Почта доктора Дулиттла - [2]
Чернокожая женщина в лодке была из племени, на которое напали воины Фантиппо. Фантиппо — это королевство на берегу океана, правит там король Коко. Воины Фантиппо взяли много пленных и среди них мужа этой женщины. Не успела окончиться война, как в королевство Фантиппо наведались корабли белых людей. Они искали рабов для работы на плантациях табака. Работорговцы предложили королю продать пленников, и тот охотно согласился.
Чернокожую звали Сьюзен. Ее муж был высоким и очень сильным. Король Коко заметил его среди пленников и хотел сначала взять его к себе в слуги, сам он был низенький и толстый и любил, чтобы ему при дворе прислуживали рослые и красивые люди. Но и работорговцы искали сильных и выносливых мужчин. Они предложили королю за мужа Сьюзен так много, что тот продал его.
Рабов погрузили на корабль, и белые люди вышли в море. Сьюзен долго плыла за ними на лодке и умоляла вернуть мужа. Но работорговцы лишь смеялись в ответ. Подул ветер, корабль работорговцев поплыл быстрее и вскоре пропал из виду.
Вот почему Сьюзен не захотела говорить с доктором Дулиттлом, когда он подплыл к ней. Она считала, что все белые люди — работорговцы.
Услышав рассказ Сьюзен, Джон Дулиттл не на шутку рассердился.
— Когда корабль с рабами ушел в море? — спросил он.
— Всего полчаса тому назад, — ответила Сьюзен. — Они поплыли вдоль берега на север. У меня больше нет сил гнаться за ними.
Джон Дулиттл пообещал помочь несчастной негритянке. Он уже хотел было поднять все паруса и помчаться в погоню за работорговцами, по рассудительная Крякки остановила его:
— Доктор, подумайте хорошенько. Наш корабль плавает не так уж быстро. Работорговцы издалека заметят паруса и успеют убежать.
— Ты совершенно права, — согласился с уткой доктор. — Лучше я сяду в лодку, и мы пойдем вдоль берега на веслах. Маленькую лодочку они не заметят.
Доктор Дулиттл поставил свой корабль на якорь и сел в лодку Сьюзен. Они плыли к северу вдоль африканского берега, заглядывали во все бухты и на все острова. Но корабля работорговцев нигде не было.
Тогда доктор послал на поиски ласточек. Увы, и ласточки не сумели найти корабль, на котором увезли мужа Сьюзен, потому что уже стемнело.
— Делать нечего, — сказал доктор. — Ночь темная, луна не светит, лучше нам подождать и продолжить поиски завтра.
Несчастная Сьюзен снова расплакалась.
— К утру, — всхлипывала она, — корабль с моим мужем уйдет слишком далеко. Нам ни за что его не догнать. Бедный мой муж, я никогда больше не увижу его!
— не плачь, попробовал утешить ее доктор, — если нам не удастся найти тебе этого мужа, я постараюсь найти тебе другого если не лучше, то уж во всяком случае не хуже.
Но Сьюзен почему-то не утешилась, а только разрыдалась пуще прежнего.
Она плакала так громко, что доктор никак не мог уснуть. На дне лодки и так было не слишком удобно, а тут еще эти всхлипывания!
Несколько ласточек, а среди них и Проворный, отдыхали на борту лодки. Птицам тоже никак не удавалось уснуть. Вдруг Проворный шепнул: «Тише!»— и показал крылышком на запад.
Даже Сьюзен перестала рыдать и посмотрела туда, куда показывала ласточка. Там вдали мерцал огонек.
— Корабль! — воскликнул Джон Дулиттл.
— Да, — подтвердил Проворный, — это корабль. Наверное, это корабль работорговцев.
— Даже если на нем плывут торговцы рабами, — сказал доктор, — это не тот корабль, который мы ищем. Тот поплыл на север.
— Слетаю-ка я туда, — предложил Проворный, — рассмотрю хорошенько этот корабль, а потом вернусь и все вам расскажу.
Проворный вспорхнул и полетел на далекий свет в темноте, а доктор вдруг обеспокоился. Он вспомнил своих зверей, которых оставил на корабле. Конечно, с ними были рассудительная Крякки и сова Бу-Бу, но кто их знает…
Через четверть часа Проворный сделал круг в воздухе над головой доктора, а потом легко, словно перышко, опустился ему на колени. Он с трудом перевел дыхание и защебетал:
— Это очень большой корабль. У него три высокие-превысокие мачты, а парусов на них можно повесить видимо-невидимо. У него на борту много пушек, а люди не в простых матросских куртках, а в мундирах. Сейчас, правда, корабль плывет медленно, наверное, боится подводных скал, а на носу у него нарисованы буквы. Конечно, прочесть я их не мог, но запомнил, как они выглядят. Дайте мне свою руку, я вам покажу.
