Под камнем сим - [78]

Шрифт
Интервал

— Ты нарочно противоречишь или как? Кто знает, может, у меня когда-нибудь будет такой дом. Я просто говорю…

Алан вглядывался в список фамилий возле звонков.

— Здесь ее нет, видно, живет в цокольном этаже.

Они сбежали по винтовой лестнице в подземное пространство. Крошечная огороженная площадка оформлена под внутренний дворик. На стенах побелка, висят горшки с цветами. Цветочные горшки стратегически расставлены на мощеном полу, даже молоденькая вистерия карабкается по стене. На окне рядом с дверью двустворчатые ставни-жалюзи в средиземноморском стиле.

— Неплохо поработала, — одобрил Маркби, разглядывая ползучее растение.

У звонка карточка с фамилией и родом занятии Бетан.

— Работает на дому, — указала Мередит, нажимая на кнопку. — По этому поводу можно много сказать. Может, и мне найти надомную работу. — Она покосилась на спутника. — То есть чтобы не просто сидеть и присматривать за тобой.

— Что за мысль? Я ничего подобного не предлагаю. Даже не жду, что ты уйдешь со службы. Не ищу домработницу, черт побери! Не помню, сколько раз говорил, что хочу жениться на тебе потому…

К счастью, в этот момент дверь открылась, появилась Бетан в тесных дизайнерских джинсах, голубом топе из джерси, скрывающем фигуру, и черном кардигане без рукавов. В ушах болтаются крупные золотые кольца, сверкая сквозь ярко-рыжие волосы.

— Мередит? — воскликнула она, опешив и на секунду утратив обычную самоуверенность. Потом вопросительно посмотрела на Маркби.

— Надеюсь, не возражаете, что мы заглянули без предупреждения? — весело осведомилась Мередит. — Я Алана с собой привела. Это Алан Маркби, который руководит расследованием смерти Сони. Вы как-то меня о нем спрашивали, я подумала, рады будете познакомиться.

Бетан не была в том уверена, однако подхватила:

— Ох, как мило… очень приятно.

Алан пожал протянутую руку.

— Э-э-э… ну что ж, заходите.

Не самое любезное приглашение, хотя гости просияли улыбками. Хозяйка повернулась и пошла вперед. За спиной у нее Мередит выставила большой палец и произнесла одними губами:

— Пока порядок.

Вид у суперинтендента не совсем довольный. Не так он делает свое дело. Глубоко в душе она сама чувствует себя неловко в роли троянского коня. Но она обещала Джейн сделать для Хью все возможное. Кроме того, Бетан никак не назовешь другом, не говоря уж о том, что речь идет об убийстве.

Пришли в комнату, одно окно которой выходило во внутренний дворик, а за застекленной дверью в другом конце, к удивлению Мередит, виднелась садовая мебель. В большом помещении очень мало мебели, только самая необходимая, совсем простая. Четыре мягких белых кожаных кресла без ручек и боковин, из которых, видимо, можно составить диван, сдвинув вместе, и низенький стол с прекрасным современным маркетри. У двери в патио оборудовано два рабочих места со шкафами, полками, письменным столом с компьютером. Все это отделено от жилого пространства. На сверкающем паркете единственный коврик, старинный персидский, как решила Мередит.

В целом вид элегантный, но уж слишком строгий, неприветливый. Вряд ли Бетан находится в столь стесненном финансовом положении, чтобы не позволить себе приобретение более роскошной мебели, пуфов, подушек, большого ковра на весь пол. Похоже, это ее сознательное решение, и оформлением занимался дорогой дизайнер. Единственным украшением можно назвать оригинальную модернистскую картину маслом. Наверняка стоит дикие деньги. Видно, исчисление чужих налогов неплохо оплачивается. Неестественная аккуратность. Никаких журналов на столике или туфель в углу. «Не то что у меня», — вздохнула про себя Мередит.

— Чудная комната, — сообщила она хозяйке.

Та повела бровями:

— После разрыва с Саймоном я оставила ему всю обстановку, даже то, что куплено на мои деньги. Кроме рабочего места, — кивнула она на письменный стол. — Не из щедрости. Та мебель покупалась для коттеджа, там она на месте. Сюда я поставила новую. Ковер и картина оттуда, но они мои. Принадлежали мне еще до знакомства с Саймоном.

Бетан скрестила руки на груди. Гостям сесть не предложила и сама осталась стоять.

— Хотелось бы услышать от вас об аресте Хью. Хотя, возможно, вы сообщите, что он жалуется на мои обвинения в его адрес. Действительно, я обвиняю его и буду обвинять.

Она воинственно посмотрела на Маркби.

— Мы не сообщим ни того ни другого, — ответил тот. — Только о задержании для допроса мистера Саймона Франклина.

