Поднять Атлантиду - [11]
— Чушь, — отмахнулся понтифик. — Имя доктора Йитса просто всплыло в разведотчете, вот и все.
— Конрад? — пролепетала она, сраженная осведомленностью оперативников Церкви.
— О да, — кивнул папа. — Как я понимаю, вы познакомились в Боливии, еще в той, прошлой жизни, когда мы считали вас своим самым многообещающим лингвистом.
Серена откинулась на спинку кресла. Так-так. Теперь понятно. Должно быть, нашелся некий манускрипт, требующий перевода. Ей, наверное, сейчас предложат работу. Она с облегчением перевела дыхание. Очень хорошо, что удалось-таки покончить с обсуждением целибата. С другой стороны, папа упомянул про Конрада, и это вызвало у нее любопытство.
— Да, ваше святейшество. Я действительно работала в то время в Андах, среди племени аймара.
— Такая скромность делает вам честь, — заметил понтифик. — Насколько я понимаю, вы использовали язык аймара для разработки программы автоматизированного перевода для экологической конференции в ООН. И, если не ошибаюсь, добились успеха на своем ноутбуке, в то время как эксперты из доброй дюжины европейских вузов привлекли для данной цели суперкомпьютеры.
— Честь первопроходца принадлежит не мне, — возразила Серена. — Боливийский математик Гусман де Рохас уже проделал нечто подобное в восьмидесятых. Язык аймара вполне подходит в роли промежуточного звена для одновременного перевода с английского на ряд других языков.
— Их только шесть, — кивнул папа. — Хотя вам удалось найти подходы к более универсальному применению.
— Единственный секрет моей системы в том, что сам язык аймара обладает крайне жесткой и логичной структурой, — сказала она, нащупав знакомую почву под ногами. Потихоньку начинала возвращаться былая самоуверенность. — Аймара идеально подходит для переложения на язык компьютерных алгоритмов. Его синтаксические правила можно представить своего рода алгебраической нотацией, которую понимает вычислительная техника.
— Просто поразительно. Вы, можно сказать, приблизились к тому, чтобы расслышать шепот Господа Бога. Отчего же забросили свою идею?
— Да нет, ваше святейшество, я и сейчас, бывает, над ней размышляю.
— Верно, верно. У вас весьма широкие интересы. Вы не только Мать-Земля и официальный посол доброй воли от экологии, но и активный участник проекта «Latinitas Nova et Vetera», — сказал папа, ссылаясь на «доработанный» толковый словарь латинского языка, с помощью которого ватиканские традиционалисты надеялись дать благозвучному, но мертвому наречию Вергилия новый старт в третьем тысячелетии.
— Да, ваше святейшество.
— Кстати, мы должны поблагодарить вас за латинские неологизмы таких понятий, как «дискотека» и «девушка с обложки»: taberna discothecaria и exterioris paginae puella.
— Или pilamalleus super glaciem.
Папа на мгновение задумался.
— Хоккей на льду?
— Превосходно, ваше святейшество.
Понтифик невольно улыбнулся, затем поспешил вернуть себе серьезность.
— А как вы назовете мужчину вроде доктора Йитса?
— Sordidissimus hominis, — не моргнув глазом предложила Серена. — Подлейший человек.
Папа грустно покачал головой:
— Правильно ли я понимаю, что вы из-за него поставили крест на своем лингвистическом даре, покинули лоно Церкви и стали Матерью-Землей?
— Конрад никак не связан с моим решением заняться спасением экологии, — возразила она, вложив в интонацию больше защитных ноток, чем хотелось.
Понтифик секунду помолчал.
— Однако вы встретились с ним, когда работали с боливийским племенем аймара, совсем незадолго до снятия монашеских обетов. Что вы можете о нем сказать?
Теперь пришла очередь задуматься Серене. Ведь сказать о нем она могла бы столько, что… Впрочем, лучше ограничиться наиболее существенным.
