Подменыш [Fan Edit] - [37]
— спросил он совершенно механическим, если бы не лёгкий итальянский акцент, голосом. Я ответил утвердительно (His voice was completely mechanical except for the trace of Italian accent. I said I did) — кивнул ≠ сказал «да»
Что-то такое слышал — Я подтвердил, что кое-что об этом слышал (I told him I had heard something about it) — переводчик опять пытается внести «оживляж» посредством превращения авторского текста в реплику диалога
Подвернулась неплохая работёнка — десятником на кирпичном заводе. Вот мы и переехали — Подвернулась неплохая работёнка, вот мы и переехали — десятником на кирпичном заводе (I have a good job, that’s why we come to this town. Foreman at the brick works)
Да, помню, я в то время тут жил — Я отозвался, что знаю и об этом. Он работал там же, пока я, будучи ребёнком, жил в Кассонсвилле (I said I knew that too. He had held that job while I was a kid in Cassonsville)
домик на Франт-стрит и разложили вещи. Даже купили кое-что новое — домик на Фронт-стрит и распаковали вещи. Даже прикупили новых (house down on Front Street, and unpacked our stuff. Even bought some new)
и охотно давали в кредит — в кредит давали охотно (my credit was good)
когда я вернулся с работы и увидел в доме незнакомого парнишку — когда вернулся я однажды вечером с работы домой и вижу Маму с дочкой в компании этого незнакомого парнишки (when I came home from work one night and find Mama and the baby with this strange boy)
Мама держала Марию на коленях и приговаривала: // — Смотри, Мария, это твой старший братик — Мама держит кроху-Марию на коленях и приговаривает: «Смотри, Мария, это твой старший братик» (Mama’s holding little Maria in her lap and saying, ‘Look there, Maria, that’s-a your big brother.’)
Я подумал, что у неё, наверное, в голове помутилось или она просто меня разыгрывает, словом, что-то в этом роде — Я думаю, может Мама рехнулась, или разыгрывает меня, или ещё что-то (I think maybe Mama’s gone crazy, or playing a joke on me, or something)
Вечером парнишка ужинал с нами, словно в этом нет ничего особенного — Тем вечером дети ужинают с нами, словно в этом не было ничего особенного (That night the kids eat with us like there was nothing strange at all)
И что вы сказали? — И что же вы сделали? (What did you do?)
Да ничего. В девяти случаях из десяти это самое лучшее — Ничего не сделал. Девять случаев из десяти — это самое лучшее (I didn’t do nothing. Nine times outa ten that’s the best thing) — Папа — эмигрант, английский для него, скорее всего, не родной, и грамотной речи он точно не обучался — тут и двойное отрицание (I didn’t do nothing), и словечки вроде outa и that’s-a, и кавардак с временами; тем не менее, в переводе у него почему-то речь гладкая и грамотная
Выжидал и смотрел в оба глаза — Жду, держу глаза открытыми (I wait and keep my eyes open)
в маленькую комнатку, которой мы не собирались пользоваться. Ложится и засыпает — в маленькую комнатку, которой мы не собирались пользоваться, и ложится спать (to a little room upstairs we weren’t going to use and goes to sleep)
Не поверишь, у него там стоит топчан, в шкафу его вещи, на столе учебники — У него там армейская койка, в шкафу одежда, учебники (He’s got an army cot there, clothes in the closet, school books)
Мама говорит, что придётся купить ему настоящую кровать, поудобнее, когда видит, как я заглядываю в комнату — Мама, увидев, как я заглядываю туда, говорит, мол, надо бы нам купить ему вскорости настоящую кровать (Mama says we ought to get him a real bed soon when she sees me looking in there)
Но она единственная, кто… — Мама была единственная, кто?.. (Was Mama the only one…?) — пропала вопросительная интонация
уже совсем стемнело и мы оба говорим так тихо, словно опасаемся чужих ушей — уже темнеет, и что мы оба говорим тише обычного (it was growing dark and that both of us had been pitching our voices lower than usual)
Все, — ответил он — вздохнул он (“Everybody,” Papa said)
Назавтра после работы я иду в школу к монахиням — Назавтра после работы я иду к монашкам в школу (The next day after work I go to the nuns at the school)
Думаю, если опишу его приметы, может, они узнают, кто он — Думаю, опишу, как он выглядит, может, они знают, кто он (I think I’ll tell them what he looks like; maybe they know who he is)
И что же? — И что же они? — спросил я (“What did they say?” I asked him)
Стоило назвать своё имя, как они в один голос запели: ах, вы папа Питера Палмиери! Прекрасный ребенок! — Только я сказал им, кто я, как они запели: «Ах, так вы папа Питера Пальмиери, он такой прекрасный мальчик!». И все так (‘Oh, you’re Peter Palmieri’s papa, he’s such a nice boy,’ soon’s I tell them who I am. Everybody’s like that)
Когда в следующий раз получаю письмо от своего отца из Старого Света, он спрашивает: «Как мой маленький Питер?» — Когда я получаю следующее письмо от моего Папы со старой родины, он пишет: «Как там мой маленький Питер?» (When my Papa writes next from the old country he says, ‘How’s my little Peter?’)
