Подразделение 5. Знакомство - [47]

Шрифт
Интервал


– Слушай, а что это все-таки за язык такой, на котором вы все говорите? – спросил он у девушки.

– Ты интерлинг имеешь в виду?

– Ну да, тот язык, на котором вы разговаривали в Париже с этим профессором-неудачником, чуть не загремевшим в ЦРУ.

– Вообще-то это фактически упрощенная версия обычного английского языка, – ответила Дана.

– Это я уже и сам заметил, но мне интересно, чем именно она отличается от английского?..

– Чувствую профессионального лингвиста, – улыбнулась девушка. – Тебе, наверно, будет интересно узнать, что никто специально английский язык не упрощал, просто так получилось само собой. На первом этапе существования Восточного Союза представители стран-основоположниц общались между собой на обычном английском, через переводчиков или непосредственно, кто знал этот язык. Но с ростом Восточного Союза и присоединением к нему все новых и новых стран возникло много браков между мужчинами и женщинами из разных стран, имеющих разные родные языки, поэтому у них был единственный выход – говорить друг с другом на ломаном английском, которому обучали в большинстве стран и который стал некоторым международным средством общения. При этом никто конечно же не стремился соблюдать каноны классического английского языка, так и возникла его упрощенная версия, из которой сами люди выкидывали то, что считали лишним, и в которую также добавляли кое-что из своих родных языков. В результате сложился интерлинг, который впоследствии приобрел статус официального языка Восточного, а затем и Всемирного Союза. Интерлингу у нас учат детей во всех странах, а кроме того в каждой стране, как правило, производится обучение еще и родному языку… Отличий интерлинга от классического английского довольно много, например, в нем отсутствуют артикли, времен не двенадцать, а всего три, как в русском и большинстве других языков: прошлое, настоящее и будущее. Произношение тоже претерпело некоторые изменения: отсутствуют типичные чисто английские звуки, как, например, в словах this и that, буква "р" звучит без "журчания", а более нейтрально, примерно как в русском, но не так раскатисто, как в испанском, и так далее…

– А те, кто говорит на интерлинге, но не знает английского, могут понимать обычную английскую речь?

– Не беспокойся, если тебе придется общаться с нашими, то они поймут тебя, особенно если ты не станешь употреблять всякие вычурные грамматические конструкции, – успокоила его Дана. – Ну а их ты тем более сможешь понять, разве только проблемы могут возникнуть с некоторыми неизвестными тебе словами, пришедшими в интерлинг из других языков…

– Да я и не беспокоюсь, – уныло заметил Олег. – Сдается мне, что не придется больше общаться ни с кем из другого времени. Ты вот исчезнешь и больше не появишься, а я даже не смогу никому ничего рассказать, потому что не поверят…

– Ну не надо унывать, дорогой! – Дана явно пыталась его приободрить. – На самом деле вероятность того, что мне удастся убедить руководство привлечь тебя в качестве внештатного агента гораздо больше, чем ты думаешь, так что не надо быть пессимистом…


Тем временем они дошли до остановки на Пушкинской площади. Подождать пришлось совсем недолго, и они забрались в автобус, набитый людьми достаточно плотно. Можно было, конечно, дойти до Манежной площади и пешком, но Дана хотела переправить артефакт как можно скорее, так что пришлось воспользоваться транспортом. В автобусе Олег все время старался прикрыть девушку с той стороны, где у нее на плече висела сумка с артефактом, чтобы ее ненароком кто-нибудь не толкнул, а то кто его знает, чего можно ожидать от этой штуковины, может она полгорода снесет… Дана заметила это и благодарно и немного иронично улыбнулась. Наконец они вышли из автобуса в начале Тверской, перешли по подземному переходу на площадь перед Манежем и направились к Красной площади… По тому, как Дана периодически замедляла шаг, было похоже, что ей хотелось остановиться и бросить прощальный взгляд на эту самую центральную и, наверно, самую красивую часть Москвы, но она так и не стала этого делать, чтобы не нервировать лишний раз Олега мыслями о том, что, возможно, она никогда уже не вернется сюда в этом времени… Перед самым входом в ГУМ девушка остановилась, повернулась к Олегу и нежно обняла его.