— Знаю, — презрительно отмахнулась Бетан. — Мне звонил его солиситор. Хватаетесь за любую соломинку? Разумеется, девочка его не видела. Не говорю, будто она выдумывает, хотя у детей нездоровое воображение, а у нее совсем ненормальное. Ей просто показалось, что она видела Саймона. Это не так, и все тут.

Мередит, внимательно ее разглядывавшая, заметила:

— Какая у вас нехорошая царапина на шее…

Бетан вспыхнула, рука автоматически дернулась к длинной, уже побледневшей красной полосе, тянувшейся от скулы до ключицы. В низком вырезе топа хорошо видна другая пониже. Она плотно запахнула кардиган и воинственно объявила:

— Соседская кошка. Я стараюсь с ней подружиться, но породистые животные страшно нервные.


Еще от автора Энн Грэнджер
Зловещая тайна Вестерфилда

Мередит Митчелл, приехавшая на свадьбу дочери своей кузины Евы, известной актрисы, становится непосредственной свидетельницей страшной смерти молодого гончара Филипа Лорримера. Интуиция подсказывает Мередит, что это убийство. Более того, оно каким-то образом связано с ее родственницами. Желая разгадать тайну и всемерно помогая полиции в лице старшего инспектора Алана Маркби, Мередит начинает собственное расследование.


Как холодно в земле

Мередит Митчелл очень хотелось провести пасхальные каникулы подальше от суетного Лондона и скучной работы в министерстве. Предложение ее друга, старшего инспектора Маркби, погостить в Бамфорде в доме его сестры во время ее отсутствия пришлось как нельзя кстати. Но безоблачного отдыха в провинциальном городке не получилось. В одном из старых заброшенных домов обнаружено тело молодой девушки, погибшей от передозировки наркотиков, а на строительной площадке, в траншее, экскаваторщик откопал обнаженный труп неизвестного мужчины с разбитой головой.


Тени убийства

Тень убийства вновь нависла над семейством Оукли, которое ныне представляют лишь две сестры-старушки Дамарис и Флоренс. И все потому, что к ним из Польши явился нежданно-негаданно молодой человек Ян и назвался наследником, а вскоре его нашли мертвым. Суперинтендент Маркой не сомневается — это убийство, но, чтобы найти преступника, ему придется разобраться в семейной тайне Оукли и выяснить, что именно произошло темной ночью сто лет назад.


Смерть на заброшенной ферме

На заброшенной ферме, где много лет назад было совершено двойное кровавое убийство, под кучей тряпья найден труп молодой девушки, задушенной более тридцати часов назад. Детектив Джесс Кемпбелл установила, что в день обнаружения тела по дороге от фермы на большой скорости мчался неизвестный в округе серебристый «мерседес». Если в нем находился убийца, то зачем он вернулся на ферму спустя столько времени, а если это важный свидетель, то ему угрожает смертельная опасность. В любом случае владельца «мерседеса» необходимо как можно скорее найти…


Хорошее время для убийства

Мередит Митчелл, вернувшаяся после долгого отсутствия в Англию, поселяется в деревушке Пакс-Коммон близ Бамфорда, где живет ее друг, старший инспектор уголовной полиции Алан Маркой. Мередит знакомится со своей соседкой Гарриет Нидэм — женщиной богатой, красивой, раскованной и к тому же страстной охотницей. На второй день Рождества, во время традиционного охотничьего сбора, Гарриет неожиданно падает с лошади на глазах толпы зрителей и погибает. Мередит не верит в случайность ее смерти и активно включается в расследование, которое ведет Маркби…


Дорога к убийству

Элисон Дженнер — хозяйку большого богатого поместья — шантажируют. Некто неизвестный шлет ей угрожающие письма, намекая на то, что она убийца. Боясь, что об этом узнают и пострадает доброе имя жены, Джереми Дженнер приглашает в гости знакомую пару, Мередит Митчелл и суперинтендента Алана Маркби, и просит их неофициально заняться расследованием. Маркби не готов включиться в это дело — оно кажется ему надуманным. Но когда в озере находят труп дочери Дженнера Фионы, он уже не может остаться в стороне.


Рекомендуем почитать
Одна жена – одна сатана

Жизнь охотников за привидениями – Лили, Марата, Алика и Паши – опасна и трудна. Каждый день они ловят призраков и привидений, и неважно, что явления этих сущностей они инсценируют сами. Представляете, сколько ума, таланта и ловкости требуется, чтобы создать более-менее реалистичный призрак? Но однажды охотники за привидениями становятся свидетелями двойного убийства, и их жизнь резко усложняется. Ведь Лиле пришла в голову гениальная идея: она решила заработать на убийстве, шантажируя подозреваемых. И теперь милиция ищет убийц, а убийцы ищут Лилю...