И Проворный принялся водить коготками по ладони доктора. Но едва успел он нарисовать первые четыре буквы, как доктор вскочил на ноги и чуть не опрокинул лодку.
— K.E.K.B. — это значит Корабль Ее Королевского Величества! Теперь мы наверняка догоним работорговцев. От военного корабля им не уйти!
Глава 2. Фрегат
Джои Дулиттл и Сьюзен налегали на весла, чтобы поскорее доплыть до мерцающих вдали огоньков. Ночь выдалась тихая, но морская зыбь раскачивала маленькую лодочку, словно на гигантских качелях. Сьюзен и доктор с трудом удерживали ее в равновесии.
Через час доктор Дулиттл обнаружил, что корабль уже не плывет, а застыл на месте, и когда они, наконец, подошли поближе, понял, что случилось. Дело в том, что военный корабль в темноте налетел на судно доктора, стоявшее на якоре без огней. К счастью, военный корабль плыл очень медленно и от столкновения никто серьезно не пострадал.
Книгами Хью Лофтинга (1886–1947) о докторе Дулиттле вот уже семь десятилетий зачитываются дети всего мира. В какой-то мере этот знаменитый персонаж известен и нашим ребятам — по вольному переложению книг Лофтинга, сделанному Корнеем Чуковским, где доктор Дулиттл существует под именем доктора Айболита.В настоящем издании наш читатель впервые получает возможность познакомиться с доктором Дулиттлом и его друзьями.Рисунки автора.
Книгами Хью Лофтинга (1886–1947) о докторе Дулиттле вот уже семь десятилетий зачитываются дети всего мира. В какой-то мере этот знаменитый персонаж известен и нашим ребятам — по вольному переложению книг Лофтинга, сделанному Корнеем Чуковским, где доктор Дулиттл существует под именем доктора Айболита.В настоящем издании наш читатель впервые получает возможность познакомиться с доктором Дулиттлом и его друзьями.Рисунки автора.
Повесть-сказка о добром докторе Айболите и его удивительных приключениях в Африке, пересказанная для детей Корнеем Ивановичем Чуковским по мотивам известной книги английского писателя Гью Лофтинга.
Герои сказочных произведений Хью Лофтинга хорошо знакомы нашим ребятам по книгам Корнея Чуковского, пересказавшего некоторые из них. Только вот имена у персонажей другие, и интересных приключений с ними произошло намного больше. О них вы узнаете, прочитав эту книгу. А впереди новые встречи с Доктором Дулитлом и его друзьями.
Герои сказочных произведений Хью Лофтинга хорошо знакомы нашим ребятам по книгам Корнея Чуковского, пересказавшего некоторые из них. Только вот имена у персонажей другие, и интересных приключений с ними произошло намного больше. О них вы узнаете, прочитав эту книгу.
Книгами Хью Лофтинга (1886–1947) о докторе Дулиттле вот уже семь десятилетий зачитываются дети всего мира. В какой-то мере этот знаменитый персонаж известен и нашим ребятам — по вольному переложению книг Лофтинга, сделанному Корнеем Чуковским, где доктор Дулиттл существует под именем доктора Айболита.В настоящем издании наш читатель впервые получает возможность познакомиться с доктором Дулиттлом и его друзьями.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Книгами Хью Лофтинга (1886–1947) о докторе Дулиттле вот уже семь десятилетий зачитываются дети всего мира. В какой-то мере этот знаменитый персонаж известен и нашим ребятам — по вольному переложению книг Лофтинга, сделанному Корнеем Чуковским, где доктор Дулиттл существует под именем доктора Айболита.В настоящем издании наш читатель впервые получает возможность познакомиться с доктором Дулиттлом и его друзьями.
Книгами Хью Лофтинга (1886–1947) о докторе Дулиттле вот уже семь десятилетий зачитываются дети всего мира. В какой-то мере этот знаменитый персонаж известен и нашим ребятам — по вольному переложению книг Лофтинга, сделанному Корнеем Чуковским, где доктор Дулиттл существует под именем доктора Айболита.В настоящем издании наш читатель впервые получает возможность познакомиться с доктором Дулиттлом и его друзьями.