С тех пор он живёт с нами. И в самом деле, хороший мальчик — Он живёт с нами, и он хороший мальчик (
Премия «Небьюла». Премия «Локус». Всемирная премия фэнтези. Премия Британской ассоциации научной фантастики. «Книга Нового Солнца» Джина Вулфа – один из самых известных научно-фантастических циклов всех времен. Это длинный волшебный роман в четырех частях. «Тень и Коготь» содержит первые две: «Тень палача» и «Коготь Миротворца», которые были награждены Всемирной премией фэнтези и премией «Небьюла». Севериан, скромный ученик палача, благословленный и проклятый даром фотографической памяти, повествует о пути, ведущим его через секс, предательства, изгнание, убийства, заговоры и тайны – к взрослению и вершине власти над древним миром Урд, озаренным умирающим солнцем.«Тень и Коготь» – первые две книги прославленной магической тетралогии «Книги Нового Солнца». «Тень палача» Севериан – ученик в Гильдии палачей и воспитанник Ордена Взыскующих Истины и Покаяния в странном декадентском мире Урд.
Главный герой книги — молодой палач Северьян из Нессуса, изгнанный из гильдии, отправляется в путь, чтобы искупить свою вину. Но никто не знает, какова конечная цель Северьяна. Каждый сделанный им шаг, любой предмет, попавший ему в руки, странные люди и таинственнее существа, встречающиеся ему в дороге, — звенья одной цепи, загадочные инструменты судьбы.Джин Вулф утверждает, что всего лишь перевел рукопись, неведомо как попавшую к нему из далекого будущего.
Историко-фантастический роман американского писателя Д.Вулфа – произведение чрезвычайно увлекательное и необычное. В нем есть тайна и аромат античности, мистика и приключения, философия и сказка. Оригинальный авторский прием – повествование от имени человека, каждое утро забывающего прошедший день. Несмотря на потерю памяти после ранения, Латро сохранил природную смекалку, здравый смысл, прекрасные человеческие качества, а так же отличные воинские навыки. Аккуратно записывая на папирусе события каждого дня, он вместе с друзьями отправляется из Греции в опасное путешествие в надежде вернуть себе прошлое.
Главный герой книги – молодой палач Северьян из Нессуса, изгнанный из гильдии, отправляется в путь, чтобы искупить свою вину. Но никто не знает, какова конечная цель Северьяна. Каждый сделанный им шаг, любой предмет, попавший ему в руки, странные люди и таинственнее существа, встречающиеся ему в дороге, – звенья одной цепи, загадочные инструменты судьбы.Джин Вулф утверждает, что всего лишь перевел рукопись, неведомо как попавшую к нему из далекого будущего.
Глубоко в джунглях воюет с Врагом подразделение Универсальных Жизнесимулирующих Органических Солдат (УЖОСов). Среди органических роботов спрятан настоящий человек…
Карн вспомнил все, а Мидас все понял. Ночь битвы за Арброт, напоенная лязгом гибельной стали и предсмертной агонией оборванных жизней, подарила обоим кровавое откровение. Всеотец поведал им тайну тайн, историю восхождения человеческой расы и краткий миг ее краха, который привел к появлению жестокого и беспощадного мира, имя которому Хельхейм. Туда лежит их путь, туда их ведет сила, которой покоряется даже Левиафан. Сквозь времена и эпохи, навстречу прошлому, которое не изменить… .
Каждый однажды находит свое место в этом мире, каким бы ни было это место. Но из всякого правила бывают исключения, особенно если речь заходит о тех, кто потерялся не только в жизненных целях, но и во времени.
Погода — идеальная тема для разговоров. А еще это идеальное фантастическое допущение. Замерзающий мир или тонущие в тумане города. Мертвый штиль или дождь, стирающий предметы и людей. И сердце то замирает, замерзнув в ледышку, то бешено стучит, раскручивая в груди торнадо покруче, чем бывает снаружи… Придется героям искать новые способы выживать, приспосабливаться, а главное — продолжать оставаться человеком.
Что такое прошлое? И как оно влияет на будущее? Как мечта детства может изменить жизнь не только одного человека, но и целой эпохи?
Вторая война уже окончилась. Наконец-то окончилась служба в Стражах. Что же теперь ты будешь делать? Ведь впереди темное будущее…Примечания автора: Продолжение Рико — https://ficbook.net/readfic/4928129 Рико 3: https://ficbook.net/readfic/7369759Беты (редакторы): ptichkin, Лиса-ЛисьФэндом: NarutoРейтинг: NC-17Жанры: Фэнтези, Экшн (action), AU, Мифические существаПредупреждения: OOC, Насилие, Нецензурная лексика, Мэри Сью (Марти Стью), ОМП, ОЖП, Элементы гета, Элементы фемслэшаРазмер: Макси, 290 страницКол-во частей: 46Статус: законченПубликация на других ресурсах: Уточнять у автора/переводчика.
Двенадцать принцесс страдают от таинственного — и абсолютно глупого — проклятия. Любой, кто положит ему конец, получит награду. Ревека — умная, но недостаточно почтительная ученица знахаря, тоже хочет получить вознаграждение. Но её расследования раскрывают глубинные тайны и ставят девочку перед непростым выбором: сможет ли она разрушить заклятие, если опасности подвергается её собственная душа?