Поцелуй француза - [23]
С легкостью, удивительной для такой миниатюрной женщины, она занесла в дом чемодан Джин, не переставая болтать на ломаном английском.
— Ты остаешься очень долго? Может быть, всегда? Paul est merveilleux, n'est-ce pas?[7] Я думаю, ты с ним счастлива. Да, я вижу, ты его лучшее. Намного лучше для него, чем остальные.
Пока они поднимались по лестнице на второй этаж, шли по темному коридору и входили в комнату, Джин все гадала, кто же эти «остальные». В спальне с высоким потолком темная мебель девятнадцатого века резко контрастировала с белыми обоями в вертикальную полоску. Яркий солнечный свет струился сквозь тюлевые занавески, закрывавшие два двойных окна длиною до пола. Комната с первого взгляда пришлась по нраву гостьи.
Мари положила на кровать ее чемодан и начала доставать вещи Джин.
— Ah, tres joli![8] Какая очаровательная одежда! Я вижу много причин для Поля увлечься тобой. Ты иметь такое теплое, милое лицо. Не то, что Элен, эта… как у вас говорится?…эта ледышка.
— Элен?
— О, не тревожься! Элен — histoire ancienne. Древняя история. Точно так же, как Бриджит и Шантал… ах, Шантал была ведьма. Но она была только две недели.
Две недели назад? Или Мари хотела сказать, что его отношения с ней длились только две недели? Сколько же всего любовниц у него было? Возможно, кое с кем из них он до сих пор встречается? Джин почему-то боялась спросить об этом. Со своей стороны Мари явно полагала, что Джин — подружка Поля, причем лучшая.
— Я так рада за тебя! Мне кажется, вы с Полем — отличная пара. Я очень хотела бы, чтобы ты жила здесь, Джин. Мы уже друзья, non?
— Mais oui,[9] - ответила Джин, спрашивая себя, в самом ли деле Мари полагает, что она приехала сюда надолго, или так просто кажется из-за ее плохого английского. Во всяком случае, она определенно считает их отношения с Полем более близкими, чем есть на самом деле. В течение считанных минут Мари аккуратно разложила и развесила в шкафу чистую одежду Джин, а уже ношенные вещи отнесла в коридор и бросила в корзину для грязного белья.
Столь старомодная обходительность восхитила Джин. Ванная комната находилась в конце коридора. Джин открыла глаза от удивления, когда Мари показала ей огромную фарфоровую ванну на изящных ножках. Сияющие белизной стены и пол были выложены плиткой, над раковиной красовались старинные латунные краны. В шкафчике лежали банные полотенца и различные умывальные принадлежности.
Мари прервала поток своих комментариев, заявив:
— Теперь я идти готовить обед.
— Тебе помочь? — спросила Джин.
Мари, казалось, шокировало это предложение.
— Non! Понимаешь, мы с Ивом можем жить здесь, потому что я делаю готовить и убираться. Ты лучше поспи. У тебя очень усталый вид. Мы обедаем в семь.
Оставшись одна в своей комнате, Джин обнаружила, что в самом деле устала. Беспокойная ночь и кошмарный вчерашний день сказались на ее внешности.
Взглянув в зеркало на дверце гардероба, Джин с тревогой заметила у себя под глазами темные круги.
Прохладный ветерок шевелил занавески, и Джин подошла к окну. Защищенные с внешней стороны железным ограждением окна выходили в английский садик, который она видела вчера за домом. Большую круглую клумбу с красными и белыми розами окружали и делили пополам узкие дорожки. Позади виднелось высокое дерево, в тени которого стояли деревянные скамейки. Еще дальше тянулись огородные грядки, из которых кое-где торчали нелепые палки с висевшими на них алюминиевыми тарелками.
За небольшим скоплением деревьев далеко в поле Джин увидела Поля, идущего рядом с Ивом, и улыбнулась. Несмотря на свои прежние опасения, она должна была признать, что чувствовала себя здесь уютно и спокойно. Вокруг были люди, к которым она могла обратиться со своими проблемами — друзья, которые будут о ней заботиться.
Внезапно ее сильно потянуло в сон. Да, как следует выспаться действительно не мешает. Когда Джин задергивала шторы, ей показалось, что крошечная фигурка вдали — это Поль и он смотрит на ее окна.
Глава 5
Проснувшись, Джин почувствовала, будто заново родилась. Первое, что попалось ей на глаза, это аккуратная стопка выстиранной и выглаженной одежды на краю ее постели. Она взглянула на свои наручные часы — почти семь. Она чуть не проспала время обеда.
Джин встала с кровати, потянулась и взяла свои блузку и юбку со стула, куда бесцеремонно бросила их перед сном. Одевшись и причесав свои золотистые волосы, она наскоро умылась и торопливо спустилась вниз по лестнице.
