Поэма про Ива Монтана - [2]
(Но так, чтоб это слышал зал):
"Месье Монтан,- произношенье
У многих вызвало сомненье,
Но тем не менье, произнес
Он это по-французски, в нос,
Месье Монтан, такого рода
Вам поздравление принес:
От имени всего народа
Сейчас приветствую я Вас."
Был спич, им сказанный, таков
(Кто слышал, правильно оценит),
Как будто здесь не Образцов,
А все правительство на сцене.
"Вы гений, Вы, месье, кумир.
Вы самый чудный, благородный.
Вы... вы борец за мир,
Великий деятель народный.
Да-да, Вы, что ни говори,
За мир боролись неустанно".
Казалось, Жолио-Кюри
Сменил на сцене Ив Монтана.
"Вы гений, Вы любимец масс,
Вы выше всех здесь, в зале данном".
Казалось, что ожил Карл Маркс,
Переодевшийся Монтаном.
"Я поцелую Вас, мон шер,
От всех, кто есть в СССР".
И губы вытянув, к Монтану
Идет с улыбкой, как холуй.
Нет, я описывать не стану
В поэме этот поцелуй.
Не потому что против ласок
Я сам имею в этом стаж,
Мне просто не хватает красок
Чтоб описать подхалимаж.
Когда раздался этот чмок,
Все закричали в исступленьи.
Я это выдержать не мог,
Я был, признаться, в изумленьи.
Как будто рухнула гора,
Шумя и низвергаясь в дали.
Кричали женщины "Ура!"
И в воздух чепчики бросали.
Ревел, стонал и хлопал зал,
И двести люстр, звеня, дрожали.
Я сотой доли не сказал,
Всего, что было в этом зале.
Но, хоть сей факт и не проверен,
И хоть молчит о нем печать,
Я стопроцентно в нем уверен,
И не могу о нем молчать.
Увидев поцелуй таковский
И образцовскую губу,
Наверно, Петр Ильич Чайковский
Вертелся флюгером в гробу.
3
В доме Литераторов страшное волненье
Сам Сурков явился в Дом в пальто реглан.
В Доме Литераторов шум, столпотворенье
Вечером приедет в гости к нам Монтан.
В кухне литераторов жарятся бифштексы,
В печке литераторов - жаркие дрова,
Пишут литераторы приветственные тексты,
Учат литераторы французские слова.
В кассе литераторов хвост стоит длиннющий,
Еле управляется билеты выдающий.
Кому не выдавать их, кому их выдавать.
Два дадим Ошанину, пусть идет с женой.
Два, конечно, Федину - уж само собой.
Михалкову парочку, жена его поэт.
Дать один Кирсанову, а Бахнову - нет.
Шепчутся, советуются, составляют списки,
А составив списки, подвергают чистке,
А подвергнув чистке, ставят птички в списке.
Писатель Кукухин пришел еще утром,
Причесан, помытый, обсыпанный пудрой,
Пришел он так рано, не трудно понять,
Чтоб лучшее место на вечер занять.
Сидеть ему, бедному, десять часов,
Но он для Монтана на это готов.
С Луи Арагоном он здесь не встречался,
На встречу с Линдсеем люда он не рвался,
Ни с Анною Зегерс, ни с Джанни Родари.
Он хочет послушать шансон на гитаре,
Он хочет увидеть Монтана вблизи,
И, кажется, дело уже на мази.
И вот он в пустом литераторском зале.
Но самого глваного мы не сказали.
Темнеет. Где-то солнце рдеет,
Садясь под вечер за углом.
Писатель Прут легко владеет
Французским с детства языком.
Он полон сил, вполне здоров он
И не лишен приятных черт,
И потому командирован
За Ив Монтаном на концерт.
Монтан устал. Монтан без сил.
Концерты, песни, речи, встречи.
Он говорит: "Я всех просил
Меня не трогать в этот вечер".
Стоит пред ним Иосиф Прут.
"Мон шер Монтан, же ву вам при,
У нас у всех сердца внутри,
Мы понимаем, ну компран,
Ну силь ву пле, месье Монтан.
Придете только, и уйдете.
Вы их увидите, поймете,
Какие люди там вас ждут"
Так говорит Иосиф Прут.
"Мы Вас просить там петь не будем,
О том, что Вы артист, забудем,
Вы только гость, ле визитор".
"Ле визитор - ну что ж, шарман"
Сказал наивный Ив Монтан
И, посмотревши сверху вниз,
Он сел с мадам Симоной в "ЗИС".
Пока с Симоной едет он,
Вернемся в дом, а-ля мезон.
На улице толпа людей.
Скандал и давка у дверей
Стоит милиции каре,
Один с наганом во дворе.
Куплетист Владимир Масс
Пришел с женой в недобрый час.
"С женой не пустим вас, для жен
Вход нынче строго воспрещен.
Освободите вход, а ну!"
И контролер толкнул жену.
Жена ответить не успела,
На лед жена, споткнувшись, села,
И закричав "О боже мой!",
Пошла, расстроившись, домой.
Толкучка, рев, зубовный скрежет,
Контроль всех рубит, колет, режет,
Всем вход на вечер запретив,
Впуская творческий актив.
Сияет зал, в огнях сверкая.
Блестят натертые полы.
За дверью, гостя ожидая,
Стоят накрытые столы.
Там лососина и белуга,
Там килограммы холодца
Для приезжающего друга,
Для популярного певца.
Салатов уйма, винегретов
Ведь из Парижа, как-никак.
К приему зал готов давно,
В партере - инженеры слова.
Сурков, Ошанин, Михалков,
Вдова покойного Тренева.
Стоит в проходах молодежь,
Сидят на стульчиках титаны,
Так тесно в зале - не пройдешь.
И вот являются Монтаны.
Очередной поток истерик.
Певец сказал "Спасибо вас"
И сел с женой своей в партере.
Тут встал писатель Лев Кассиль.
Он, поклонившись, и неловко,
Но соблюдя французский стиль,
Сказал "Бонжур" довольно робко.
"Мы все писатели здесь в зале,
Мы очень много написали
Поэм стихов, романов, пьес,
Вам слушать их неинтересно
...
Чтоб Вас они повеселили,
Они и выступят сейчас.
Сыграл на скрипке Ойстрах Игорь.
Не то це-дур, не то це-моль.
Смычок по струнам ловко прыгал.
Потом Петров исполнил роль.
Спел пару строк из "Годунова".
Владимир Поляков — известный автор сатирических комедий, комедийных фильмов и пьес для театров, автор многих спектаклей Театра миниатюр под руководством Аркадия Райкина. Им написано множество юмористических и сатирических рассказов и фельетонов, вышедших в его книгах «День открытых сердец», «Я иду на свидание», «Семь этажей без лифта» и др. Для его рассказов характерно сочетание юмора, сатиры и лирики.Новая книга «Моя сто девяностая школа» не совсем обычна для Полякова: в ней лирико-юмористические рассказы переплетаются с воспоминаниями детства, героями рассказов являются его товарищи по школьной скамье, а местом действия — сто девяностая школа, ныне сорок седьмая школа Ленинграда.Книга изобилует веселыми ситуациями, достоверными приметами быстротекущего, изменчивого времени.