Поцелуй во времени - [46]

Шрифт
Интервал

— Джек, так ты пойдешь с нами? — не отставала блондинка, поедая его глазами.

Наконец Джек не выдержал.

— Подожди немного, — сказал он в телефон, затем махнул рукой обеим девочкам:

— Не видите, что я говорю по телефону? Никуда я с вами не пойду.

Незваные гостьи всем своим видом подчеркнули, что обиделись. Но просто так из кухни они не ушли. Они двигались медленно, поводя бедрами. Брюнетка намеренно встала перед Джеком и выразительно покачала своей довольно полной грудью. Неужели их матери ничего не знают о возмутительной манере поведения своих дочерей? Наконец обе покинули кухню. Мерилл ушла вслед за ними. Дверь осталась полуоткрытой, и потому я видела их всех.

— Дженнифер, мой брат только что прилетел из Европы. Ему надо отдохнуть. Может, завтра я уговорю его свозить нас на пляж. А сегодня можно прокатиться на велосипедах до аллеи.

Я поняла, о чем речь, поскольку уже видела велосипеды в Бельгии. Меня очень удивило, как это люди ездят на двух тонких колесах и не падают.

Услышав предложение Мерилл, блондинка засмеялась. Потом засмеялась и брюнетка. Было видно, как трясутся их выставленные напоказ животы.

— С какой стати нам туда ехать? — спросила блондинка.

— И в самом деле, — подхватила брюнетка. — Ты нам всех крутых парней распугаешь.

— Но у меня... — запинаясь, начала Мерилл. — У меня есть деньги. Можно сходить в «Рощу» или куда-нибудь еще.

— А что это у тебя? — спросила блондинка и протянула руку к предмету, который держала Мерилл. — Никак дневник?

— Ничего, — угрюмо ответила Мерилл, прижимая предмет к себе.

Брюнетке понравилось дразнить сестру Джека.

— А мы сейчас посмотрим.

Теперь я поняла: это была не книга, а небольшой альбом для рисования.

— Гляди-ка, Дженнифер. Мерилл у нас художница!

Дженнифер схватила альбом и раскрыла на странице, где была нарисована русалка, сидящая на камне.

— Упс! Это ты свою подружку нарисовала?

— Отдай! — крикнула ей Мерилл, готовая заплакать.

— Подожди, дай насладиться прекрасным искусством, — с явным сарказмом произнесла Дженнифер.

— Дженнифер, отдай! — повторила Мерилл.

— А почему? — захихикала та.

— Потому что я велю тебе это, — вмешалась я.

Я даже не заметила, как встала и вышла из кухни. Но теперь я стояла перед этой дерзкой девчонкой, протянув руку.

— Пожалуйста, верни альбом.

Я смотрела на нее строго и властно, как умеют смотреть принцессы. И хотя я находилась не в Эфразии, я не перестала быть принцессой. А эти невоспитанные особы, несомненно, были простолюдинками. Я заставлю их подчиниться.

— А ты-то здесь кто? — огрызнулась Дженнифер, но альбом мне отдала. — Я всего лишь посмотрела.

— В следующий раз, пожалуйста, не забудь спросить разрешения.

Я вернула альбом Мерилл и пошла в кухню.

— А это еще кто такая, с шилом в заду? — спросила Дженнифер. — Позвони мне, когда у твоего брата будет свободное время.

Мерилл что-то промямлила в ответ. Прежде чем за дерзкими девицами закрылась дверь, одна сказала другой:

— Кто бы мог поверить, что у этой замухрышки такой крутой брат?

Какой ужас! Мерилл, конечно же, это слышала. Ее губы скривились. Она опустила голову. Я не знала, что ей сказать. Я немало месяцев изучала дипломатию, но мы никогда не обсуждали, как нужно поступать, если в твоем присутствии один человек грубо и даже жестоко обходится с другим.

Джек по-прежнему был поглощен разговором. Странно, почему он не пришел сестре на выручку и не выгнал этих дерзких девиц?

Мерилл стояла на пороге кухни. Ей было очень неловко, что я стала невольной свидетельницей ее неприятного разговора, да еще и вмешалась. Я не заметила, как затолкала в рот слишком большой кусок китайской пищи. Я поперхнулась острым соусом, закашлялась и выплюнула непережеванный кусок на пол.

— Боже мой! — воскликнула я и снова закашлялась.

Мерилл заулыбалась, а потом и засмеялась.

— Что, переела? — спросила она.

Я взяла бумажную салфетку и стала убирать следы своей оплошности.

— Просто я еще никогда не ела это блюдо, — объяснила я Мерилл.

— Оно и видно.

Хотя я помогла этой девочке, дружелюбнее она не стала. Но мне все равно необходимо с ней подружиться.

— Давай я с тобой поделюсь, — предложила я Мерилл. — Мне много.

