По следам карабаира - [33]

Шрифт
Интервал

Но он уже знал, что это одни слова. Через несколько дней его вызвали на бюро и крепко отчитали за то, что он «избил» жену. Значит, Зулета нажаловалась. Что ж, он, конечно, виноват. Не сдержался. Он даже не стал оправдываться и объяснять.

После этого случая между ними установились странные отношения. Жунид почти не говорил с женой ни о чем, кроме самых обычных домашних дел, приносил в получку деньги и отдавал на хозяйство, иногда они отправлялись в кино, словно ничего и не произошло. Но прежнего не было, и Жунид старался появляться дома как можно реже. Случалось, он исчезал на неделю и даже больше.

Зулета часто со страхом поглядывала на мужа, но заговорить о его поведении не решалась.


* * *

Утро двадцать второго сентября тысяча девятьсот тридцать четвертого года запомнилось Жуниду по нескольким причинам.

Над городом пронеслась тогда самая настоящая буря. Грохотали железные листы на крышах домов, хлопали окна и форточки, звенело на асфальте стекло, вылетевшее из разбитых рам. По улице несло щепки, бумагу вместе с желтовато-седым облаком пыли, на зубах у людей скрипел песок. Пыль, поднявшаяся над городом, смешалась с горбатыми свинцово-серыми тучами, предвещавшими раннее осеннее ненастье.

И, наконец, утро это стало началом длительного расследования, которое ему вскоре пришлось вести.

Засуетились и сотрудники управления. Такая буря немедленно должна принести дополнительные хлопоты. Дыбагов собрал экстренное совещание. Нескольких человек направил в Госбанк и в тюрьму на случай возможных беспорядков. С трудом дозвонившись в районные органы милиции, потребовал немедленного усиления охраны кредитных организаций, оптовых баз, промтоварных магазинов и других учреждений, располагающих материальными ценностями. Кроме того, нужно было связаться с райисполкомами, руководителями крупных предприятий, пожарными командами, областной комиссией по борьбе со стихийными бедствиями. Словом, дел было по горло - Дыбагов целые сутки не выходил из управления.

Когда буря немного утихла, он поднялся из-за стола. «Пока что ничего серьезного, - подумал он - Кража трех ящиков водки в сельпо станицы Красногвардейской, исчезновение частного кабана на хуторе Овечинском и двух племенных бычков в ауле Бжигакай. Если ничего другого не произойдет, это не так уж страшно…»

Раздался протяжный телефонный звонок. Дыбагов нахмурился и поднял трубку.

- Алло! Да… что?. Плохо слышу вас! Где? Говорите яснее! Следы в огороде? Не подходите. Организуйте охрану Да. Сейчас высылаю. До свиданья!

По звонку Дыбагова вошел дежурный.

- Квартирная кража. В Энеме, - махнул рукой на его вопросительный взгляд начальник управления. - Кто из людей свободен?

- Положение трудное, Асхад Асламурзович. Ивасьян болеет, хотя скоро, кажется, собирается выйти на работу Шукаев в отъезде. Дараев - в Нальчике, в доме отдыха.

- Все еще завывает, - сказал Дыбагов, прислушиваясь к свисту ветра. - Ну, так кого же пошлем?

- В зале сидят оперуполномоченный Кондарев с помощником и проводник ищейки Губанов.

- Ладно, позовите тех, кто есть..

Через полчаса опергруппа Кондарева верхами выехала в селение Энем, где минувшей ночью была ограблена квартира бухгалтера консервного комбината.

Дежурный снова возвратился в кабинет начальника.

- Уже четверть девятого, - обратился к нему Дыбагов. - Вероятно, тревожных сигналов больше не будет. Я съезжу домой, а вы пока подготовьте докладную в обком партии о происшествиях за сутки и о принятых мерах. Тогда и сдадите дежурство.

И опять затрещал телефонный звонок.

- Аварийный!.. - подскочил к аппарату дежурный.

