Поцелуй дьявола - [35]
Эль Дьябло засмеялся, увидев, как румянец стыда заливает ее щеки.
— В чистоте будьте непристойной, — сказал он, и Скай поняла, что ему хочется выставить ее в глупом виде.
— Я ненавижу вас, — вспыхнула она, но Эль Дьябло лишь засмеялся, а ее голос прозвучал слабо и неубедительно даже для нее самой.
Скай услышала, как он прошагал по террасе к пещерам.
Он стремительно вошел в комнату и, казалось, заполнил ее всю своей рослой плечистой фигурой. В руке Эль Дьябло держал маленький холщовый мешочек, который бросил на стол.
— Еще бриллианты? — вежливо поинтересовалась Скай.
— Очень немного и не слишком хорошего качества.
— Как грустно, — насмешливо произнесла она, — надо быть аккуратнее, а то вы скоро совсем обеднеете.
— Я? — спросил он и рассмеялся. — Я и позабыл что вы верите во все те глупости, что я рассказал вам в первый вечер. Бриллианты не мои, они принадлежат стране, и Алехо они не достанутся.
— Итак, вы их украли? — спросила Скай.
— Напротив. Я беру их на хранение до тех пор, пока они не будут реализованы на благо народа.
— Кем? Вами?
— Кем-то, кто по меньшей мере будет любить Ма- рипозу.
— Значит, Алехо не таков?
Эль Дьябло налил себе из графина, стоящего на краю стола, вина в стакан и подошел к Скай. Он нахмурился, как будто пытаясь сосредоточиться.
— Я обеспокоен, — сказал он.
Скай удивилась. За все то время, что она его знала, она ни разу не слышала от него признания собственной слабости.
— Чем? — тихо спросила она.
— Я скажу вам, если хотите. Не думаю, что это вам повредит. Через несколько дней Алехо уедет, и тогда тайна этого мешочка раскроется.
— Какая тайна?
— Тайна того, что лежит здесь, — сказал Эль Дьябло, взмахнув рукой.
— Золотые и алмазные копи? — поинтересовалась Скай.
— Нет, это гораздо значительнее, — сказал Эль Дьябло, — смысл не в этом. Рудники разрабатывались задолго до испанского завоевания. И они были не лучше и не хуже, чем рудники в других странах. Ежегодный доход от них невелик, но по-настоящему их никто и не разрабатывал; поэтому Алехо до сегодняшнего дня не наложил на них руку. Но его друзья — коммунисты — рассказали ему нечто, в корне изменившее ситуацию и буквально сделавшее его одержимым идеей установить контроль над этими горами.
— Я не знала, что Алехо — коммунист, — заметила Скай.
— Он не коммунист, он диктатор. У него лишь одна идея, одна вера, одна мысль — Алехо! Но демократические страны не собираются помогать ему в установлении контроля над этими горами.
— Но что же для них столь важно здесь? — спросила Скай.
— Сфалерит, — сказал Эль Дьябло и со смехом посмотрел на удивленное лицо Скай. — Конечно, вы не знаете, что это такое; я тоже не знал, когда услышал это слово в первый раз. Это — соль урана, из которой добывают уран. Это — минерал, который нужен во всем мире, минерал более ценный, чем тысячи золотых рудников!
В его волнении было что-то заразительное.
— Вы уверены в этом? — спросила Скай.
— В этом уверен Алехо, — ответил Эль Дьябло, — я лишь уверен в том, что более опытен. Я работал в шахтах, но я не специалист. Если здесь имеется урановая руда, ее нужно добывать на благо моей страны Я не позволю коммунистам погреть на этом руки, оставляя Марипозе лишь малую толику доходов от добычи руды.
— Почему Алехо пошел на это? — спросила Скай.
— Ему хорошо заплатили.
— Откуда вы узнали?
— В Марипозе ни одна тайна для меня не остается тайной надолго. У меня есть свои люди во дворце.
— И в придорожных магазинах! — воскликнула Скай. — А вы уверены, что ваши люди в Хакаре поддержат вас?
Эль Дьябло пожал плечами:
— Это меня не беспокоит. Надеюсь, что это все-таки беспокоит Алехо. Ведь он же не дурак в том, что касается войны.
— Как же вы будете сражаться? Разве ваши люди вооружены?
— Мы закупили оружие в Бразилии. Оно постоянно наготове. Но почему вы думаете, что я хочу сражаться? Я готов отдать жизнь, чтобы предотвратить гражданскую войну в Марипозе, чтобы брат не пошел на брата, отец на сына!
Эль Дьябло говорил с такой неожиданной страстью и откровенностью, что Скай удивилась. Внезапно его настроение изменилось, он обошел вокруг стола.
— Я хочу есть, сегодня днем мне придется много работать.
— Расскажите мне о ваших планах поподробнее, — попросила Скай.
— Больше не о чем говорить, — коротко бросил он. — Теперь, когда вы так много знаете, вам не выбраться отсюда живой, пока Алехо не вторгнется в эти края.
— Именно поэтому вы должны мне все рассказать.
Его лицо приняло загадочное выражение, и на мгновение Скай испугалась, что ему стало известно о ее попытке подкупить индейца, но когда он спокойно принялся есть свой обед, подумала, что Эль Дьябло сказал эти слова именно в этот момент просто по случайному совпадению.
Они ели быстро. Закончив трапезу, они вскочили на оседланных лошадей. Ягуар, убивший человека восемью днями ранее, вчера снова собрал дань человеческого жертвоприношения. Эль Дьябло сообщили, что ночью исчез ребенок одного из скотоводов. Были предприняты поиски, но безрезультатно; лишь на заре его растерзанное тело нашли в полумиле от дома.
Скай знала, что ягуар-людоед — большая редкость; обычно эти хищники охотятся на лошадей, собак или коров и часто ловят в пресной воде черепах. Но раз попробовав человеческой плоти, ягуар становится людоедом.
Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.
Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…
Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.
Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?
Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…
Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..
Она родилась и выросла среди роскоши и интриг Голливуда… Она мечтала стать независимой и сделать блестящую карьеру… Она не приняла в расчет многого. Вряд ли кто-нибудь серьезно отнесется к попытке наследницы миллионного состояния сделать себе имя – ведь от нее ждут лишь выгодного замужества. Вряд ли кто-нибудь способен искренне полюбить девушку, в которой все видят лишь «первый приз» на голливудских скачках амбиций и честолюбия. Возможно, единственным истинным возлюбленным для нее станет человек, которого она должна ненавидеть?..
Низкая похоть и возвышенная страсть, коварство и великодушие предстают перед читателями этого увлекательного романа, действие которого протекает то в экзотической Индии прошлого века, то в аристократических кварталах и парках Лондона.
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Гордая красавица, считавшая себя безнадежной старой девой и мечтавшая хоть раз познать силу мужской страсти, – такова была Аманда Брайерз... Лишенный наследства отпрыск знатной семьи, сумевший нажить огромное состояние, циник, презирающий законы света, – таков был Джек Девлин... Почему же в ту безумную ночь, когда Аманда от отчаяния предложила Джеку себя, он отказался? Чтобы потом снова и снова пытаться покорить жестоко оскорбленную девушку? Или чтобы объяснить ей великую истину – подлинная сила СТРАСТИ состоит в слиянии не только тел, но и душ...
Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..
Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…
Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…