Под знаком лисы - [6]

Шрифт
Интервал

Я недооценил своего противника? Как знать, как знать… Но все же он не слишком поворотлив, хотя и силен в прямом бою. Пожалуй, стоит быть как можно быстрее и резче в своих действиях. Мысли словно жужжащие пчелы роились в моей голове, жаля идеями.

Перехватив клинок крепче, продолжал атаки, которые становились все яростнее и быстрее. Выпад за выпадом, постепенно противник стал ослабевать, хоть ему и удавалось отражать мои удары, но, пожалуй, лишь удача теперь помогала ему, и мне совсем немного не хватало, до достижения цели. Отходя назад, капрал сам открывал слабые места. Удар, удар, еще удар и на теле противника стали появляться легкие царапины. Фердинанд отвлекся на новый укол шпаги и вот удача открылся для удара. Шпага, будто иголка скользнула между телом и рукой, глубоко разрезав плоть от запястья до предплечья. Оружие противника тут же выпало, скользнув на землю. Вцепившись в парализованное болью место, мужчина взвыл, по инерции отскочив назад, при этом упираясь в дерево. Мне лишь оставалось поднести свой клинок к его горлу. В страхе нападавший сглотнул слюну, которая, как могло показаться, с трудом прошла и опустилась вниз.

– Думаю, с вас хватит. Впредь вы будете более рассудительны при выборе противника.

Мужчина лишь испуганно заморгал глазами.

– Заберите своего друга, ему нужна помощь, хотя мне кажется этот perro viejo***, получил по заслугам.

Быстро взяв наши вещи и схватив за руку Крис, мы решили убраться оттуда.

– Давай убежим? – с мольбой в голосе произнесла любимая, когда мы оказались рядом с ее домом.– Пожалуйста, Диего, я люблю тебя, давай уедем?

– Хорошо, – ответил я, направляя Алибарда к дороге.

– Я соберу вещи, и мы встретимся через три часа, здесь же, я буду ждать тебя.

– Буду ждать. Мне нужно поговорить с отцом, и я приду, приду за тобой, и мы уедем, куда захочешь.

Девушка нежно поцеловала меня на прощание.

Но не успел я доехать до гасиенды и сообщить отцу о своем решении, как меня стащили с коня и, скрутив, повалили на землю. Около дома меня ждала засада. Кто -то из солдат, видимо, узнал меня… Схватив, вояки доставили меня в комендатуру, бросив за решетку…

_____________________

*Аmigo (исп.) – друг.

** Cachorro (исп.) – щенок.

***Perro viejo(исп.) – старый пес.


Глава 3


Я сразу понял, что мой арест – это никакое ни недоразумение, и что скоро разберутся во всем и меня отпустят, как твердил отец, выбежавший мне на помощь. Я точно знал, что все это дело тех двух наглецов, которые встретились нам в лесу, и оказался абсолютно прав.

Как только я попал в комендатуру, тут же встретил там одного из них. Наши взгляды пересеклись, я видел довольную ухмылку, на его лице, похоже он был счастлив, что меня схватили.

– Фердинанд, это тот бандит, что напал на вас? – обратился командир, к моему недавнему противнику.

– Cachorro*, я разорву его на куски. – Попытался он кинуться на меня, но его остановили.

– Иди, проспись. – Оттолкнул его начальник.

– С ним еще была девка.

– Хорошо, иди, потом все расскажешь коменданту.

И мужчина, недовольно сверкнув глазами, побрел в сторону.

Меня отвели в подвал. Не знаю точно, сколько прошло времени, но судя по всему оно было необходимо для того, чтобы явился сам комендант, к которому меня и привели.

Зайдя к нему, я увидел вальяжно рассевшегося толстого солдата.

– Синьор, Диего Де ла Вега, вас обвиняют в нападении на служителей закона, как вы объясните это? – начал разговор комендант.

– Служителей закона, – усмехнулся я, глядя на Фердинанда, – да разве они его соблюдают, это скорее бандиты и sucio cerdo** .

Мой недавний противник, тут же подскочил с места.

– Да как ты смеешь, сын Puta-madre*** – при этом доставая шпагу.

– Сержант, сядьте! – требовательно сказал Ортега.

После чего мой оппонент все же устроился назад.

– Вы усугубляете свое положение, нелестно отзываясь о служителе закона в моем присутствии, – сверкнул глазами комендант. – Так, вы не скрываете того, что напали на этих двух почтенных господ?

От услышанной фразы Фердинанд, выпрямил спину, расплываясь в довольной улыбке. Я лишь недовольно хмыкнул и не стал отвечать.

