Подарки не возвращают - [4]
Гинорцы, между прочим, тоже были осведомлены о хрупкости и ранимости того создания, что им предстояло сопроводить к Правителю. Бегали и суетились новые слуги ничуть не хуже тех, что остались на другой стороне портала. Так что я ни в чем особой разницы не заметила. Разве что ящер был мельче и ниже. Но на размерах паланкина это не сказалось. Я по-прежнему могла вытянуться лежа во весь рост. Подушечки, покрывала и прочее, естественно, не забыли для меня положить.
Сами слуги разговаривали только на родном языке, но для меня специально пригласили переводчика. Молодой мужчина был предельно вежлив. Часто и много кланялся, заверяя, что его ящер будет идти позади моего, и мне достаточно высунуть руку сквозь шторки паланкина, чтобы процессия остановилась.
Идея с такой остановкой мне сразу понравилась. И вообще очень хотелось продемонстрировать гинорцам, что зря они затеяли доставку столь экзотического подарка Правителю. В общем, через час я ручку высунула. Кто-то сразу закричал наподобие «Стоп-стоп!» Причем как-то умудрились затормозить и впереди идущих ящеров.
Размер каравана я еще на заставе оценила. Похоже, здесь были не только мои сопровождающие, но еще и торговцы. Я тогда насчитала около тридцати ящеров. И вот всю эту толпу мне удалось остановить одним изящным движением руки. Слуги тут же забегали. Но первым подскочил переводчик, обеспокоенно интересуясь, что случилось?
— Мне пора менять аромат духов, — невозмутимо сообщила я, подразумевая, что требуется расстелить ковер, принести все мои флаконы и поставить ширму.
— Так может, вам с собой в паланкин взять все духи? — смекнул переводчик. Вот наивный! Я только во вкус начала входить и уже запланировала устроить большую шоу-программу по капризам. Мне лорд настоятельно рекомендовал привередничать по любому поводу.
— А вдруг я захочу еще почитать стихи на свежем воздухе? — ответила я, надув губки.
Переводчик больше не возражал. Отдал распоряжения, чтобы стелили ковер и вытаскивали мои склянки. Этой парфюмерией я уже наловчилась пользоваться и с завязанными глазами. Сами флаконы отличались на ощупь. Более гладкие для нежных ароматов, а острые грани хрусталя подсказывали, что внутри вечерние духи. Не думаю, что гинорцы были в курсе подобных нюансов. Оттого я решила, что просветить слуг не помешает. Долго и подробно рассказывала о духах переводчику. Тот доносил информацию двум служанкам.
Наконец, с духами разобрались. Все замерли в ожидании, пока я вернусь на место.
— Эта обувь не подходит моему настроению, — выдала я следующий перл.
В общем, на этой стоянке мы застряли надолго. Слуги перетряхивали то приданое, что везли вместе со мной, разбирались, где наряды, а где обувь. Потом я какое-то время перебирала сандалии и почти натурально горевала, что не могу определиться. Такое все красивое, что сложно сделать выбор. И как только закончила с обувью, сразу поинтересовалась у переводчика, почему мы не кушаем.
— Так только от заставы отошли, — не понял мужчина.
— Я бы не отказалась от дольки фруктов лагу, — продемонстрировала я «цветочное» воспитание.
Торговцы и всё сопровождение продолжали проявлять терпение и возмущаться не спешили. Молча ждали, когда я сяду на ящера. Зверь вообще с меланхолией отнесся к ситуации. Зажевал ближайший кустик и явно был счастлив тем, что мы никуда не торопимся. Только мне показалось, что по сравнению с предыдущим ящером этот имеет не такой ровный ход. Снова забравшись в паланкин, я в этом убедилась.
Где-то часа через два я повторила свое сольное выступление, аргументируя тем, что одной дольки фрукта на предыдущем привале было явно недостаточно.
Похоже, что кто-то из торговцев тоже решил перекусить. Ароматы чужой еды я уловила моментально и громко сообщила переводчику, что поскольку мясо не ем, то для меня такие запахи отвратительны. Мой сопровождающий донес информацию точно. Кто-то из торговцев явно подавился и закашлялся. Но стерпели, не выказав мне ничего.
К ночи я выдрессировала гинорцев на отлично. Только ручку высовывала, как все тормозили, доставали ковёр, и все мои флакончики с духами выстраивали в ряд. Даже очередность духов служанки запомнили. А я всего-то их восемь раз остановила!
