Поденка - [27]
Прист потер подбородок. И тут же вспомнил, что уже несколько дней не брился. К тому же если он ужасно выглядел вчера, то вряд ли сегодня его вид стал хоть сколько-нибудь лучше.
Отец и сестра Майлза Эллиндера. Явились сюда, чтобы поговорить со мной. Весьма неожиданный поворот событий. Черт. Не забыл ли я покормить рыбок, перед тем как выйти из дома?
– Скажите же что-нибудь, – воззвал к нему Окоро.
– А, ну да.
– Пока что мне удалось убедить их, что поскольку вы никого не ждали, то сейчас заняты переносом деловых встреч, чтобы вскоре принять гостей, но надолго они не задержатся. Я сильно подозреваю, что Кеннету Эллиндеру еще никого не приходилось так долго караулить.
– Да. Надо полагать, это как-то связано с тем, что у него куча денег.
– Скорее всего. – Окоро потянулся. – Я сейчас встаю. А потом приведу их сюда и закрою за ними дверь. Так что у вас есть примерно полминуты, и за это время вам придется каким-то образом сделать так, чтобы вы стали хоть немного походить на человека, который не был одним из последних, кто видел сына Эллиндера живым.
Глава 10
Кеннет куда больше напоминал какого-нибудь университетского профессора, чем бизнесмена. Жидкие растрепанные седые волосы спадали ниже плеч, и одет он был в твидовый пиджак с декоративными заплатками на локтях. Для полного сходства не хватало только очков в круглой оправе.
Сопровождающая Эллиндера высокая элегантная женщина на миг встретилась с Пристом взглядом, после чего, не дожидаясь приглашения, уселась напротив него. При этом у нее был такой вид, будто она не просто вошла в комнату, а стала здесь хозяйкой, настолько царственной была ее манера подавать себя. Прист не заметил в ней особого фамильного сходства с Майлзом Эллиндером. Роскошные темно-рыжие локоны обрамляли аскетичное лицо – на нем читалось неудовольствие женщины, которую заставили слишком долго ждать. Она явно была дочерью своего отца.
Джорджи села слева от Приста, положив ногу на ногу. Прист не желал выглядеть слишком жестким и потому пригласил к себе Джорджи, в то время как Окоро ушел в свой кабинет.
– Спасибо, что в конце концов вы все-таки приняли нас, мистер Прист, – сказал старик. – Это моя дочь Джессика.
Она не улыбнулась – похоже, она вообще не умела это делать, хотя, несомненно, обладала привлекательной внешностью, несмотря на кислое выражение лица.
Прист неловко кашлянул и хотел было выдавить из себя слова соболезнования, но они застряли в горле.
– Добро пожаловать, – сказал он вместо этого. – Хочу представить юриста моей фирмы, мисс Самдей. Надеюсь, вы не будете возражать, если она останется с нами.
– Разумеется, не будем.
Джорджи улыбнулась, но ни Эллиндер, ни его дочь не ответили на ее улыбку.
– Если вы не против, я сразу перейду к делу, – начал Эллиндер. – Так сложилось, что с моим сыном произошел несчастный случай, мистер Прист. Это вам, несомненно, уже известно.
Прист медленно кивнул. Несчастный случай. Кеннет Эллиндер явно был мастером по части преуменьшений.
– Мне очень жаль, что так получилось. Это просто шокирует. Должно быть, сейчас вы испытываете все муки ада. – На секунду Присту показалось, что в комнате есть кто-то еще, и только потом до него дошло, что эти слова произнес он сам.
– В аду, мистер Прист, тебя хоть немного утешает осознание того, что вокруг есть и другие погибшие души, а значит, ты страдаешь не один, – возразил Эллиндер.
– Да, я… Да. – Развивать эту тему было бы нелегко, так что Прист не стал и пытаться.
Понятно, что Кеннету и Джессике Эллиндер рассказали, какой жуткой смертью умер Майлз, но знают ли они, что Прист тоже в курсе? Пока что я буду исходить из предположения, что нет.
– И очень неприятно, когда приходится копаться в своем грязном белье на людях, – продолжал Эллиндер.
