Под псевдонимом Дора - [73]

Шрифт
Интервал

В бернском бюро «Ф» имелась, в частности, копия дешифрованной радиограммы Директора от 23 апреля 1943 года на мое имя, в которой руководство Центра запрашивало Сиси конкретные данные об источниках Люци в Берлине. Нетрудно представить, с каким нетерпением нацисты ждали нашего ответа. Известно, что Рёсслер, весьма осмотрительный человек, отказался представить какие-либо личные или служебные сведения о Вертере, Ольге, Тедди и о самом себе. Противник, однако, продолжал караулить нас в эфире, уверенный, очевидно, что рано или поздно завеса тайны спадет с этих имен.

Судя по показаниям ротмистра Ганса фон Пескаторе и обер-ефрейтора Вилли Пирта, гитлеровцы стали читать мою шифропереписку с Центром после арестов советских разведчиков во Франции. По-видимому, немцы наладили дешифровальную работу не раньше весны 1943 года. Более поздний срок назвал один из инспекторов швейцарской полиции, о чем сообщил уже после войны Пауль Бётхер, арестованный в Женеве в 1944 году. По словам Бётхера, на допросе инспектор сказал ему, что «с лета сорок третьего года немцы перехватывали и читали все радиограммы, посланные русскими из Женевы».

Но мы знаем теперь, что германская контрразведка, заполучив от Кента мой шифр, прочла также какое-то количество радиограмм, относящихся к периоду 1941—1942 годов. Несколько таких информаций, опубликованных в книге Флике, я уже цитировал. Между тем в ту пору в наших радиограммах сообщались подлинные фамилии и служебное положение почти всех сотрудников и источников нашей организации. Делалось это для того, чтобы Центр имел возможность более правильно оценить поступающие от нас сведения. Если бы нацисты ознакомились с такими данными, для них не составляло бы труда разыскать наших людей.

Как же объяснить подобную неувязку? Объяснить ее можно двумя причинами. Во-первых, тем, что, поскольку супруги Хамель в 1941—1942 годах работали телеграфным ключом еще слабо, значительное количество информации шло через рацию Джима. А у него был свой шифр, переданный Центром, которым пользовался он один. Этого шифра гитлеровцы не знали. Во-вторых, службой радиоперехвата оказалась непрочитанной изрядная часть той информации 1941—1942 годов, которая была записана моим шифром и отправлялась по рациям Эдуарда, Мауд и Розы. Объяснение этому дал уже после войны тот же Флике. В первом издании своей книги «Агенты радируют в Москву» он свидетельствует, что немцы смогли записать в это время лишь половину радиограмм, посланных Радо. Из этого количества сумели дешифровать только десять процентов информации. А ведь бывали недели, когда специалистам абвера не удавалось прочитать ни одной радиограммы. Дело в том, что код ежедневно менялся. И если нацисты не успевали прослушать и записать первые цифровые группы, которые являлись началом кода, то, даже имея в руках нужную кодовую книгу, им очень трудно было, если вообще возможно, расшифровать радиограмму. Благодаря такому обстоятельству большинство наших информаторов сохранили свое инкогнито. Германской службе радиоперехвата пришлось довольствоваться псевдонимами. Что же касается передач по рации Джима, то враг и в 1943 году не мог их контролировать, так как не знал ключа к его шифру.

С появлением немецких пеленгаторщиков вблизи Женевы нужно было безотлагательно принять меры защиты. Я тотчас же известил об опасности Центр.

29.4.43. Директору.

По сообщению здешних газет, немцы ищут в районе Женевы нелегальный передатчик. Речь, очевидно, идет о станции Мауд, которая находится только в одном километре от границы. Чтобы затруднить пеленгацию, я предлагаю: Мауд работать по четным числам на волне 48. по нечетным — на волне 45. Начало работы в воскресенье, среду и пятницу — в 22.00, в понедельник, четверг — в 23.00, во вторник, субботу — в 24.00. Кроме того — попеременно старая и новая квартира. Для этого в старой квартире будет установлена моя резервная рация. По истечении шести месяцев после обыска на старой квартире можно предполагать, что следствие против Эдуарда прекращено.

Дора.

5 мая поступил ответ на эти мои предложения о маскировке. Руководство дало согласие на работу по новым программам, обещало вскоре выслать измененные условия связи для каждого из наших радистов. Однако Директор категорически запретил вести радиопередачи из дома Хамелей, не разрешил и хранить там запасную станцию. Он полагал, что дело с обыском и временным арестом Эдуарда еще может дать свои последствия, и нам нужно быть предельно осторожными. Кроме того, мне рекомендовалось обязательно подыскать и обучить еще одного радиста и ввести в действие в Женеве третью станцию.