В то место, куда мы спешили, естественно, караван не успел. Это я подслушала разговор стражников. Мужики возмущались и сомневались в том, что цветочек Лориозы может умереть. Мол, с такими закидонами я их всех вместе взятых переживу. Очень на это надеюсь. Но пока выходить из образа не собиралась. Долго капризничала внутри шатра, что установили для меня одной. Гоняла слуг, заставляя передвигать место для сна, и вообще развлекалась.
Утром как ни в чем не бывало я поинтересовалась, где моя ванна с теплой водой? Вопрос был совершенно неуместным. Ночью я несколько раз выглядывала из шатра. Слуги, что спали у входа снаружи, обзор не закрывали. Я поняла так, что на ночлег караван остановился где-то в степи. При свете костров много разглядеть не удалось, но источников воды поблизости точно не было.
Примерно то же самое мне сказал переводчик и вообще намекнул, что если бы мы двигались без остановок, то уже давно бы оказались в более обжитых местах. В ответ на такое неуважение к своей персоне я демонстративно уселась читать стихи. Естественно, что повязку пришлось снять, а значит, установить ширму и усиленную охрану на подступах. Читать эту цветочную муть было неимоверно скучно, но я терпела. И в путь мы выдвинулись не скоро.
Из четырех опорных башен сохранилась в более-менее первозданном виде только одна — юго-восточная. И общее запустение строения было заметно даже издали. Хотя управляющий и прислужники быстро нашлись. Кажется, они так были искренне удивлены тому факту, что кто-то посетил их, что вдаваться в подробности не стали. Утром я ещё раз повторил Зацу, управляющему, что все прибывшие — инквизиторы. Старичок пожал плечами и сообщил, что корм и уголь для лошадей нужно уже сейчас прикупить. И послать обоз в деревню. А дополнительные печи он уже распорядился поставить.
Попаданка в тело девушки мира магии. Открыла глаза и посмотрела на незнакомую женщину. Отвар выпила. И только через пару минут сообразила, что разговаривала со мной эта женщина совсем не на русском языке. Впрочем, чувствовала я себя так плохо, что снова задремала. И похоже, что очнулась уже на следующий день. Вот теперь вдумчиво оценила всю ситуацию...
Попаданцам в чужом мире очень не просто выжить. Ну а если ты двенадцатилетняя девочка, да и попала не к людям, а в Зачарованный лес….. Другой мир. Другая планета, где есть магия, но уровень жизни похож на земное средневековье. Лане не просто начать новую жизнь. Посчастливилось, что вначале приютил лес, а затем взяла к себе лекарка. И уж совсем повезло, когда воспитывать «человеческого детеныша» стала дракониха. Когда-то в этом мире, кроме людей, существовали эльфы, феи и драконы. Но прошли тысячелетия и на планете выжили только два вида драконов и люди.
У тебя появились странные способности предсказывать судьбу? Что может быть лучше. Но если это знание не спасает от смерти твоего сына, то можно переплести кружево судьбы и начать все заново. Опять не получилось? Попробуй третий раз найти любовь и признание. Надеюсь, что у меня получилась добрая, женская сказка.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
История девушки-мага, которая по прихоти декана отправлена в Академию магии, где учатся драконы. Месть деканессы была весьма изощренной. Улальери обычный маг-Бытовик, но попадает в выпускной класс Боевых магов. Человеку учиться с драконами очень не просто, но Улальери смогла доказать, что можно получить любовь, признание. Для этого нужно всего лишь быть такой, какая ты есть. Это «женский роман». Как и большинство таких произведений, немного Мерисьюшное. Обычно такого рода книги заканчиваются на свадьбе главных героев, а дальше предполагается, что «они жили долго и счастливо…».
Лейтенант морской пехоты Елена Смирнофф и не думала, что обычная перевозка десанта на новую базу подбросит какие-нибудь проблемы. Падение вертолета в джунгли, потеря любимого и столкновение со сверхъестественным круто изменили ее хорошо распланированную жизнь.Теперь она успешный адвокат и защищает интересы необычных клиентов: вервольфов и других оборотней.
Способна ли любовь к девушке свести парня с ума? Могут ли когти медведицы гризли исцелить обезумевший разум?.. Майкл получает назначение на новую должность и переезжает из Денвера в Биллингс, штат Монтана (США). Два дня спустя он знакомится с очаровательной девушкой по имени Селена, любовь к которой кардинально меняет его жизнь, обрекает на страдания, боль и… новую жизнь.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.