– Вы напали на них? – повторил вопрос комендант.

– Отвечай, щенок! – Снова не сдерживая эмоций, выпалил толстый мужчина.

– Капрал Фердинанд Санчес, я бы попросил вас держать себя в руках, если не можете сделать этого, то покинете мой кабинет. – При этом, в глазах говорившего, сверкнули молнии.

– Думаю, нет смысла отрицать, что вы напали на этих господ.

–Напал не я, а они! Как вы вообще позволяете своим подчиненным так себя вести!? Я напишу губернатору!

Комендант ударил кулаком по столу.

– А как вы, дерзкий мальчишка, смеете мне указывать?! Пошли полностью в своего отца, выросли не кабальеро, а таким же наглым и напыщенным индюком.

Эта реплика, сработала на меня, как команда «фас» для пса.

Бросившись на Ортегу, готов был буквально разорвать его на месте.

– Никто не смеет задевать мою семью! – В порыве гнева кричал, пытаясь добраться до своего обидчика, но этого мне не давал сделать толстяк.

–Стража! – Лишь нервно выпалил комендант, и тут же двое стражников, навалились на меня, скручивая мне руки. – В камеру его, пусть остынет. А потом «найдем ему место» на плахе.


Рекомендуем почитать
Валашский дракон

Герой этой книги – не кровожадный вампир, созданный пером бульварного писаки Брема Стокера, а реальная историческая личность. Румынский, а точнее – валашский, господарь Влад III Басараб, известный также как Влад Дракула, талантливый военачальник, с небольшой армией вынужденный противостоять огромной Османской империи. Если бы венгерский союзник Влада всё же сдержал обещание и выступил в поход, то кто знает, как повернулось бы дело. Однако помощь из Венгрии не пришла, а Влад оказался в венгерской тюрьме, оклеветанный и осуждённый теми, кто так и не решился поддержать его в священной борьбе за свободу от турецкого владычества.


Мятежный лорд

Знак информационной продукции 12+1820-е годы. Уже ставший знаменитым на родине молодой английский поэт Джордж Гордон Байрон живет в Италии с возлюбленной и пишет одну из своих лучших поэм – «Дон Жуан». Но работа не приносит облегчения мятущейся душе поэта, лишенному бурной деятельности и высоких целей. И когда английский комитет, созданный для помощи восставшим грекам, предлагает Байрону поехать в Грецию, поэт с радостью соглашается. Он вкладывает собственные средства в подготовку экспедиции и снова полон энергии.


Пуля для эрцгерцога

Издательство «Вече» представляет новую серию художественной прозы. Острота и непредсказуемость сюжета, яркий калейдоскоп событий с легким налетом апокалиптичности, совершенно новый взгляд на известнейшие и мрачные факты истории современного мира – все это ожидает читателя в захватывающих «Романах последних времен»!Выстрел в Сараево погрузил цивилизацию в пучину хаоса и боли. Вмешаться в трагический маскарад истории и отыскать подлинных героев и настоящих злодеев – это шанс отвести беспощадную руку исторического рока, распростертую над миром.Новый роман известного писателя Михаила Попова раскрывает подлинный смысл убийства наследника австрийского престола и последовавших за ним событий.


Сочинения в двух томах. Том 1. Звезды Эгера

Геза Гардони (1863-1922) - венгерский писатель, автор исторических романов.Действие романа «Звезды Эгера» происходит в XVI веке, когда большая часть Венгерского королевства находилась под игом Османской империи, а на северо-западных территориях укрепились Габсбурги.Автор рисует образы народных героев, наравне с которыми в борьбе против иноземных захватчиков участвуют и молодые влюбленные Гергей и Эва.


Опыт доктора Окса : романы, повести и рассказы

В этот том серии вошли шесть научно-фантастических и приключенческих произведений Жюля Верна. В них максимально раскрывается талант знаменитого писателя, как никто умеющего создать острый динамичный сюжет, напряженную атмосферу и совместить их с романтикой подвигов, приключений, научных изысканий, путешествий по земле, воде и воздуху, а также с верой в светлое будущее человечества.


Том 13. Приключения Найджела

Вальтер Скотт – автор очень популярных исторических романов, основоположник самого жанра «исторический роман» в Англии.Главный герой романа «Приключения Найджела» - Найджел Олифант, лорд Гленварлох, потомок разорившегося аристократического шотландского рода, который приехал в Лондон в надежде повернуть колесо фортуны в нужную сторону. Здесь он знакомится с ювелиром Гериотом и под его воздействием преодолевает предрассудки аристократического класса. Финал романа – женитьба главного героя на девушке незнатного происхождения.