Поджигатель - [115]
— Да. Сразу после нашего обмена мнениями. Только, видишь ли, я передумала.
Изумленный, Боб сделал шаг назад.
— Но это невозможно!
— В мире нет ничего невозможного. — Она нажала на кнопку лифта.
— А как же виза?
— Моя виза действительна еще пять недель.
— В том-то и дело, дорогая. Тебя разыскивали парни из отдела виз и регистрации. По их словам, в Китае ты имеешь право оставаться только до утра.
Створки дверей лифта поползли в стороны. Маргарет в недоумении уставилась на компьютерщика.
— Они не могли так поступить.
— Если бы. — Уэйд коснулся ее плеча. — Маргарет, прошу, объясни, что происходит?
Она стряхнула его руку.
— Даже не подумаю.
Доктор Кэмпбелл ступила в кабину. Когда створки сошлись, из глаз ее брызнули слезы. Это подло, подло! Какие у них основания, черт побери? Но борьба с китайскими властями была заведомо обречена на провал. Шансы остаться в Пекине равнялись нулю.
Едва сдерживая рыдания, Маргарет пробежала мимо двух коридорных, толкнула дверь номера. Оказавшись внутри, накинула на дверь цепочку, неверным шагом добралась до постели и дала волю слезам. Ее охватило чувство отвратительной беспомощности — как ребенка, которого незаслуженно и жестоко наказали взрослые. Начавшуюся истерику остановил телефонный звонок. Но это никак не мог быть Ли. Телефон прозвонил второй раз, третий. Она неуверенно подняла трубку.
— Алло?
— Доктор Кэмпбелл? — Голос и акцент казались странно знакомыми.
— Кто это?
— Джей Ди Маккорд.
Маргарет с облегчением перевела дух.
— Маккорд? Вам-то что от меня нужно?
— Увидеться с вами. Срочно.
— И не мечтайте. — Страх в ее душе сменился яростью. — Два раза вы меня уже посылали, помните? Хватит. Да и с чего вдруг?
— Мне известно, почему убили Чао Хэна. А теперь, боюсь, очередь за мной.
Она поджала губы. В голосе Маккорда звучал неподдельный ужас.
— Хорошо. Через пять минут, в баре.
— Нет! Там слишком много глаз. Возьмите такси до парка Тяньтань, до храма Неба. Я буду стоять у восточных ворот.
К Маргарет начал возвращаться страх.
— Подождите…
Но Маккорд не слушал.
— Ради Бога, убедитесь, что за вами никто не следует. Дайте мне полчаса.
Раздавшиеся в трубке короткие гудки заглушались ударами ее сердца.
Медленный поток машин нес темно-синий джип к площади Тяньаньмынь. Центр Пекина был залит желтоватым электрическим светом; по тротуарам неспешно двигались толпы горожан. Сквозь ветровое стекло Ли Янь видел тянувшуюся по проезжей части на многие мили сияющую вереницу огней. Где-то там, возможно, у следующего перекрестка, таится Джонни Жэнь, ждет инструкций. От кого? От заместителя генерального прокурора? В каком бы высоком кабинете ни сидел могущественный покровитель убийцы, он должен сейчас потерять покой. Но, с другой стороны, из-за чего? Что такого успел узнать детектив? Перебирая в уме кусочки собранной информации, Ли чувствовал себя бесконечно далеким от озарения.
Кому придет в голову начать служебное расследование действий заместителя генерального прокурора, не имея на руках хоть каких-нибудь фактов? Кто санкционирует подобное расследование? Кто, кроме Цзэна, еще может быть замешан в тройном убийстве? Во всяком случае, наверное, не Чэнь Аньмин. Однако шеф очень прохладно отнесся к идее, что останки Чао Хэна были кремированы намеренно, что профессор Се сознательно уничтожил образцы крови и тканей погибшего. Почему эти люди не остановились ни перед чем, чтобы сокрыть правду?
