не то победой, не то поражением, о чём читатель пусть судит сам. В книге много страниц отводится Севастополю, осмыслению жизни после развала Советского Союза, раздела и сокращения Черноморского флота. Книга написана для всех, кто любит море, флот и Севастополь. ПРИМЕЧАНИЕ. Виртуальный – нереальный, несуществующий, воображаемый, сымитированный для каких-то целей. (Из словаря иностранных слов).


Черное знамя

Тридцатидвухпушечный фрегат английского флота «Леда» был отряжен охотиться за пиратами в Караибском море, но попал в засаду французов…Рассказ входит в авторский сборник «Tales of Pirates and Blue Water».


Собрание сочинений. Том 6

В шестой том собрания сочинений вошли: один из первых романов автора на спортивную тему «Родни Стоун», а также девять рассказов о спортивных и морских приключениях, в том числе, из цикла «Капитан Шарки», публиковавшиеся в авторских сборниках Tales of Pirates and Blue Water и Tales of the Ring and Camp.В романе «Родни Стоун» соединились близкие писателю сферы английской истории и спорта; здесь также есть и таинственность, требующая догадок, и расследования. Боксерский ринг как центр, притягивающий людей различных сословий, дал автору возможность непринужденно изобразить знаменитых исторических деятелей и вымышленные лица, показать живые сцены из быта Англии 1800-х годов.


Капитан «Дьявол». История пирата

Приключенческий роман Эмиля Новера «Капитан Дьявола» — увлекательное повествование из времен морских пиратов, жестоких рабовладельцев и «рыцарей из низов», светских красавиц и самоотверженных поклонников. Действие романа разворачивается во второй половине семнадцатого века в бассейне Карибского моря неподалеку от Багамских островов.


На странных берегах

Загадочная история, которая могла бы произойти только в «корсарском раю» Вест-Индии. Яркое солнце. Изумрудные волны. «Веселый Роджер», реющий над черными пиратскими парусами. Джентльмены удачи не боятся ни королевских военных фрегатов, ни королевских судей, ни Бога, ни дьявола. Но… кое-чего приходится страшиться и этим лихим парням. Ибо на островах Карибских морей правят черные боги вуду. Здесь – царство могущественных колдунов-жрецов, вернувшихся с того света зомби и кровавых духов зла – лоа. Здесь безраздельно властвуют всемогущие Податель Смерти Папа Легба и жестокий Повелитель Смерти Барон Суббота.


Роковой рейд полярной «Зебры»

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.