Все эти меры вполне обеспечивали тайну радиопереписки с Москвой, не знай германская контрразведка моего шифра…

Вот что пишет в своей книге Флике: «Во второй половине апреля состоялась немецкая операция по пеленгованию в районе Женевы…» Далее цитируются полностью тексты моей радиограммы от 29.4.43 г. и ответ Директора от 5.5.43 г. и сообщается, что обе эти радиограммы были прочитаны специалистами. Кстати замечу, что приведенная автором переписка, перехваченная службой подслушивания, воспроизводит слово в слово, лишь с незначительными искажениями при дешифровке, оригиналы наших радиограмм, которые, как я уже отмечал, писались на немецком языке.


Рекомендуем почитать
Странные совпадения, или даты моей жизни нравственного характера

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Жизнь Пушкина. Том 2. 1824-1837

Автор книги «Жизнь Пушкина», Ариадна Владимировна Тыркова-Вильямс (1869–1962), более сорока лет своей жизни провела вдали от России. Неудивительно поэтому, что ее книга, первый том которой вышел в свет в Париже в 1929 году, а второй – там же почти двадцать лет спустя, оказалась совершенно неизвестной в нашей стране. А между тем это, пожалуй, – наиболее полная и обстоятельная биография великого поэта. Ее отличают доскональное знание материала, изумительный русский язык (порядком подзабытый современными литературоведами) и, главное, огромная любовь к герою, любовь, которую автор передает и нам, своим читателям.


Биобиблиографическая справка

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Алексеевы

Эта книга о семье, давшей России исключительно много. Ее родоначальники – одни из отцов-основателей Российского капитализма во второй половине XVIII – начале XIX вв. Алексеевы из крестьян прошли весь путь до крупнейшего высокотехнологичного производства. После революции семья Алексеевых по большей части продолжала служить России несмотря на все трудности и лишения.Ее потомки ярко проявили себя как артисты, певцы, деятели Российской культуры. Константин Сергеевич Алексеев-Станиславский, основатель всемирно известной театральной школы, его братья и сестры – его сподвижники.Книга написана потомком Алексеевых, Степаном Степановичем Балашовым, племянником К.


Максим Максимович Литвинов: революционер, дипломат, человек

Книга посвящена жизни и деятельности М. М. Литвинова, члена партии с 1898 года, агента «Искры», соратника В. И. Ленина, видного советского дипломата и государственного деятеля. Она является итогом многолетних исследований автора, его работы в советских и зарубежных архивах. В книге приводятся ранее не публиковавшиеся документы, записи бесед автора с советскими дипломатами и партийными деятелями: А. И. Микояном, В. М. Молотовым, И. М. Майским, С. И. Араловым, секретарем В. И. Ленина Л. А. Фотиевой и другими.


Саддам Хусейн

В книге рассматривается история бурной политической карьеры диктатора Ирака, вступившего в конфронтацию со всем миром. Саддам Хусейн правит Ираком уже в течение 20 лет. Несмотря на две проигранные им войны и множество бед, которые он навлек на страну своей безрассудной политикой, режим Саддама силен и устойчив.Что способствовало возвышению Хусейна? Какие средства использует он в борьбе за свое политическое выживание? Почему он вступил в бессмысленную конфронтацию с мировым сообществом?Образ Саддама Хусейна рассматривается в контексте древней и современной истории Ближнего Востока, традиций, менталитета л национального характера арабов.Книга рассчитана на преподавателей и студентов исторических, философских и политологических специальностей, на всех, кто интересуется вопросами международных отношений и положением на Ближнем Востоке.


22 июня над границей

Сергей Наумов относится к тем авторам, кто создавал славу легендарного ныне "Искателя" 1970 – 80-х годов. Произведения Наумова посвящены разведчикам, добывавшим сведения в тылах вермахта, и подвигам пограничников.


Взять свой камень

В ночь на 22 июня 1941 года при переходе границы гибнет связной советской армейской разведки. Успевший получить от него документы капитан-пограничник таинственно исчезает вместе с машиной, груженой ценностями и архивом. На розыски отправлена спецгруппа под командованием капитана Волкова. Разведчикам противостоит опытный и хитрый противник, стремящийся первым раскрыть тайну груза.Роман является вторым из цикла о приключениях советского разведчика Антона Волкова.


Щит и меч

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха.


Противостояние

Повесть «Противостояние» Ю. С. Семенова объединяет с предыдущими повестями «Петровка, 38» и «Огарева, 6» один герой — полковник Костенко. Это остросюжетное детективное произведение рассказывает об ответственной и мужественной работе советской милиции, связанной с разоблачением и поимкой, рецидивиста и убийцы, бывшего власовца Николая Кротова.