– Давай здесь попрощаемся, – шепнула она ему на ухо. – Не обниматься же нам в ГУМе перед женским туалетом…


Олег долго смотрел в глаза своей возлюбленной, стараясь запечатлеть в памяти каждую мельчайшую деталь, а потом поцеловал девушку и немного оттолкнул от себя, как бы отпуская ее на свободу… Перед тем, как войти в туалет, где был оборудован тайный пункт перемещения, Дана в последний раз обернулась и Олегу показалось, что ее глаза сверкнули с необычайной яркостью. Наверно это просто был отблеск ламп освещения…


Перед женским туалетом Олег неподвижно простоял минут десять. Рядом стояло еще несколько мужчин, очевидно ожидающих возвращения своих спутниц, и Олег их заметил, но именно в этот момент к нему пришло осознание, что к нему-то уже никто не выйдет… На него вдруг обрушилось ощущение такого безумного одиночества, что захотелось буквально завыть и что он чуть и вправду не сделал. Пошатываясь, как пьяный, он поднялся из полуподвала, где находился главный туалет ГУМа, к выходу и оказался на улице, жадно вдыхая свежий морозный воздух. Слева виднелся кусок Красной площади, где всего лишь несколько дней назад они проходили с Даной, направляясь в ЦУМ за покупками. Думать об этом было совершенно невыносимо и Олег решил поехать домой, купив по дороге большую бутылку самого дорогого коньяка, и напиться до потери чувств, наплевав даже на то, что до Нового Года оставалось всего ничего и нужно было приехать к родителям в нормальном состоянии, а не с похмелья. Может после коньяка его хоть немного отпустит и он перестанет думать об этой необычной девушке, потому что очевидно, что она никогда не вернется и никаких приключений вместе с ней уже не будет!


Рекомендуем почитать
Странная война 1939 года. Как западные союзники предали Польшу

В своем исследовании английский историк-публицист Джон Кимхи разоблачает общепринятый тезис о том, что осенью 1939 года Британия и Франция не были в состоянии дать вооруженный отпор фашистской агрессии. Кимхи скрупулезно анализирует документальные материалы и убедительно доказывает нежелание британских и французских правящих кругов выполнить свои обязательства в отношении стран, которым угрожала фашистская Германия. Изучив соответствующие документы об англо-французских «гарантиях» Польше, автор наглядно продемонстрировал, как повели себя правительства этих стран, когда дело дошло до выполнения данных ими обещаний.


История денег. От раковин каури до евро

Деньги были изобретены ещё до начала письменной истории, и мы можем только догадываться о том, когда и как это произошло. Деньги — универсальное средство обмена, на них можно приобрести всё, что угодно. Количеством денег измеряют ценность того или иного товара и услуги, а также в деньгах измеряется заработная плата, или, по-другому, ценность различных специалистов. Деньги могут быть бумажными, металлическими, виртуальными… Они установили новый способ мышления и поступков, что изменило мир. Сегодня власть денег становится неоспоримой в человеческих делах.


Доисламская история арабов. Древние царства сынов Востока

Цель настоящей книги британского востоковеда, специалиста по истории ислама и древних языков Де Лейси О’Лири – показать читателю, что доисламская Аравия, являясь центром арабского сообщества, не была страной, изолированной от культурного влияния Западной Азии и от политической и социальной жизни своих соседей на Ближнем Востоке. В книге подробно рассматриваются древние царства, существовавшие на территории Аравии, их общение между собой и с внешним миром, большое внимание уделяется описанию торговых путей и борьбе за них.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Власть над народами. Технологии, природа и западный империализм с 1400 года до наших дней

Народы Запада уже шесть столетий пытаются подчинить другие страны, опираясь на свои технологии, но те не всегда гарантируют победу. Книга «Власть над народами» посвящена сложным отношениям западного империализма и новых технологий. Почему каравеллы и галеоны, давшие португальцам власть над Индийским океаном на целый век, не смогли одолеть галеры мусульман в Красном море? Почему оружие испанцев, сокрушившее империи ацтеков и майя, не помогло им в Чили и Африке? Почему полное господство США в воздухе не позволило американцам добиться своих целей в Ираке и Афганистане? Дэниел Хедрик прослеживает эволюцию западных технологий и объясняет, почему экологические и социальные факторы иногда гарантировали победу, а иногда приводили к неожиданным поражениям.


Эпоха крайностей. Короткий двадцатый век (1914–1991)

“Эпоха крайностей: Короткий двадцатый век (1914–1991)” – одна из главных работ известного британского историка-марксиста Эрика Хобсбаума. Вместе с трилогией о “длинном девятнадцатом веке” она по праву считается вершиной мировой историографии. Хобсбаум делит короткий двадцатый век на три основных этапа. “Эпоха катастроф” начинается Первой мировой войной и заканчивается вместе со Второй; за ней следует “золотой век” прогресса, деколонизации и роста благополучия во всем мире; третий этап, кризисный для обоих полюсов послевоенного мира, завершается его полным распадом.


Погибель Империи. Наша история. 1918-1920. Гражданская война

Книга на основе телепроекта о Гражданской войне.