Поденка - [104]
Джессика медленно, чтобы он не заметил, как дрожит ее рука, взяла со стойки свой бокал и отпила коктейль.
– Я была здесь в прошлый раз.
– Не может быть. Я бы непременно вас запомнил.
Мисс Эллиндер ощутила противную слабость. Теперь МакЮэн стоял совсем близко – на расстоянии вытянутой руки, так что она уловила смрадный запах чеснока и застарелого пота. Джессика глубоко вздохнула, пытаясь справиться с собой. Нельзя показывать свой страх.
– Я слышала, что сегодня у нас будет очень интересная программа.
– Да, – согласился МакЮэн. – Нечто весьма интригующее.
Джессика с трудом подавила приступ тошноты.
– Вы случайно не врач?
– Нет, крошка, нет. Я питаю к сегодняшнему представлению более тонкий интерес. Можно сказать, я здесь работаю.
Джессика поставила бокал на стойку.
– Работаете?
– Да. Как Гоулди. – Он кивком показал на бармена, протирающего пинтовую кружку. Тот ухмыльнулся. – Нам платят натурой, ну, вы понимаете.
Значит, ты здесь работаешь. Действительно, на жалованье инспектора не разгуляешься. Это объясняет, почему ты не фигурируешь в базе данных на флешке. Наверняка в ней нет и имен других сотрудников. А оплата натурой означает, что они могут смотреть на здешние представления задаром.
У Джессики свело живот.
– Было очень приятно с вами поговорить, но мне нужно в дамскую комнату. Извините.
Она хотела уйти, но МакЮэн вдруг схватил ее за руку. Его ладонь была горячей и липкой. Он притянул ее к себе, коснувшись брюхом ее платья. От него воняло не только чесноком, но и перегаром.
– Подожди-ка, крошка. Может, мы с тобой все-таки где-то встречались?
– Нет. – Мисс Эллиндер сразу же поняла, что ответила слишком быстро.
Она видела, как маленькие глазки МакЮэна смотрят на нее через прорези капюшона, как их взгляд скользит по ее груди и бедрам.
– Ты уверена, что мы не встречались прежде? – заплетающимся языком проговорил он.
– Абсолютно.
Шотландец отпустил ее руку.
– Ну, ладно. Возвращайся, когда сделаешь свои дела.
Джессика коротко кивнула и, пробираясь сквозь толпу, направилась к дверям.
Глава 50
Прист посмотрел на телефон в своей кабинке. Такими же оснащены номера гостиниц. Вместо клавиатуры всего одна кнопка с уже знакомым изображением.
– Класс. Еще одна поденка, – пробормотал он.
– Что-что, приятель? – спросил американец, заглядывая за перегородку между кабинками.
Прист нажал на кнопку телефона. Спустя несколько гудков послышался женский голос:
– Да, мистер Рак? Чем я могу вам помочь?
– Сколько осталось до лекции?
– Сорок минут. Вам что-нибудь принести?
– Прежде чем начнется лекция, я хотел бы сходить в туалет.
– Разумеется, мистер Рак. Сейчас к вам подойдет сопровождающий.
Сопровождающий явился через две минуты – значит осталось тридцать восемь. Коренастый, ростом примерно с Чарли, но легче. Обычно Прист не затевал драк с такими, как он, но выбора у него нет.
– Сюда, сэр.
Сопровождающий сделал знак следовать за ним. У него был скандинавский акцент, вероятно, датский. Прист шел следом, мысленно поторапливая. Давай же, давай, неповоротливый говнюк, – время идет!
До туалета они шли менее трех минут. Остается тридцать пять. Сопровождающий толкнул дверь и последовал за Пристом в туалет. Писсуаров здесь не было, только пять кабинок.
– Вы уверены, что это мужской туалет? – усомнился Чарли.
Таблички на двери он не увидел.
– Это туалет для особо ценных клиентов, – пояснил сопровождающий.
– Значит, мало кто из женщин платит за привилегированные места?
– Насколько я знаю, ни одной.
Прист изо всех сил всадил кулак в живот сопровождающего. Удар не убил его и даже не вывел из строя, но этого было достаточно, чтобы отбить всякую охоту сопротивляться. Чарли вышиб из легких служителя весь воздух, тот не мог не только отбиваться, но даже вскрикнуть, и бесформенной грудой осел на пол у двери.
