Подросток [заметки]
>* Григорьев А. Л. Русская литература в зарубежном литературоведении. Л, 1977, с. 35.
>1 турнюр
>2 красавица (от франц. belle femme)
>3 мой милый (франц.)
>4 дорогое дитя (франц.)
>5 Мое бедное дитя (франц.)
>6 Кстати! (франц.)
>7 Не правда ли? Дорогое дитя… (франц.)
>8 А между тем… Я-то знаю женщин! (франц.)
>9 Бонмо (от франц. — bon mot) — острое словцо.
>10 они очаровательны (франц.)
>11 голубчик (франц.)
>12 я знаю все, но не знаю ничего хорошего (франц.)
>13 Но какая мысль! (франц.)
>14 Дорогое дитя, я люблю Бога… (франц.)
>15 это глупо (франц.)
>16 Место жительства (франц.)
>17 Вот еще идея! (франц.)
>18 из области неведомого (франц.)
>19 Эта мерзкая история!.. (франц.)
>20 Ах да! (франц.)
>21 Чего не исцеляют лекарства — исцеляет железо, чего не исцеляет железо — исцеляет огонь! (лат.)
>22 строго необходимое (франц.)
>23 ненависти в любви (франц.)
>24 непременное условие (лат.)
>25 Во всем мире, а также и в других местах (итал.)
>26 все жанры… (франц.)
>27 т. е. ярко-красный
>28 Этот (франц.)
>29 Мы всегда возвращаемся (франц.)
>30 Мой друг (франц.)
>31 Так (лат.)
>32 понимаешь? (франц.)
>33 Вот, друг мой (франц.)
>34 откровенно, без обиняков (франц.)
>35 Форштадт (от нем. Vorstadt) — предместье.
>36 Когда говорят о веревке… (франц.)
>37 этот маленький шпион (франц.)
>39 Монстрюозный (от. франц. monstrueux) — чудовищный, уродливый.
>40 Вы будете спать, как маленький король (франц.)
>41 здесь: уже не у дел (от нем. verbannen — ссылать, прогонять).
>42 дамского угодника, ветреника
>43 Но… это очаровательно! (франц.)
>44 острота (от франц. bon mot)
>45 Мой друг (франц.).
>46 Дитя мое (франц.).
>47 а теперь… теперь вознесем хвалу… и я благословляю тебя! (франц.)
>49 Черт возьми! (франц.)
>50 в одно прекрасное утро (франц.)
>51 ломбард, ссудная касса (франц.)
>52 т. е. плетет небылицы.
>53 Плиэ — (франц. plie, букв. согнутый, сложенный). В старинных карточных играх — восклицание, обозначающее желание играть на удвоенную ставку, на гнутую карту; удвоенная ставка.
>55 Вот как! (франц.)
>48 Гантированная (от франц. gant) — в перчатке.
>56 Оставим это, мой милый (франц.).
>58 Это само собой разумеется (франц.).
>59 Но (франц.).
>60 Рансеньирована (от франц. ranseigner) — осведомлена.
>61 Конфидент (от. франц. confident) — доверенное лицо.
>62 Это смешно, но так мы и сделаем (франц.).
>63 Но оставим это (франц.).
>65 Это зависит от обстоятельств, милый мой (франц.).
>66 ноль, зеро (франц.)
>67 За ваши прекрасные глаза, мой кузен! (франц.)
>68 Бедное дитя (франц.)
>69 Черт возьми! (франц.)
>70 между нами говоря (франц.)
>71 очень прилично (франц.)
>72 одобряет.
>73 Кипсек — роскошно изданная подарочная книга с гравюрами.
>74 поэзия в жизни (франц.)
>75 Какая очаровательная особа, а? Песни Соломона… нет, это не Соломон, это Давид, который укладывал на свое ложе юную красавицу, чтобы согреть свою старость. Впрочем, Давид, Соломон (франц.)
>76 Эта юная красавица старого Давида — это же целая поэма (франц.).
>77 Здесь: альковная сцена (франц.)
>79 Ну вот! (франц.)
>80 Проводите же мать … что за бессердечный мальчик! (франц.)
>81 Шамбр-гарни (от франц. chambre garnie) — меблированные комнаты.
>82 Альфонсина! (франц.)
