Подвиг, 1988 № 06 - [10]

Шрифт
Интервал

Он схватил Доббса за рукав и потащил за собой на паром.


4

Пэт Мак-Кормик, строитель буровых вышек, был американцем ирландского происхождения. Уже в летах. Большую часть жизни провел на нефтяных полях Техаса и Мексики. Работал бурмастером, наладчиком бурового инструмента, водителем грузовика, десятником, хронометристом, оператором на насосной станции, овладел, можно сказать, всеми профессиями, которые только могут пригодиться при добыче нефти. А в последние годы открыл собственное дело: взял подряд на строительство буровых вышек, а также жилых и вспомогательных строений. Цену он устанавливал после того, как тщательнейшим образом изучал местность, выбранную заказчиком. Выбор этот требовал учета множества обстоятельств; вот тут-то и пригодился его огромный опыт. Необходимо было учесть, как далеко вышка и лагерь будут находиться от железнодорожной станции или от ближайшей дороги, по которой способны пройти тяжелые грузовики, будет ли лагерь сооружаться в лесу или в прериях. Есть ли поблизости питьевая вода, легко ли нанять дешевую рабочую силу, то есть местных, — все это следовало учесть, прежде чем назначать цену. Назначь он цену слишком высокую, компания, чего доброго, отдаст предпочтение более сговорчивому конкуренту: а занизит — свои деньги придется докладывать. Хотя вообще-то американские нефтяные компании не мелочны; если докажешь, что в силу определенных условий, обнаруженных в самый последний момент или, допустим, случайно, следует увеличить основную сумму контракта, они соглашаются, не особенно торгуясь.

От Пануко они ехали на грузовиках, нагруженных материалом для стройки. Эта дорога на юг была достаточно скверной, но и она в конце концов оборвалась, упершись в лесной массив, в котором была прорублена просека длиной километра в четыре и настолько узкая, что по ней могли пройти лишь индейцы с навьюченными мулами. Просека выходила на вырубленную в лесу поляну диаметром метров в сто. На ней-то и будет построен лагерь и буровая, потому что геологи компании рассчитали: здесь нефть есть. Скорее всего есть…

Десятник нанял двадцать индейцев из ближних деревень для корчевки поляны. А теперь они начнут расширять просеку в лесу, чтобы по ней пошли грузовики.

Первые несколько дней все шестеро спали в обыкновенной палатке. Пищу на всех готовили два повара-китайца.

Инструмент, гвозди, болты и винты, доски и брусья были уже доставлены на мулах и ослах первым караваном. Через два часа должен подойти очередной.

Одного из белых отрядили, чтобы он с целой оравой индейцев поставил бараки, а остальные пятеро во главе с Пэтом занялись самой буровой.

Доббс никогда прежде не возводил буровых. На палящем солнце таскать на плечах трехпудовые брусья — дьявольски тяжелый труд… Три дня спустя он сорвал с плеч кожу, обнаженная плоть кровоточила и причиняла неописуемую боль. Он сорвал кожу и на шее, она, грязная и обожженная на солнце, свисала клочьями.

Только успеешь подтащить брусья, хватайся за дрель и сверли в них дырки. И все без роздыху. Не разгибая спины. Ели и то впопыхах, чтобы при свете дня успеть сделать как можно больше. На часы никто не глядел. От первого луча солнца до последней красноватой полоски на горизонте все работали, не покладая рук, и не до седьмого, а до десятого пота. После захода солнца продолжали работать при фонарях — если этого света хватало. Электрический свет появится куда позже, когда сюда доставят моторы и двигатели.

Опытные мастера связывали брусья, стягивали болтами, крепили подпорками — и буровая поднималась все выше, работать на головокружительной высоте все опаснее. Надо было обладать обезьяньей ловкостью, чтобы не свалиться вниз, не сломать шею, не переломать рук и ног.

И наконец-то буровая вышка встала! Подтянули и закрепили тяжелые железные ролики, по которым пропущены металлические канаты, которые будут поднимать и опускать бур с отстойником. Самая тяжелая часть работы позади. На очереди здание подстанции, инструментальный и хозяйственный склады.

А тем временем и дорога готова, и первый грузовик подъезжает сюда прямо от железнодорожной станции.

В четырех километрах протекает неширокая, но быстрая речка. К ней через лес проложили трубы, а на берегу соорудили насосную и подсоединили к ней моторные насосы. До этого дня воду в лагерь возили от речки на ослах, в кувшинах.

Мощный трактор подтащил паровую машину. А на следующий день тот же трактор, рев и стоны которого часами доносились из леса, приволок и паровой котел.