Отправить человека в нокаут – это дело тонкое. Если перестараться, можно убить, а если ударить недостаточно сильно, рискуешь привлечь внимание.
Прист склонился над пострадавшим:
– Слушай внимательно. Я бы предпочел не причинять тебе вреда, но сделаю это, если ты не помешаешь мне тихо выйти отсюда. Как тебе такой расклад?
– К-кто ты такой, мать твою? – простонал сопровождающий.
– Я пришел за женщинами.
– Что? Ты что, сошел с ума?
– Где они?
Кашляя и брызгая слюной, сопровождающий ухитрился разразиться хриплым смехом:
– Ты точно сумасшедший. – Он сумел вдохнуть воздуха и, опершись рукой о стену, попытался встать.
Прист схватил мерзавца за руку и вывернул запястье. Тот снова повалился на пол, морщась от боли.
– Где держат женщин, которых вы приготовили для сегодняшнего представления? – еще более угрожающе спросил Прист.
– Весь этот дом кишмя кишит охранниками, неужели ты думаешь, что сможешь отсюда выбраться?
Прист вывернул запястье сопровождающего еще больше, и тот едва не взвыл. У Чарли имелось преимущество – он был фунтов на пятнадцать тяжелее. Он уперся коленом в грудь сопровождающего, и тот упал на пол плашмя.
– Черт!
– Послушай, у меня диссоциативный синдром.
– Ну и…
– Хочешь сказать «ну и что»? А то, что меня легко разозлить, и мне ничего не стоит сломать твое запястье, а потом еще пару костей. И мне это будет по барабану, усек?
В мире Зидии 600 лет назад произошла катастрофа, позднее названная Падением. Под ударами союзников рухнула Империя Ночи, созданная вампирами. И сегодня жалкие остатки их народа прячутся по миру в надежде выжить и отыскать Камень Ночи, могущественный артефакт, дарующий возможность вернуться к прежнему величию. Миссия возвращения возложена на Паолу, вампиршу, чья случайная встреча превратила её в исключительную сущность. Но на пути встаёт множество преград, преодолеть которые в одиночку практически невозможно.
Расследование серии зверских убийств в городе Карлайл, приводит Гарри Ренделла — детектива из убойного отдела, в особняк графа Альфреда Кобба. В место, которое с порога пытается забрать вас в пучину. В обитель тьмы, которая выбрала этот дом колыбелью для своего перерождения.Детективу предстоит узнать историю этого дома, которая, словно мозаика раскидана по душам обитателей особняка. И чем больше появляется частей, тем глубже в Нигредо уходит сознание Гарри, рисуя новых обитателей дома словно художник.Но где кончается реальность и начинается иллюзия? Кому верить, когда ты абсолютно один во враждебном мире?И найдётся ли в его убитой горем душе немного света?Света, который приведёт его к выходу из этого гнилого места…
СТРАХ. КОЛДОВСТВО. БЕЗЫСХОДНОСТЬ. НЕНАВИСТЬ. СКВЕРНА. ГОЛОД. НЕЧИСТЬ. ПОМЕШАТЕЛЬСТВО. ОДЕРЖИМОСТЬ. УЖАС. БОЛЬ. ОТЧАЯНИЕ. ОДИНОЧЕСТВО. ЗЛО захватило город N. Никто не может понять, что происходит… Никто не может ничего объяснить… Никто не догадывается о том, что будет дальше… ЗЛО расставило свои ловушки повсюду… Страх уже начал разлагать души жителей… Получится ли у кого-нибудь вырваться из замкнутого круга?В своей книге Алексей Христофоров рассказывает страшную историю, историю, после которой уже невозможно уснуть, не дождавшись рассвета.
Запретная любовь, тайны прошлого и загадочный убийца, присылающий своим жертвам кусочки камня прежде чем совершить убийство. Эти элементы истории сплетаются воедино, поскольку все они взаимосвязаны между собой. Возможно ли преступление, в котором нет наказания? Какой кары достоин человек, совершивший преступление против чужой любви? Ответы на эти вопросы ищут герои моего нового романа.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.