Запах привел девушку в просторную белую кухню. Пораженная ее размерами, Джин остановилась в дверях. Здесь можно было готовить на целый полк, как, вероятно, и было во времена былых войн, подумала она.
В центре стоял громадный рабочий стол, вдоль двух стен тянулись длинные стеллажи. Чего здесь только не было: кухонные электроприборы, столовая утварь, высушенные бобы в банках, глиняные мисочки, пучки морковки и свеклы с приставшей к ним грязью, букеты полевых цветов и горшки с растущим базиликом. Полным ходом шли приготовления к обеду, пахло божественно.
Мари стояла на короткой лесенке-стремянке и что-то доставала с верхней полки буфета. Заметив Джин, она крикнула:
С «ночного обмана» начались отношения двух молодых людей. После первой же ночи, которую Марк Дюшен провел у Наташи Бэррон, из ее квартиры исчез подлинник Матисса стоимостью в четыреста тысяч долларов. Сможет ли после этого она снова поверить Марку и принять его любовь?
Мчавшийся на бешеной скорости «мерседес» едва не сшиб очаровательную Николь Тэннер. Отчего она внезапно ощутила себя такой беззащитной? Оттого, что чудом избежала катастрофы — или от пристального взгляда молодого сероглазого водителя, магната Джеймса Бентона, известного прожигателя жизни, любителя и любимца женщин…
Как трудно порой влюбленным понять друг друга. Особенно если встречаются такие разные люди, как Робин Эллиот — скромная служащая небольшой компании и Стюарт Норт — известный рок-певец. Но настоящая любовь творит с людьми чудеса, открывая мир пылкой страсти и глубокой нежности.
Любовь… Это светлое чувство порой таит тревоги и мучения. Но если чувство рождается между мужчиной и женщиной разного цвета кожи, то к мукам любви добавляются непонимание и неприязнь окружающих.* * *«…А ведь он ее любит. Ему хочется быть с нею. Возможно, как раз эта неискушенность и привлекает его в ней? Или то, может быть, что в ней — и белой, и не белой — ему видится образ некоего примирения? Или все дело в том, что она похожа на белую, но жить, как и он, вынуждена в Черном поясе?.. Он пытался представить себе, с какими понятиями подходит к жизни, к отношениям между людьми различных рас Глэдис… Бедная маленькая Глэдис.
Сонал Гроу, молодая девушка, которая переезжает со своей матерью Сарой из Файрфилда в Дейтон, где мать девушки получает новую работу. В новой школе она знакомится с разными людьми. Подругой для неё становится не в меру романтичная Эми. Она помогает ей узнать непростой мир старшей школы Дейтона. Сонал влюбляется в местную знаменитость — Криса Вилсона. Он, в свою очередь, предаёт и ранит сердце Сонал. Поймёт ли Сонал сердце Криса? Что он захочет изменить в их отношениях? Что будет делать Сонал? Как ей в этом поможет её сосед — Джон Эрман.
Роман современной английской писательницы Рози Томас рассказывает о сравнительно коротком периоде в жизни нескольких супружеских пар маленького городка неподалеку от Лондона.Размеренный и спокойный уклад жизни нескольких семей, связанных, казалось, искренними и прочными отношениями, неожиданно рушится. Причиной, вызвавшей все эти непредсказуемые перемены, явилась красивая светская молодая женщина Нина Корт. Нина выросла в этом городке, но потом уехала в Лондон, вышла замуж.Ничто не предвещало трагедии, но вдруг внезапная смерть мужа заставила Нину изменить свою жизнь…Нина Корт — молодая красивая вдова — после смерти мужа возвращается из Лондона в свой родной город, в котором не была много лет.Приезд Нины, которая как редкостная экзотическая птица приковывает к себе внимание многих мужчин, невольно повлиял на всех членов небольшого круга ее друзей.Бурная связь Нины и Гордона Рэнсома обнажила подводные течения еще недавно казавшихся такими счастливыми браков, взорвала видимое благополучие супружеских отношений.
Секс, розовые автомобили, мужчины, бомбы и грабители — вот чем заполнена жизнь главной героини романа Эллен Грейс. В какой-то момент ей приходится очень нелегко. Но она современна, жизнелюбива, независима и самокритична. Эти черты характера, а также помощь близких людей помогают ей справиться с проблемами и обрести долгожданную любовь.
Говорят, имя имеет определенное влияние на судьбу человека. Родители, возжелавшие для своей дочери необычную судьбу, назвали ее Леопольдой. Странное имя дало ей и странный характер. Она и замкнута, и молчалива, как озадаченный котенок, но в то же время цинична и диковата, как повидавшая жизнь дикая львица. Она не может доверять даже самым близким людям, но сможет ли она довериться тому, кому вздумается ее укротить и приручить? Время покажет...
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…