Он выжидающе посмотрел на Приста, хотя тот не понял, чего именно он ожидает.
– В моем кабинете вам нет нужды беспокоиться об этом, мистер Эллиндер, – тихо сказал Прист.
– Уверен, так оно и есть.
– Нам сообщили, что вчера к вам приходила полиция, мистер Прист.
Прист прислушался к ощущениям, которые вызвали у него слова Джессики Эллиндер, и подумал, что в тоне, которым они были произнесены, пожалуй, таится угроза. У нее на редкость скрипучий голос.
– Да, – подтвердил он.
– Этот визит был связан с убийством моего брата?
– Да.
– Вашу визитную карточку нашли во внутреннем кармане его пиджака.
– Нет, мне сказали, что ее нашли среди его одежды, которая была свалена в кучу в углу склада.
Джессика Эллиндер нахмурила брови. Похоже, МакЮэн солгал, говоря о том, где именно лежала визитка. Очевидно, для того, чтобы факт ее обнаружения показался более значимым, чем это было на самом деле. Прист скорее почувствовал, чем услышал, как сидящая недалеко от него Джорджи заерзала на стуле.
– Инспектор сыскной полиции МакЮэн сказал, что вы не очень-то ему помогли, – заметила Джессика Эллиндер.
Понять, о чем она сейчас думает, было трудно, но все же не настолько, чтобы Прист не сообразил – она тщательно оценивает его самого.
– Я ответил на все вопросы инспектора.
– Полагаю, экономя слова.
Прист цокнул языком.
– Я предпочитаю выразиться иначе – я был
В мире Зидии 600 лет назад произошла катастрофа, позднее названная Падением. Под ударами союзников рухнула Империя Ночи, созданная вампирами. И сегодня жалкие остатки их народа прячутся по миру в надежде выжить и отыскать Камень Ночи, могущественный артефакт, дарующий возможность вернуться к прежнему величию. Миссия возвращения возложена на Паолу, вампиршу, чья случайная встреча превратила её в исключительную сущность. Но на пути встаёт множество преград, преодолеть которые в одиночку практически невозможно.
Расследование серии зверских убийств в городе Карлайл, приводит Гарри Ренделла — детектива из убойного отдела, в особняк графа Альфреда Кобба. В место, которое с порога пытается забрать вас в пучину. В обитель тьмы, которая выбрала этот дом колыбелью для своего перерождения.Детективу предстоит узнать историю этого дома, которая, словно мозаика раскидана по душам обитателей особняка. И чем больше появляется частей, тем глубже в Нигредо уходит сознание Гарри, рисуя новых обитателей дома словно художник.Но где кончается реальность и начинается иллюзия? Кому верить, когда ты абсолютно один во враждебном мире?И найдётся ли в его убитой горем душе немного света?Света, который приведёт его к выходу из этого гнилого места…
СТРАХ. КОЛДОВСТВО. БЕЗЫСХОДНОСТЬ. НЕНАВИСТЬ. СКВЕРНА. ГОЛОД. НЕЧИСТЬ. ПОМЕШАТЕЛЬСТВО. ОДЕРЖИМОСТЬ. УЖАС. БОЛЬ. ОТЧАЯНИЕ. ОДИНОЧЕСТВО. ЗЛО захватило город N. Никто не может понять, что происходит… Никто не может ничего объяснить… Никто не догадывается о том, что будет дальше… ЗЛО расставило свои ловушки повсюду… Страх уже начал разлагать души жителей… Получится ли у кого-нибудь вырваться из замкнутого круга?В своей книге Алексей Христофоров рассказывает страшную историю, историю, после которой уже невозможно уснуть, не дождавшись рассвета.
Запретная любовь, тайны прошлого и загадочный убийца, присылающий своим жертвам кусочки камня прежде чем совершить убийство. Эти элементы истории сплетаются воедино, поскольку все они взаимосвязаны между собой. Возможно ли преступление, в котором нет наказания? Какой кары достоин человек, совершивший преступление против чужой любви? Ответы на эти вопросы ищут герои моего нового романа.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.