Погоня через миры - [6]
У меня в мозгу замелькали смутные воспоминания о счастье, связанном с таким вот садом, соединенным с вековым лесом, о долгой и радостной жизни в ладу с собой и с любимыми людьми.
Память эта уходила в какие-то сонные дебри. Так же точно пытаешься вспомнить, где и с кем беседовала твоя душа нынешней ночью, пока тело покоилось в постели. Пытаешься – и ничего не получается. Только помнишь, что там было хорошо и уютно.
– Мама, – подал голос Йони. – А мы… мы все еще в Израиле?
Что я могла ответить? Конечно же, правду.
– Нет, Йоничка. Мы уже не в Израиле.
– Мы за границей, да? Поэтому у нас проверяли документы?
Подумав, я решила, что в данном случае правдой будет утвердительный ответ. Они не удивились, потому что еще не были по-настоящему за границей, и не знали, что почти любой путь из нашей страны за ее пределы проходит через аэропорт Бен-Гурион.
Городская стена появилась на горизонте внезапно, хотя я уже некоторое время вглядывалась вдаль, чтобы не пропустить тот миг, когда она возникнет на холме.
Город Шаанан издали сверкал своими ослепительно-белыми башнями. Какое счастье, подумала я, что его не берет время, как те новые районы Иерусалима, которые еще десять лет назад сияли белизной, а потом за короткий срок покрылись пылью и плесенью людских горестей и обид.
За пять минут мы подъехали к воротам в стене. Здесь повторилась процедура, которую мы совсем недавно прошли на контрольно-пропускном пункте. Мало того, здесь оказались те же действующие лица!
Все тот же знакомый «пограничник» с улыбкой подошел ко мне и попросил предъявить удостоверение личности.
– Вы же его только что видели! – я попыталась отойти в сторону от их игры.
Не тут-то было.
– Будьте добры, предъявите документы, – все так же улыбаясь, но настойчиво попросил страж.
Я не знаю, пропустил бы он нас или нет, если бы я послушно потянулась за израильским удостоверением личности. По счастью, мне попала вожжа под хвост и я этого не сделала. Вместо этого я ледяным тоном отчеканила:
– Меня зовут Рэни, я жительница этого города. Документов, удостоверяющих это, у меня нет и быть не может.
Страж совершенно расплылся в улыбке и взял под козырек. Ворота распахнулись – об этом позаботился его товарищ, естественно, тот же самый, который открывал мне шлагбаум четверть часа назад на лесной дороге.
Мы въехали в Шаанан.
Улицы были заполнены праздничной веселой толпой, одетой в легкие разноцветные одежды, при этом женщины носили платья. Прохожие, заполнявшие тротуары, были всех возрастов, но каждый из них излучал энергию и здоровье.
Проезжую часть оккупировали в основном конные экипажи. Несколько раз навстречу нам попались автомобили, похожие на старинные. Везде вдоль кромки тротуара росли деревья, а две стороны проезжей части отделялись друг от друга полосой, засаженной яркими цветами. Множество улиц представляло собой широкие тенистые бульвары.
Несколько раз уточнив дорогу у прохожих, мы добрались до здания скромной и уютной гостиницы.
Едва я припарковалась у входа, навстречу выбежал швейцар и взвалил на себя обе наши не такие уж тяжелые дорожные сумки. В вестибюле он положил их в кресло и кивнул мне на стойку регистратора.
Здесь клубилась все та же веселая разноцветная толпа. Я чувствовала себя в ней белой, точнее, серой вороной, поэтому постаралась побыстрее закончить формальности и подняться в номер. Служащий вписал мое имя в большую амбарную книгу и, улыбнувшись, протянул ключи.
Ко мне подошел молодой человек в форменной одежде, поинтересовавшийся, где наш багаж, и я спросила его, сможет ли он поставить машину на стоянку.
– Нет проблем, – последовал ответ. Я передала ему ключи, и он, легко сбежав по ступенькам, впрыгнул в мой автомобиль и играючи отвел его задним ходом через ворота в металлической ограде. Там он поставил его рядом с единственной находящейся на стоянке машиной… Естественно, это был серый «Пежо».