Герой жестокого романа

Ксения Колобова – студентка престижного вуза, дочь любящих и обеспеченных родителей. Сдав экзамены, она отправилась с подружками в принадлежащий отцу ночной клуб «Сфинкс», не подозревая, что вечеринка закончится… взрывом, после которого уцелеет она одна. Ксения теряет все: ей приходится уйти из института и начать новую жизнь – без друзей, без родителей, без работы. Чтобы восстановить свое доброе имя, она должна узнать, кто и почему взорвал «Сфинкс». А внезапная резкость и равнодушие Колобова заставляют ее усомниться в том, что это ее настоящий отец…


Девушки в черном

Рассказ из авторского сборника «Умереть от любви, или Пианино для господина Ш.».


Куку Шинель

Взрывоопасная блондинка Яна Цветкова отправилась с подругой Ариной на встречу однокурсников в ресторан, а очнулась в полном беспамятстве… в купе поезда, следующего неизвестно куда! Арина рассказала, что Яна разузнала у своего жениха адресок богатого винодела Евгения Соболева и теперь они едут в Анапу с ним знакомиться. Кто же знал, что Соболев путешествует в том же поезде и очаруется прелестями Яны, а вовсе не предназначенной ему Арины! Но любовные проблемы отступили на задний план, когда какие-то бандиты похитили Евгения и Арину, требуя у Цветковой вернуть невероятно ценный алмаз.


Клиент всегда прав

Это была сенсация! Вероника Дюкина в прямом эфире призналась в убийстве своего мужа Альберта, владельца местного телеканала. Частный детектив Татьяна Иванова, которая занималась по просьбе отца убитого расследованием этого дела, совсем запуталась. Тем неменее, два звена одной цепи: факт любовной связи Дюкина с сурдопереводчицей и его убийство, совершенное Вероникой, казалось, следовали друг за другом. Вполне возможно, что, отправившись на дачу и застукав там мужа с Зарубиной, она выстрелила в Альберта, движимая ревностью и местью.


Живем только раз

«Меня нанял покойник», — такой вывод сделала частный детектив Татьяна Иванова, прочитав письмо, подброшенное под дверь. Действительно, предприниматель Эрнст Губер был уже мертв, когда его адвокат сообщил ей некоторые дополнительные детали будущего дела и условия получения гонорара. Первые шаги расследования привели Татьяну к странному выводу: орудием убийства стало обычное рабочее кресло, заряженное смертельной дозой радиации. Итак, кресло — исполнитель убийства. Кто же заказчик?


Свеча для трупа

Спокойствие тихого мирного Бамфорда снова нарушено: могильщики братья Лоу обнаружили на старинном кладбище, где давно никого не хоронят, останки неизвестной женщины, убитой и погребенной предположительно лет двенадцать назад. Пожилая миссис Этеридж вспомнила, как примерно в то же время она увидела в кладбищенской церкви ночью горящую на алтаре свечу и букет космей. Это навело ее на мысль, что в городке действует сатанинская секта. Мередит Митчелл и суперинтендент Алан Маркби принимаются задело: им предстоит установить личность погибшей и найти убийцу…


Где старые кости лежат

Свой недельный отпуск Мередит Митчелл собиралась провести с толком и с удовольствием: сходить в парикмахерскую, посетить зубного врача, побаловать себя шопингом. Но с раскопок в окрестностях Бамфорда позвонила подруга, доктор палеонтологии Урсула Греттон, и попросила Мередит и ее друга, старшего инспектора Алана Маркби, о помощи. Урсула подозревает, что жена ее бывшего любовника убита. Маркби посоветовал Мередит не впутываться в чужие дела и заявил, что не расследует подозрения. Но ему пришлось приступить к своим обязанностям, потому что труп несчастной женщины, завернутый в старый ковер, был-таки обнаружен на свалке, неподалеку от раскопа…


Прекрасное место для смерти

В тихом мирном Бамфорде совершено чудовищное преступление — зверски убита четырнадцатилетняя школьница. Старший инспектор Алан Маркби потрясен: неужели его родной городок так изменился, что его улицы стали опасны для детей? Он не подозревает, что это лишь начало череды абсолютно необъяснимых трагических событий. Мередит Митчелл — близкий друг инспектора, — как всегда, энергична и не склонна впадать в уныние. Во многом благодаря ее интуиции и смелости нелегкая криминальная задачка находит в конце концов свое решение.


Убийца среди нас

Торжество по случаю открытия отеля в старинном особняке вылилось в грандиозный скандал: на глазах у гостей и журналистов, прямо перед телевизионными камерами обнаженная немолодая дама защитница памятников архитектуры — развернула транспарант обличительного содержания и, довольная произведенным эффектом, скрылась с глаз. После минутного замешательства изумленные граждане ринулись за беглянкой и обнаружили ее в винном погребе, но, увы, не ее одну. В дальнем углу за стеллажами лежал еще не остывший труп владелицы местного магазина… Инспектор Маркби и его помощница и вдохновительница Мередит Митчелл начинают расследование.