Венеция очаровывала. Когда они подлетали к аэропорту Марко Поло, Габриелле открылся прекрасный вид на древний город. С воздуха он был похож на страну чудес, как будто плавающую на морской глади. Большой S-образный канал разделял Венецию на множество островков.
С борта катера панорама города оказалась просто волшебной. Габриелла наслаждалась теплыми лучами солнца и мягким шепотом ветра, развевающего волосы. Она откинула голову, чтобы позволить ветру наиграться с ними и взъерошить. Девушка слишком долго была лишена всего этого.
Было что-то экзотичное и вечное в городе, построенном на воде. Габриелла чувствовала себя средневековой принцессой, приехавшей из-за моря, чтобы познакомиться с будущим мужем — венецианским купцом.
Прижавшиеся друг к другу здания завораживали своей красотой. На крышах некоторых возвышались купола, на других — остроконечные башни. Дома будто стремились достичь неба, в то время как у подножия их простиралась вода. Габриелла любовалась дворцами, церквями и вереницами покачивающихся на волнах гондол, пришвартованных у берега. Это было необычно и волшебно.
— Счастлива? — спросил Рауль, стоя возле нее.
Его иссиня-черные волосы были собраны в хвост, на глазах были солнцезащитные очки, что только добавляло ему привлекательности. Габриелла буквально пожирала его глазами. Он преобразился; исчезло напряжение, присутствовавшее еще вчера. Рубашка облегала широкую грудь. Ворот был расстегнут, обнажая оливковую кожу, покрытую курчавыми волосками.
Теплая волна прокатилась по спине Габриеллы и лишила ее дара речи. Если бы средневековая принцесса встретила такого мужчину, она была бы самой счастливой женщиной в мире. Рауль немного походил на пирата, освободившего невесту из плена злого купца.
Он наклонил голову и улыбнулся:
— Ты определенно выглядишь довольной.
«Довольная» — не совсем правильное слово. Габриелла прилетела в Венецию, в волшебный город; прилетела с мужчиной, от которого захватывало дух при каждом взгляде. Как она могла счесть его опасным вчера на кладбище? Ее ввела в заблуждение таинственная привлекательная внешность — немного пугающая, но в то же время манящая. Ощущение, что он находится рядом, доставляло ей немыслимое удовольствие.
«Смогла бы прекрасная принцесса остаться с венецианским купцом? — размышляла она. — Или сбежала бы с пиратом?»
Ответ был ей известен. Впервые за несколько месяцев почувствовав воодушевление, Габриелла рассмеялась. Смех разнесся радостным эхом над водой.
— Я в восторге. Я забыла, как красива Венеция. Мне кажется, что я приехала сюда впервые.
— Как давно ты здесь была?
— Мне было лет десять или одиннадцать. Это была школьная экскурсия. Я мало что помню, кроме кормления голубей на площади Сан-Марко. Представь: двадцать визжащих девчонок. Бедные голуби!
Рауль взглянул на нее:
— Теперь я вспомнил. Ты рассказывала о поездке, когда мы отдыхали в горах у костра. Все смеялись. Потом я забыл…
«Неудивительно, что ты забыл», — с грустью подумала она.
В горах они провели вместе ее последние каникулы. Габриелла тоже с трудом вспоминала те дни. В памяти всплыл вертолет, пролетавший над ледником… Потом Габриеллу одолела болезнь, лишившая ее возможности передвигаться. Именно Рауль великодушно вызвался спуститься вниз, чтобы присмотреть за ней, благодаря чему ее родители смогли продолжить восхождение. Габриелла почти весь день дремала и пила лимонад, слушая, как Рауль читает ей одну историю за другой. Они не заметили, что наступил вечер. А потом позвонили из полиции…
— Ты опять прикусываешь губу, — заметил он, обнимая ее за плечи. — Не переживай. Мы приехали вдвоем, и я спасу тебя от злопамятных голубей.
Габриелла снова рассмеялась и, отвернувшись от женственно-прекрасного города, посмотрела на красивое мужское лицо. Она была благодарна Раулю за хорошее настроение и просто за то, что он рядом.
— Спасибо большое, что позволил поехать с тобой. — Габриелла приподнялась на цыпочки, обняла Рауля за шею и поцеловала в щеку. Она наслаждалась теплым чистым мужским запахом, прикосновением своих губ к щетинистому подбородку и близостью его тела.
Он убрал ее руки. Габриелла испугалась, что снова переборщила, однако Рауль внезапно развернул ее спиной к себе и обнял за талию. Как приятно и комфортно!
— Мы почти на месте, Белла. Смотри.
Морское такси свернуло в канал поу́же и затем в еще один. Высокие здания по берегам придавали ему сходство с каньоном. В округлых окнах виднелись цветы в горшках. Изящные мосты, казалось, вырастали из стен, перелетали через канал и исчезали в стенах на другом берегу.