>83 Я здесь! (франц.)
>84 Несчастный! (франц.)
>85 вы понимаете, милая моя? у вас есть деньги? (франц.)
>86 Понимаете! понимаете! (франц.)
>87 Но вы же совсем не спали, Морис! (франц.)
>88 Замолчите, потом посплю (франц.)
>89 Спасена! (франц.)
>91 Сударь, сударь! никогда еще мужчина не был так жесток, не был таким Бисмарком, как это существо, которое смотрит на женщину как на что-то никчемное и грязное. Что такое женщина в наше время? «Убей ее!» — вот последнее слово Французской академии! (франц.)
>92 … Увы! какую пользу принесло бы мне это открытие, сделай я его раньше, и не лучше ли было бы скрывать мой позор всю жизнь? Быть может, непристойно девице так откровенно говорить с мужчиной, сударь, но признаюсь, если бы мне было дозволено иметь какие-то желания, я хотела бы одного: вонзить ему в сердце нож, но только отвернувшись, чтобы от его отвратительного взгляда не задрожала моя рука и не исчезло мое мужество. Он убил того русского попа, сударь, вырвал его рыжую бороду и продал парикмахеру на Кузнецком мосту, совсем рядом с магазином господина Андриё, — вы, конечно, знаете: парижские новинки, модные изделия, белье, сорочки… О сударь, когда дружба собирает за столом супругу, детей, сестер, друзей, когда живая радость наполняет сердце моё, — скажите мне, сударь: есть ли большее счастье, чем то, которым все дышит в эти минуты? А он смеется, сударь, это отвратительное и непостижимое чудовище смеется, и если бы все это устроилось не через господина Андриё, никогда, никогда бы я не… Впрочем, что с вами, сударь? (франц.)
>93 Магазином господина Андриё — последние новинки, модные изделия и т. д. (франц.).
>95 от господина Андриё этим ужасным и непостижимым чудовищем (франц.)
>96 Куда вы, сударь? (франц.)
>97 Да, сударь! Но это недалеко, сударь, это совсем недалеко, не стоит надевать шубу, это совсем рядом! (франц.)
>98 Сюда, сударь, вот сюда! (франц.)
>99 Он уходит, уходит! (франц.)
>100 но ведь он убьет меня, сударь, убьет! (франц.)
>101 т. е. из шкурок ягнят.
>102 клевета… от нее всегда что-нибудь да остается (франц.)
>103 дешевое сукно
>104 заметка (франц.)
>105 простите, мой дорогой (франц.)
>106здесь: Подождите!
>107 Илька — мех американского хорька.
>108 Князь, у вас нет ли для нас рубля серебром, одного на двоих, идет? (франц.)
>109 Мы вам вернем (франц.)
>110 В вагонах (франц.)
>111 А, проклятый… (франц.)
>112 Послушайте, друг мой, не хотите ли вы, чтобы я проломил вам голову! (франц.)
>113 Друг мой, вот Долгоровкий, другой мой друг (франц.)
>114 Вот он! (франц.)
>115 Это он! (франц.)
>116 Мадемуазель Альфонсина, поцелуйте меня? (франц.)
>117 А, гадкий человек! (франц.)
>118 не подходите ко мне, вы меня запачкаете, и вы тоже, длинный дурак, а то я вас обоих тут же выставлю за дверь! (франц.)
>119 Мадемуазель Альфонсина, вы продали вашу болонку? (искаж. франц.)
>120 Что это такое, моя «болонь»? (франц.)
>121 Что за страшный жаргон? (франц.)
>122 Я говорю, как русская дама на минеральных водах (ломан. франц.)
>123 длинный дурак (франц.)
>124 Что такое русская дама на минеральных водах… и где же красивые часы, что вам дал Ламберт? (франц.)
>125 У нас есть рубль серебром, который мы заняли у нашего нового друга (ломан. франц.)
>126 возвращаем вам с большой благодарностью (франц.)
>127 Эй, Ламберт! где Ламберт, ты не видел Ламберта? (франц.)
>128 День гнева, день оный! (лат.)
>129 Двадцать пять рублей! (франц.)
>130 Прощайте, князь (франц.)
>131 Очень хороша (франц.)
>132 Раз так, то это меняет дело (франц.)