Еще день спустя привезли огромные деревянные приводные колеса, напоминающие большие колеса водяных мельниц. По ним пройдут канаты и цепи для буров, отстойников и труб. Привезли и динамо-машину, протянули провода, и однажды вечером поляна в лесу осветилась электрическим светом. И лес, еще несколько недель назад спавший или позевывавший в своем тропическом одиночестве, не знавший вторжений со дня сотворенья мира, озарился ярким светом, для которого приход ночи не помеха. У леса отняли его ночной покой, и там, куда достигали никогда не гаснущие лучи мощных ламп, лес начал понемногу хиреть. А ведь на невысоких холмах собирались на этот свет миллионы, десятки миллионов насекомых…


Еще от автора Бруно Травен
Третий гость

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Подвиг, 1972 № 05

Читайте в пятом томе приложения «ПОДВИГ» 1972 года произведения английских писателей:• повесть Нормана Льюиса «ОХОТА В ЛАГАРТЕРЕ» (Norman Lewis, A Small War Made to Order, 1966);• роман Энтони Ф. Трю «ЗА ДВА ЧАСА ДО ТЕМНОТЫ» (Antony Francis Trew, Two Hours to Darkness, 1963).


Сокровища Сьерра-Мадре

«Вокруг света», 1988, №№ 8-12.Пер. Е. Факторович.Жизнь и судьба писателя Б. Травена в течение почти полувека были одной из загадочнейших литературных тайн нашего столетия. Он как бы нарочно бежит от любопытствующих читателей и журналистов, скрываясь под множеством псевдонимов, и ни один из издателей не мог похвастать тем, что лично беседовал с писателем. И потому подозревали даже, что под этим именем выступает не кто иной… как Джек Лондон, по неизвестным причинам избравший судьбу отшельника.А Травен все продолжал работать, и работать много.


Подвиг, 1968 № 04

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Поход в Страну Каоба

Узкая тропа вьется то по отвесным скалам, то по топким болотам, а по обеим сторонам ее стеной стоят непроходимые джунгли.На деревьях притаились ягуары, пронзительно кричат обезьяны; реки, которые надо переходить вброд, кишат аллигаторами…Громко щелкают бичи верховых погонщиков. Но погонщики эти гонят на монтерии — разработки красного дерева — не скот, а людей — завербованных индейцев…Если вы прочтете эту книгу, вы как бы совершите путешествие по Мексике, побываете в индейских селениях, заглянете в хижины пеонов, посетите живописную ярмарку в Хукуцине, пройдете трудный и опасный путь через джунгли в Страну Каоба — Страну Красного Дерева.


Душа собаки

Книга «По обе стороны поводка» – сборник увлекательных рассказов о собаках. Авторы – известные зарубежные писатели – показывают различные стороны характера этих животных, их бескорыстную любовь и привязанность к человеку. Большинство рассказов, неизвестных широкому читателю, основано на реальных фактах, и, прочитав их, вы узнаете много нового и интересного о своих четвероногих друзьях.Для широкого круга читателей.


Рекомендуем почитать
Планета мистера Заммлера

«Мастер короткой фразы и крупной формы…» – таков Сол Беллоу, которого неоднократно называли самым значительным англоязычным писателем второй половины XX века. Его талант отмечен высшей литературной наградой США – Пулитцеровской премией и высшей литературной премией мира – Нобелевской. В журнале «Vanity Fair» справедливо написали: «Беллоу – наиболее выдающийся американский прозаик наряду с Фолкнером». В прошлом Артура Заммлера было многое – ужасы Холокоста, партизанский отряд, удивительное воссоединение со спасенной католическими монахинями дочерью, эмиграция в США… а теперь он просто благообразный старик, который живет на Манхэттене и скрашивает свой досуг чтением философских книг и размышляет о переселении землян на другие планеты. Однако в это размеренно-спокойное существование снова и снова врывается стремительный и буйный Нью-Йорк конца 60-х – с его бунтующим студенчеством и уличным криминалом, подпольными абортами, бойкими папарацци, актуальными художниками, «свободной любовью» и прочим шумным, трагикомическим карнавалом людских страстей…


Дитя урагана

ОТ ИЗДАТЕЛЬСТВА Имя Катарины Сусанны Причард — замечательной австралийской писательницы, пламенного борца за мир во всем мире — известно во всех уголках земного шара. Катарина С. Причард принадлежит к первому поколению австралийских писателей, положивших начало реалистическому роману Австралии и посвятивших свое творчество простым людям страны: рабочим, фермерам, золотоискателям. Советские читатели знают и любят ее романы «Девяностые годы», «Золотые мили», «Крылатые семена», «Кунарду», а также ее многочисленные рассказы, появляющиеся в наших периодических изданиях.


Хиросима

Странно, но для нас бомбардировка Хиросимы — едва ли не преступление века. Летчик же, сбросивший на японский город атомный заряд, гордился своим поступком. Мало того, он назвал свой бомбардировщик именем матери «Энола Гей». И что совсем уж удивительно: женщина была невероятно этим польщена…


Книга Эбинзера Ле Паж

«Отныне Гернси увековечен в монументальном портрете, который, безусловно, станет классическим памятником острова». Слова эти принадлежат известному английскому прозаику Джону Фаулсу и взяты из его предисловия к книге Д. Эдвардса «Эбинизер Лe Паж», первому и единственному роману, написанному гернсийцем об острове Гернси. Среди всех островов, расположенных в проливе Ла-Манш, Гернси — второй по величине. Книга о Гернси была издана в 1981 году, спустя пять лет после смерти её автора Джералда Эдвардса, который родился и вырос на острове.Годы детства и юности послужили для Д.


Бутоны роз

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Жесты

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.