* * *
Молодой человек легко втащил в лифт наши сумки, затем на седьмом этаже так же играючи взвалил их на одно плечо и донес до номера. Потом он быстро исчез, как раз в тот момент, когда я начала раздумывать, годятся ли тут зеленые банкноты, предусмотрительно полученные мною в банке накануне поездки, в качестве чаевых, да и вообще, в качестве оплаты за проживание и еду. Почему-то только сейчас мне это впервые пришло в голову.
Мало того, я только теперь, стоя с детьми в прихожей своего гостиничного номера, в котором намеревалась провести три недели, поняла, что даже не поинтересовалась у портье стоимостью проживания. Конечно, у меня были с собой наличные, которых должно было, по идее, хватить. Да и кредитная карточка была при себе.
Кстати, о кредитной карточке. Смогу ли я вообще ею тут расплачиваться? Это же не обычная «заграница»…
Я втащила сумки в одну из комнат и услышала радостные вопли детей, обнаруживших в другой комнате компьютер. «Интересно, есть ли здесь Интернет?» – «Ну, конечно, иначе зачем компьютер» – послышались их энергичные голоса. Через три минуты раздалось громкое победное «есть!!!», из которого следовало, что досуг мальчиков обеспечен. Дальше я могла за них не волноваться, следовало их только через некоторое время покормить, а ночью загнать в постели.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Есть люди, которые расстаются с детством навсегда: однажды вдруг становятся серьезными-важными, перестают верить в чудеса и сказки. А есть такие, как Тимоте де Фомбель: они умеют возвращаться из обыденности в Нарнию, Швамбранию и Нетландию собственного детства. Первых и вторых объединяет одно: ни те, ни другие не могут вспомнить, когда они свою личную волшебную страну покинули. Новая автобиографическая книга французского писателя насыщена образами, мелодиями и запахами – да-да, запахами: загородного домика, летнего сада, старины – их все почти физически ощущаешь при чтении.
«Человек на балконе» — первая книга казахстанского блогера Ержана Рашева. В ней он рассказывает о своем возвращении на родину после учебы и работы за границей, о безрассудной молодости, о встрече с супругой Джулианой, которой и посвящена книга. Каждый воспримет ее по-разному — кто-то узнает в герое Ержана Рашева себя, кто-то откроет другой Алматы и его жителей. Но главное, что эта книга — о нас, о нашей жизни, об ошибках, которые совершает каждый и о том, как не относиться к ним слишком серьезно.
Петер Хениш (р. 1943) — австрийский писатель, историк и психолог, один из создателей литературного журнала «Веспеннест» (1969). С 1975 г. основатель, певец и автор текстов нескольких музыкальных групп. Автор полутора десятков книг, на русском языке издается впервые.Роман «Маленькая фигурка моего отца» (1975), в основе которого подлинная история отца писателя, знаменитого фоторепортера Третьего рейха, — книга о том, что мы выбираем и чего не можем выбирать, об искусстве и ремесле, о судьбе художника и маленького человека в водовороте истории XX века.
Восточная Анатолия. Место, где свято чтут традиции предков. Здесь произошло страшное – над Мерьем было совершено насилие. И что еще ужаснее – по местным законам чести девушка должна совершить самоубийство, чтобы смыть позор с семьи. Ей всего пятнадцать лет, и она хочет жить. «Бог рождает женщинами только тех, кого хочет покарать», – думает Мерьем. Ее дядя поручает своему сыну Джемалю отвезти Мерьем подальше от дома, в Стамбул, и там убить. В этой истории каждый герой столкнется с мучительным выбором: следовать традициям или здравому смыслу, покориться судьбе или до конца бороться за свое счастье.
Взглянуть на жизнь человека «нечеловеческими» глазами… Узнать, что такое «человек», и действительно ли человеческий социум идет в нужном направлении… Думаете трудно? Нет! Ведь наша жизнь — игра! Игра с юмором, иронией и безграничным интересом ко всему новому!