Поджигатель - [120]
— Чистое безумие!
— Я им так и сказал. Господи, мир почти тридцать лет ищет вакцину от СПИДа, а они рассчитывают за два года победить ИВР? Но на их стороне Пан Сяошэн: у него просто нет выбора. Стоит китайскому правительству выяснить, какую роль сыграл Пан в этой истории, и все — он конченый человек. А Чао… Чао намеревался рассказать о неудачном эксперименте газетчикам. Чтобы заткнуть ему рот, Гроган отыскал в Гонконге профессионала, человека из триады, который, по их мнению, остался бы для местных властей невидимкой. Этот парень убрал Чао со сцены и, чиркнув спичкой, решил, будто уничтожил все доказательства. Однако вдруг появились вы, начали копаться в золе, потребовали анализов. Ситуация вышла из-под контроля…
Сопротивляясь напору эмоций, разум Маргарет посылал ее сознанию робкие, почти неощутимые сигналы тревоги. Доктор Кэмпбелл в упор смотрела на генетика и не видела его, пытаясь сосредоточиться. От ее взгляда лицо Маккорда пошло пятнами.
— Что уставились? — вызывающе хрюкнул он.
— Воротам в парк полагалось быть закрытыми. В это время на них должен висеть замок. — Маргарет лихорадочно соображала. Раскрашенные дверцы, что с севера, юга и запада вели на мраморную террасу, были заперты, свободным оставался лишь проход на востоке — тот самый, через который они и поднялись. Американка ткнула в него пальцем. — Как и здесь.
Может, у нее не было впереди пяти лет жизни. Может, у нее не было и пяти минут.
— А вы ведь не собирались идти со мной в посольство. — Сколько еще раз, интересно, ее подведет доверчивость? Или уже не успеет? — Вам требовалось лишь выманить меня из гостиницы. Мразь! И напичкать своими откровениями: дескать, пусть узнает, мы в любом случае покончим с ней!
Маккорд сделал шаг вперед.
— Меня вынудили к этому. — Пальцы его тряслись. — Сказали: приведи ее туда. Вопрос стоял так: вы или я. Но вам все равно умирать.
— Рано или поздно каждый ляжет в землю.
Еще один осторожный шажок. Маргарет попятилась.
— Не приближайтесь!
— Ну-ну. Не своими же собственными руками. — Поведение женщины, казалось, оскорбило генетика. — Я не смогу причинить человеку боль, не то что убить.
— Разумеется. Вы всего лишь заразили полмира смертельным вирусом.
— Бросьте! — Он продолжал наступать, она — пятиться. — Это произошло случайно. — Джей Ди выжидательно повел глазами по сторонам. — Ладно, я искренне сожалею об ошибке.
Однако Маргарет уже не слушала. Взгляд ее был устремлен за спину соотечественника. В тени храма действительно что-то шевельнулось? Или ей привиделось?
Тишину ночи разорвал негромкий хлопок. Грузное тело Маккорда обмякло, и в следующую секунду Маргарет оказалась под тяжелой тушей. Совсем рядом в столбик балюстрады ударил маленький твердый предмет. На кожу рук закапала густая, липкая жидкость. Кровь? Из груди рвался крик, но она не могла даже вдохнуть. Сантиметр за сантиметром она выбралась из-под недвижного мужчины, встала — чтобы, поскользнувшись на ручейке крови, тут же вновь упасть на мраморную плиту. Прямо перед ее глазами были мертвые зрачки — с застывшим в них выражением суеверного ужаса. Крик все-таки сорвался с губ Маргарет, едва слышный, больше напоминавший всхлип. Женщина на четвереньках поползла от трупа. Правая ладонь ощутила вдруг холодный металл: видимо, непонятная штука вывалилась из кармана генетика, когда тот рухнул на каменные плиты. Штука имела форму небольшого пистолета. Маргарет стиснула его, поднялась на колени и увидела, как от стены храма к ней движется неясная фигура. Пальцами обеих рук она сжала «беретту», закрыла глаза и спустила курок — раз, другой, третий. Потом осмелилась открыть глаза: фигура исчезла. Выпрямившись в полный рост, Маргарет сунула оружие за пояс джинсов; ноги уже несли ее прочь. По серебристому мрамору протянулась цепочка кровавых следов. В какой стороне ворота? Откуда ждать пули? Но выстрел так и не прозвучал.