— Он вор. К тому же лжец. И величайший, но самый опасный археолог, которого я когда-либо встречала.
— Опасный?
— В нем нет ни грана уважения к древности, — пояснила она. — Ему кажется, что информация, полученная в результате открытия, гораздо важнее самой находки. Соответственно, в своем неуемном стремлении обнаружить новый, девственный артефакт он зачастую разрушает целостность зоны раскопок — и пусть все будущие поколения катятся к черту.
Папа кивнул:
— Это вполне объясняет, почему Высший археологический совет Египта запретил ему появляться в Луксоре.
— Вообще-то их генеральный директор проиграл Конраду карточную партию, когда они проводили конференцию в лас-вегасском отеле-казино «Луксор», — сказала Серена. — Ходят слухи, что он расплатился с ним золотой статуэткой эпохи XIX династии. Конрад до сих пор пытается сбыть ее на черном рынке. Он нуждается в средствах, нуждается очень сильно, чтобы продолжать свои исследования. Кстати, если интересно, то фигурка могла бы стать неплохим приобретением для вашей коллекции.
Понтифик нахмурился, демонстрируя неприятие подобного юмора.
— А как насчет Боливии? Там тоже была какая-то статуэтка? Ведь доктора Йитса выслали из страны едва ли не через год после вашей встречи?
Серена пожала плечами:
— Достаточно будет сказать, что дочку некоего генералиссимуса он нашел более интересной, чем все местные руины.
— Не слышу ли я нотки ревности?
Девушка рассмеялась:
Пророчество, спрятанное в загадочных цифровых и астрономических символах… Известный ученый, работавший на Пентагон, умер, так и не успев подобрать к нему шифр.Теперь его дело решает продолжить сын — известный археолог. Весьма заинтересованный в раскрытии тайны Ватикан направляет ему помощницу — эколога Серену Сергетти. Но почему по следам молодых людей отправляются оперативники неонацистской организации «Альянс», члены которой успели внедриться во все властные структуры Америки и Европы?За каждой раскрытой тайной следует новая.
В лесной сторожке молодой человек дважды увидел один и тот же сон о событиях времен войны, которые на самом деле происходили тогда на этом месте. Тогда он выдвинул гипотезу: природа записывает и хранит все события. В местах пересечения временных потоков наблюдатель может увидеть события из другого временного потока. Если найти механизм воспроизведения, станет действовать закон обратимости.
Сигом прилетел исследовать планету, очень похожую на Землю. Здесь есть море и берег, солнце и небо. Надо было работать, действовать, но сигом только сидел на берегу, смотрел на море и размышлял. Такое с ним случилось впервые.
Несколько лет назад Владимир Левицкий сильно пострадал при пожаре. Он получил ожоги и переломы, а кроме того, ему раздробило рёбра, и врачам пришлось удалить у него правое лёгкое и часть левого. Теперь же он — неоднократный чемпион Европы по лёгкой атлетике и представляет СССР на международных соревнованиях. Возможно ли это?
К воспитателю пришел новый ученик, мальчик Иосиф. Это горбатый калека из неблагополучной семьи, паралитик от рождения. За несколько операций медики исправили почти все его физические недостатки. Но как исправить его тупость, его дикую злобу по отношению к взрослым и детям?
К воспитателю пришел новый ученик, мальчик Иосиф. Это горбатый калека из неблагополучной семьи, паралитик от рождения. За несколько операций медики исправили почти все его физические недостатки. Но как исправить его тупость, его дикую злобу по отношению к взрослым и детям?
Об озере Желтых Чудовищ ходят разные страшные легенды — будто духи, или какие-то чудища, стерегут озеро от посторонних и убивают всякого, кто посмеет к нему приблизиться. Но группа исследователей из университета не испугалась и решила раскрыть древнюю тайну. А проводник Курсандык взялся провести их к озеру.