>133 Собственность есть кража (франц.)
>134 Истина в вине (лат.)
>135 Я прежде всего дворянин и дворянином умру! (франц.)
>136 «Отверженных» (франц.)
>137 Я умру дворянином (франц.)
>139 Наконец! (франц.)
>140 А, добрый вечер (франц.)
>142 Вот вы! А ваши друзья? (франц.)
>143 Да это настоящий медведь! (франц.)
>146 Да, да… это позор! Даму… О, как вы великодушны! Не беспокойтесь, я сумею образумить Ламберта… (франц.)
>147 Я же говорил, что он великодушный юноша! (франц.)
>148 Не правда ли, не правда ли? (франц.)
>149 он всегда берет чувствами… (франц.)
>150 Потом, потом, не правда ли? Моя дорогая! (франц.)
>151 Да, да, он очень мил… (франц.)
>153 Но это ужасно , что ты говоришь (франц.)
>154 Не правда ли? я говорю немного, но хорошо (франц.)
>156 Да, конечно (франц.)
>157 Он, кажется, глуп, этот дворянин. Милое дитя… (франц.)
>158 Ничего, ничего… Но я здесь свободен, не правда ли? (франц.)
>160 Дорогой князь, мы должны быть друзьями хотя бы по рождению… (франц.)
>162 Это мое мнение! (франц.)
>164 Это ангел, ангел небесный! (франц.)
>165 Я говорю прелестные вещи, и все смеются… (франц.)
>166 Дорогое дитя, я люблю вас (франц.)
>167 Да, да, понимаю, я сразу понял… (франц.)
>168 этим черным человеком (франц.)
>169 генеральшу (франц.)
>172 Ах, я забыла, как же его зовут… Ужасный человек… А, Версилов (франц.)
>173 это письмо (франц.)
>174 О, они отомстят! (франц.)
>175 эта дама, генеральша (франц.)
>176 Спасите ее, спасите! (франц.)
>177 Вы — красивая женщина! (франц.)
>179 Поскребите русского и вы увидите татарина (франц.).
«Идиот». Роман, в котором творческие принципы Достоевского воплощаются в полной мере, а удивительное владение сюжетом достигает подлинного расцвета. Яркая и почти болезненно талантливая история несчастного князя Мышкина, неистового Парфена Рогожина и отчаявшейся Настасьи Филипповны, много раз экранизированная и поставленная на сцене, и сейчас завораживает читателя...По изданию: “Идиот. Роман в четырех частях Федора Достоевского. С.-Петербург. 1874”, с исправлениями по журналу “Русский Вестник” 1868 года с сохранением орфографии издания.
Самый сложный, самый многоуровневый и неоднозначный из романов Достоевского, который критики считали то «интеллектуальным детективом», то «ранним постмодернизмом», то – «лучшим из произведений о загадочной русской душе».Роман, легший в основу десятков экранизаций – от предельно точных до самых отвлеченных, – но не утративший своей духовной силы…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Преступление и наказание» – гениальный роман, главные темы которого: преступление и наказание, жертвенность и любовь, свобода и гордость человека – обрамлены почти детективным сюжетом.Многократно экранизированный и не раз поставленный на сцене, он и по сей день читается на одном дыхании.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Прочитав рукопись романа «Бедные люди», Некрасов передал ее Белинскому со словами: «Новый Гоголь явился!».По форме это сентиментальная переписка между мелким чиновником Макаром Девушкиным и Варенькой Доброселовой, грустная история их несчастной любви; по сути – глубокое социально-психологическое исследование современной писателю действительности. Автор горячо сочувствует своим обездоленным героям, чьей внутренней красоте и благородству души столь вопиюще не соответствуют условия жизни…
Впервые опубликовано – в альманахе «Война золотом. Альманах приключении», М. 1927. Издание это изобилует опечатками, обессмысливающими текст. Печатается по автографу (ЦГАЛИ).
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
После десятилетий хулений и замалчиваний к нам только сейчас наконец-то пришла возможность прочитать книги «запрещенного», вычеркнутого из русской литературы Арцыбашева. Теперь нам и самим, конечно, интересно без навязываемой предвзятости разобраться и понять: каков же он был на самом деле, что нам близко в нем и что чуждо.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.