Ли Янь знал: без совета дяди ему не обойтись. Старина Ифу спокойно и взвешенно выскажет все свои соображения. Он, конечно, доверяет профессиональному чутью племянника, но нарисованная им картина может иметь совершенно иную перспективу. Опыт Ифу, его глубокие знания системы, способность беспристрастно анализировать множество мельчайших деталей делают помощь дядюшки неоценимой. Никогда еще Ли не ощущал столь острой потребности услышать его мнение.
Джип миновал Ворота Небесного Спокойствия с портретом Мао Цзэдуна — чьи человеческие слабости и ошибки в политике давно уже были прощены и забыты. Оставив позади внушительное здание министерства общественной безопасности, Ли Янь свернул вправо, на тихую улицу Чжэнъи — и тут же вдавил в пол педаль тормоза. У въезда во двор их дома бешено вращались красно-синие мигалки трех полицейских машин; рядом стояла карета «скорой помощи». Улица была перекрыта, с обеих сторон на тротуарах виднелись фигуры полисменов. Ли ощутил, как к горлу подкатывает тошнота, ладони инспектора мгновенно вспотели. Джип рывком преодолел тридцать метров, отделявших его от «скорой». На стук дверцы полисмены оглянулись. Будочка охранника у ворот оказалась пустой.
— Что тут произошло? — боясь услышать ответ, спросил Ли Янь.
— Убийство, — ответил невысокий офицер.
Ли поднял голову: за освещенными окнами квартиры, где он жил вместе с дядей, двигались тени. Детектив бросился к подъезду.
— Туда нельзя! — Офицер схватил его за руку, но Ли резко высвободился.
— Я там живу!
На площадке первого этажа было тесно от мужчин в форме. Перепрыгивая через ступени, Ли Янь устремился вверх по лестнице. Кто-то за его спиной произнес:
— Это старший инспектор Ли. Нужно сообщить в квартиру!
Всемирно известный, любимый критиками и публикой, Питер Мэй вновь удивляет читателей своим криминальным триллером, описывая мир, скорого наступления которого никто не мог предвидеть и в котором мы все оказались в 2020 году. «Локдаун» – это виртуозно написанный роман, в котором каждый тщательно выверенный факт стоит на своем месте. «Локдаун» – это Лондон на фоне глобальной эпидемии. Эта книга, которая описывает опыт выживания в закрытом городе под угрозой смертельного вируса, была написана в 2005 году, но 15 лет назад показалась издателям неправдоподобной дистопией, а сейчас удивляет и пугает своим правдоподобием, которое до дрожи напоминает предвидение.
Сюжет романа «Скала» разворачивается на острове Льюис, далеко от берегов северной Шотландии. Произошло жестокое убийство, похожее на другое, случившееся незадолго до этого в Эдинбурге. Полицейский Фин Маклауд родился на острове, поэтому вести дело поручили именно ему. Оказавшись на месте, Маклауд еще не знает, что ему предстоит раскрыть не только убийство, но и леденящую душу тайну собственного прошлого.Питер Мэй, известный шотландский автор детективов и телесценарист, снимал на Льюисе сериал на гэльском языке и провел там несколько лет.
Жестяной ящик, замурованный в катакомбах Парижа…Полиция находит в нем золотой кулон, старинный стетоскоп, военный крест, берцовую кость и… череп.Экспертиза устанавливает — череп принадлежит известному политику, бесследно исчезнувшему десять лет назад.Но… зачем убийца положил в ящик все остальное?За расследование берется Энцо Маклеод, давно отошедший от дел британский криминалист, которому под силу раскрыть даже самое изощренное преступление…
Детектив Дин Маклауд возвращается на родину — остров Льюис. Он уволился из полиции и его единственная цель — забыть прошлое: гибель маленького сына и развод с женой. Но, едва начав готовиться к восстановлению дома своих давно умерших родителей, бывший детектив вынужден отложить планы. В трясине торфяного болота найден неопознанный труп с перерезанным горлом и следами пыток. Опознать личность «болотного человека», как называют такие «находки» местные полицейские обычно почти невозможно — он мог пролежать в торфяной трясине и тысячу лет.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
В основу этой повести положены действительные события. 14 июля 1969 года из историко-художественного музея города Сольвычегодска была похищена пелена «Богоматерь Владимирская», изготовленная в мастерских Строгановых в первой половине XVII века. Долгое время о ней ничего не было известно, пока автор случайно не обнаружил ее в Коряжме в одной частной коллекции.Конечно, последовавшие за этим события несколько изменены, как заменены и имена действующих лиц.
Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.
Эта книга от начала до конца придумана автором. Конечно, в ней использованы некоторые подлинные материалы как из собственной практики автора, бывшего российского следователя и адвоката, так и из практики других российских юристов. Однако события, место действия и персонажи, безусловно, вымышлены. Совпадения имен и названий с именами и названиями реально существующих лиц и мест могут быть только случайными.В центре Москвы происходят убийства известных ювелиров. Но близкие уверяют, что из квартир ничего не пропало.
Чемодан с миллионом долларов, кучка головорезов, желающих его вернуть, и это в городишке, отрезанном от мира. Что может быть хуже? Ах, да….кровососущий монстр.От Автора:Данный рассказ является частью трилогии «Последний рубеж» и повествовал о молодости Кейн и его знакомству с Изабелл. Сюжет рассказа блуждал у меня в голове больше года, и дошел до кондиции, когда нужно перенести его на бумагу. Сама «трилогия Рубежа» будет представлена публике — когда меня устроит результат. Но, если сей рассказ будет достаточно популярен, и у читателей будет желание увидеть продолжение, то я вполне могу написать ещё одну-две истории повествующие о похождениях молодого Кейна, тем самым сформировав из них полноценный роман.Так что не стесняйтесь оставлять комментарии, тыкать носом в нелогичности.
Лара Камерон – само воплощение «американской мечты». Еще вчера у нее не было ни цента, а сегодня она – королева строительной империи, одна из самых богатых и красивых женщин страны, законодательница мод.Она всего добивается сама. Она привыкла получать все, что хочет, – любой ценой. Люди для нее – только пешки в продуманной игре, а выигрыш – многомиллионные контракты, мировая известность и любимый мужчина – даже если он пока об этом не догадывается...
Гибель жены стала для него трагедией. Восемь лет не может он забыть ужас пережитого. Восемь лет вспоминает ту ночь, когда видел ее живой в последний раз. Но теперь на его электронный адрес стали приходить письма, подписанные именем погибшей жены, – и он понимает: возможно, все, что он считал истиной все эти годы, – чудовищная ложь.Он намерен раскрыть тайну случившегося, какой бы страшной она ни была. Но кто-то снова и снова пытается остановить его…
Смерть от передозировки на темном пустыре в Лос-Анджелесе...Рутинное дело для опытного полицейского. Вот только погибший – старый армейский друг Гарри Босха, а обстоятельствами его смерти почему-то очень интересуется ФБР.Убийство? Вероятнее всего – да. Но каковы его мотивы? И кто его совершил?Босх и его коллега из ФБР, агент Элинор Уиш, начинают расследование и вскоре понимают – из охотников они превратились в мишени неизвестного убийцы.
Знакомьтесь — Декстер!Новый Ганнибал Лектер, но… в овечьей шкуре.Серийный убийца, чье кредо не может не вызвать… сочувствия!Настоящий южанин, благородный джентльмен, старомодный в отношениях с женщинами, он убивает исключительно «плохих парней». Его жертвами становятся только те, кто, по его мнению, действительно заслуживает смерти за свои деяния, а значит, благодаря ему и торжествует справедливость.По крайней мере так считает сам Декстер, пока… в городе не появляется еще один серийный убийца, в точности копирующий его собственный «почерк»…