Она хотела было возразить, но потом согласилась. Достала тарелку, вилку и переложила к себе часть кушанья. Выдвинула стул и тоже села. Мы ели в тишине, под увлеченный разговор Джека. Может, это и не слишком учтиво, но я спросила у нее:

— Эти девочки — твои подруги?

Она сразу сникла.

— Были... пока не превратились в совершенных...

Она произнесла непонятное мне слово.

— Прошу прощения, но я не поняла смысл последнего слова.

— Ах, да. Я забыла, что ты из Голландии.

— Из Бельгии.

— Без разницы, — вздохнула она. — Они же...

Тут она употребила другое незнакомое слово, но теперь до меня дошел смысл обоих слов. Судя по тому, как одевались эти юные особы... не говоря уже о том, как вызывающе они вели себя с Джеком...

Я кивнула.

— Дженнифер — которая блондинка — она живет рядом. Она давно положила глаз на Джека. Клеится к нему всеми силами.

— Понимаю, — сказала я, хотя улавливала лишь общий смысл сказанного.

К этому времени китайская пища начала мне нравиться.

Мерилл лениво ковыряла вилкой. Я выглянула в окно. Бесцеремонные особы стояли вблизи окна и смотрели внутрь. Вероятно, на Джека. Брюнетка заметила мой взгляд. Она толкнула локтем блондинку, и та скорчила мне гримасу. Нет, мне решительно не понравились эти простолюдинки. Помню, когда мне было лет семь или восемь, дочка одной из маминых фрейлин, зная, что меня не выпускают из замка, принялась издеваться надо мной. Она грозилась раздобыть веретено и уколоть меня. Я не делала ей ничего дурного. Не знаю, сколько бы продолжались мои мучения, если бы мама однажды не услышала ее угроз.


Еще от автора Алекс Флинн
Страшно красив

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Чудовище

Роман Алекс Флинн — современный вариант старой как мир сказки «Красавица и Чудовище» — произвел настоящий фурор в литературном мире Америки. Успех книги подкрепил ее кинематографический вариант — фильм американского режиссера Дэниэла Барнса с Алексом Петтифером в роли Кайла Кингсбери, богатого нью-йоркского юноши, которого превратила в монстра оскорбленная Кайлом ведьма, скрывавшаяся в обличье школьницы. Но — помните? — чтобы расколдовать Чудовище, нужен пустяк. Всего лишь поцелуй девушки, которая разглядит за уродливой маской юноши его настоящее лицо.


Зачарованный

Он вовсе не герой, а простой паренек, который подрабатывает после школы, помогая матери свести концы с концами. Но однажды в его жизнь вторгается самая настоящая магия, и это меняет все.Теперь приходится ежеминутно рисковать, разрушая ведьмины чары, разговаривая с животными на их языке, сражаясь с великанами и мгновенно переносясь в пространстве. Но чего не сделаешь ради красавицы-принцессы, пообещавшей в награду выйти за тебя замуж? Пусть даже нет твердой уверенности в том, что она сдержит слово… и что твое чувство к ней — действительно любовь.


Рекомендуем почитать
Принцесса Теней

Жизнь так коротка, в этом убедилась Рина. Девушка, которая не успела почувствовать всех радостей и печалей жизни. Теперь она не живет, а существует… Обязанная жить в ночи, она пообещала отомстить. Но как отомстить, если тебе навязывают потенциальную "жертву", за которой охотится весь ночной мир, а в напарники дали очаровательного парня?!


Cо второго укуса

Вообще-то в бар для одиноких сердец Джулию занесло по чистой случайности. И она никак не рассчитывала встретить там красавчика, который продемонстрирует ей острые клыки, заявит, что она реинкарнация его возлюбленной, погибшей три столетия назад, и предложит удовлетворить все ее сексуальные желания. Кажется, он вполне серьезно… вот только почему ее сердце упорно молчит?Перевод: MadLena, редактура: Таташа, оформление: Alegoriya.


Смерть и две королевы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Бессмертное желание

У «народа Тьмы» свои законы. И самым страшным преступлением считается насильственное превращение человека в вампира. Но разве от этого легче несчастной Ли, обращенной в вечную жизнь? Теперь она — одна из вампиров. Для нее изменилось все. Она не понимает, как жить дальше. И единственный, на кого можно опереться, — красавец Люциан Аржено, беспощадный охотник на собратьев, объявленных вне закона. Поначалу Ли для него лишь зацепка, которая должна привести к цели. Но постепенно эта очаровательная девушка пробуждает в сердце Люциана пламя истинной любви.


Химеры Апокалипсиса

Роман написан давно, в период самых ранних проб пера, и повествует о Лондоне 2066 года, русской девушке Ангелине и английском детективе Моргане, а также о серии мистических религиозных убийств, в которые они волей судьбы оказываются втянуты. Четкого жанра как такового у произведения нет — немного мистики, немного фантастики, немного гротеска и авторских домыслов. И — немного лондонского тумана…P.S. История является фантазией на библейскую тему и может не отражать религиозных убеждений автора.