Под черепичной крышей коридора она почувствовала себя почти в безопасности, остановилась, перевела дыхание. Глаза судорожно рыскали по сторонам. Никого. Ноги сами продолжили бег — мимо расписанных золотом столбов, мимо мрачных кипарисов. Гнетущую тишину нарушал только свист, с которым воздух вырывался из ее легких, да перестук каблучков. Маргарет оглянулась. Где-то в тени деревьев мелькнул силуэт. От мгновенного страха она едва не упала.
Широкая полоса мраморных плит, что вела от коридора к воротам, была залита беспощадным светом луны. Вдалеке сияли городские огни, до них оставалась целая вечность. Туда ей ни за что не добраться. Маргарет уже не бежала: подгибались колени, ныло в боку. Терпкий аромат кипарисовой хвои, подобно какому-то наркотику, дурманил, отнимал волю к жизни. Как просто лечь и дождаться конца! Однако сейчас ею двигало нечто большее, чем страх смерти, чем отчаяние. Она знала, что обязана выжить, обязана поделиться раскрытой тайной.
Калитка у домика кассы была теперь заперта на замок. Железные прутья изгороди уходили вверх на два-три метра. Такого ослабевшие руки не выдержат. Где-то позади слышались звуки шагов. Неожиданно взгляд ее упал на перемычки между прутьями: ширина их казалась достаточной для того, чтобы поместить ступню. Со сдавленным рыданием Маргарет начала карабкаться по забору. Наконец правая рука легла на горизонтальный брус. Жутко болело колено, рваные джинсы — в пятнах крови. Она скосила глаза: из-за стволов деревьев, метрах в пятидесяти от калитки, показалась прихрамывающая фигура.
Всемирно известный, любимый критиками и публикой, Питер Мэй вновь удивляет читателей своим криминальным триллером, описывая мир, скорого наступления которого никто не мог предвидеть и в котором мы все оказались в 2020 году. «Локдаун» – это виртуозно написанный роман, в котором каждый тщательно выверенный факт стоит на своем месте. «Локдаун» – это Лондон на фоне глобальной эпидемии. Эта книга, которая описывает опыт выживания в закрытом городе под угрозой смертельного вируса, была написана в 2005 году, но 15 лет назад показалась издателям неправдоподобной дистопией, а сейчас удивляет и пугает своим правдоподобием, которое до дрожи напоминает предвидение.
Сюжет романа «Скала» разворачивается на острове Льюис, далеко от берегов северной Шотландии. Произошло жестокое убийство, похожее на другое, случившееся незадолго до этого в Эдинбурге. Полицейский Фин Маклауд родился на острове, поэтому вести дело поручили именно ему. Оказавшись на месте, Маклауд еще не знает, что ему предстоит раскрыть не только убийство, но и леденящую душу тайну собственного прошлого.Питер Мэй, известный шотландский автор детективов и телесценарист, снимал на Льюисе сериал на гэльском языке и провел там несколько лет.
Жестяной ящик, замурованный в катакомбах Парижа…Полиция находит в нем золотой кулон, старинный стетоскоп, военный крест, берцовую кость и… череп.Экспертиза устанавливает — череп принадлежит известному политику, бесследно исчезнувшему десять лет назад.Но… зачем убийца положил в ящик все остальное?За расследование берется Энцо Маклеод, давно отошедший от дел британский криминалист, которому под силу раскрыть даже самое изощренное преступление…
Детектив Дин Маклауд возвращается на родину — остров Льюис. Он уволился из полиции и его единственная цель — забыть прошлое: гибель маленького сына и развод с женой. Но, едва начав готовиться к восстановлению дома своих давно умерших родителей, бывший детектив вынужден отложить планы. В трясине торфяного болота найден неопознанный труп с перерезанным горлом и следами пыток. Опознать личность «болотного человека», как называют такие «находки» местные полицейские обычно почти невозможно — он мог пролежать в торфяной трясине и тысячу лет.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
В основу этой повести положены действительные события. 14 июля 1969 года из историко-художественного музея города Сольвычегодска была похищена пелена «Богоматерь Владимирская», изготовленная в мастерских Строгановых в первой половине XVII века. Долгое время о ней ничего не было известно, пока автор случайно не обнаружил ее в Коряжме в одной частной коллекции.Конечно, последовавшие за этим события несколько изменены, как заменены и имена действующих лиц.
Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.
Эта книга от начала до конца придумана автором. Конечно, в ней использованы некоторые подлинные материалы как из собственной практики автора, бывшего российского следователя и адвоката, так и из практики других российских юристов. Однако события, место действия и персонажи, безусловно, вымышлены. Совпадения имен и названий с именами и названиями реально существующих лиц и мест могут быть только случайными.В центре Москвы происходят убийства известных ювелиров. Но близкие уверяют, что из квартир ничего не пропало.
Чемодан с миллионом долларов, кучка головорезов, желающих его вернуть, и это в городишке, отрезанном от мира. Что может быть хуже? Ах, да….кровососущий монстр.От Автора:Данный рассказ является частью трилогии «Последний рубеж» и повествовал о молодости Кейн и его знакомству с Изабелл. Сюжет рассказа блуждал у меня в голове больше года, и дошел до кондиции, когда нужно перенести его на бумагу. Сама «трилогия Рубежа» будет представлена публике — когда меня устроит результат. Но, если сей рассказ будет достаточно популярен, и у читателей будет желание увидеть продолжение, то я вполне могу написать ещё одну-две истории повествующие о похождениях молодого Кейна, тем самым сформировав из них полноценный роман.Так что не стесняйтесь оставлять комментарии, тыкать носом в нелогичности.
«ИСКАТЕЛЬ» — советский и российский литературный альманах. Издаётся с 1961 года. Публикует фантастические, приключенческие, детективные, военно-патриотические произведения, научно-популярные очерки и статьи. В 1961–1996 годах — литературное приложение к журналу «Вокруг света», с 1996 года — независимое издание.В 1961–1996 годах выходил шесть раз в год, в 1997–2002 годах — ежемесячно; с 2003 года выходит непериодически.Содержание:Анатолий Королев ПОЛИЦЕЙСКИЙ (повесть)Олег Быстров УКРАДИ МОЮ ЖИЗНЬ (окончание) (повесть)Владимир Лебедев ГОСТИ ИЗ НИОТКУДА.
Лара Камерон – само воплощение «американской мечты». Еще вчера у нее не было ни цента, а сегодня она – королева строительной империи, одна из самых богатых и красивых женщин страны, законодательница мод.Она всего добивается сама. Она привыкла получать все, что хочет, – любой ценой. Люди для нее – только пешки в продуманной игре, а выигрыш – многомиллионные контракты, мировая известность и любимый мужчина – даже если он пока об этом не догадывается...
Гибель жены стала для него трагедией. Восемь лет не может он забыть ужас пережитого. Восемь лет вспоминает ту ночь, когда видел ее живой в последний раз. Но теперь на его электронный адрес стали приходить письма, подписанные именем погибшей жены, – и он понимает: возможно, все, что он считал истиной все эти годы, – чудовищная ложь.Он намерен раскрыть тайну случившегося, какой бы страшной она ни была. Но кто-то снова и снова пытается остановить его…
Смерть от передозировки на темном пустыре в Лос-Анджелесе...Рутинное дело для опытного полицейского. Вот только погибший – старый армейский друг Гарри Босха, а обстоятельствами его смерти почему-то очень интересуется ФБР.Убийство? Вероятнее всего – да. Но каковы его мотивы? И кто его совершил?Босх и его коллега из ФБР, агент Элинор Уиш, начинают расследование и вскоре понимают – из охотников они превратились в мишени неизвестного убийцы.
Знакомьтесь — Декстер!Новый Ганнибал Лектер, но… в овечьей шкуре.Серийный убийца, чье кредо не может не вызвать… сочувствия!Настоящий южанин, благородный джентльмен, старомодный в отношениях с женщинами, он убивает исключительно «плохих парней». Его жертвами становятся только те, кто, по его мнению, действительно заслуживает смерти за свои деяния, а значит, благодаря ему и торжествует справедливость.По крайней мере так считает сам Декстер, пока… в городе не появляется еще один серийный убийца, в точности копирующий его собственный «почерк»…