- Дайте трубку, - протянул руку Дыбагов. - Слушаю. Да, я. Что? Разбой?.. Убийство охранника и угон табуна?. Да. Есть…

Кончив говорить, он двумя руками потер виски и откинулся на спинку кресла, с утомленным видом. Не так просто уже далеко не молодому человеку, страдающему печенью, провести сутки за письменным столом. Крупное лицо его, обрамленное густыми седеющими волосами с глубокими залысинами по краям лба, было желтым. Под глазами тяжело набрякли лиловатые тени.

Дыбагов коротко бросил:

- Срочно позовите ко мне начальника угрозыска и судебно-медицинского эксперта… Панченко я разыщу сам.

Когда за дежурным захлопнулась дверь, Дыбагов попросил телефонистку соединить его с секретарем обкома партии. Доложив в обком о случившемся, стал готовиться к выезду. Тут он вспомнил, что о бандитском налете следует сообщить в Ростов, чтобы оттуда прислали бибистов[13].

На линии оказался заместитель начальника управления милиции «Северо-Кавказского края. Он внимательно выслушал Дыбагова и пообещал немедленную помощь.

Сформировав новую оперативную группу, Дыбагов отправился с ней к месту, убийства в аул Чохрак.

Возглавлял группу Тигран Вартанович. По вызову он явился, но всем своим видом словно стремился подчеркнуть, что болезнь доконала его, и он сейчас ни на что не годится. Не забыл показать Дыбагову и бюллетень.

Но людей не было, и Ивасьяну волей-неволей пришлось ехать. Он, однако, надеялся, что дело будет передано бибистам, и ему не придется с ним возиться…


* * *

Чохракское убийство и грабеж принадлежали к числу так называемых бесперспективных дел. Даже беглого ознакомления с событиями Ивасьяну было достаточно, чтобы убедиться в этом.


Еще от автора Рашид Пшемахович Кешоков
По следам карабаира. Кольцо старого шейха

Кадровый работник НКВД Рашид Кешоков написал романы «По следам карабаира» и «Кольцо старого шейха», вспоминая бурные события тридцатых годов, когда советская власть сталкивалась с вековыми традициями разноязыких кавказских народов.Каждый из романов интересен собственной интригой, таинственными обстоятельствами погонь и перестрелок. В то же время их объединяет не только место действия — Северный Кавказ и главный герой — сыщик Жунид Шукаев, но и общий сюжет, словно взятый из древних сказаний. Перед сыщиком действительно сказочных масштабов задача — найти легендарного скакуна, драгоценный перстень и украденную красавицу.


Рекомендуем почитать
Пойди туда — не знаю куда

Сказочный сюжет поисков Василисы Прекрасной обретает иную жизнь в наши дни: сама Василиса идет на розыски своего любимого — Царевича. Идет по дорогам России, по окопам чеченской войны и возвращает своего суженого к жизни.


Страховой случай

У предпринимателя Владимира Зотова вдруг начались проблемы с бизнесом. Чтобы исправить ситуацию, срочно понадобились большие деньги. И тут очень кстати Зотов знакомится с большим чиновником из Министерства обороны, который предлагает поучаствовать в сложной афере по продаже военного корабля в Китай на металлолом. Зотов соглашается, ведь цена вопроса – миллион долларов. Но добро и зло, честность и фальшь, преступление и наказание – все сплетается в тугой узел, выпутаться из которого оказывается совсем не просто…


Один коп, одна рука, один сын

Хрупкая, как яичная скорлупа, и твердая, как бетон, — вот две стороны ее натуры. Она может часами мучиться из-за царапины на автомобиле. А может легко переехать того, кто, по ее мнению, этого заслуживает.В сумочке любимый пистолет, «магнум» сорок четвертого калибра; она прекрасно выглядит в дизайнерском комбинезоне для беременных и туфлях на высоком каблуке. На пальце кольцо с бриллиантом за сто тысяч, на запястье часы «Патек Филипп».Красивая женщина, любящая супруга, мать, ждущая появления второго ребенка.


Две коровы и фургон дури

Жизнь у молодого деревенского парня Эллиота Джексона и раньше была непростая. Впечатлительному и наделенному наследственным даром предчувствия, читающему невидимые знаки, ему хронически не везет с самой обычной работой. А тут еще лучший друг Спайк находит среди леса плантацию конопли и, недолго думая, похищает весь урожай. И для обоих друзей начинается настоящий кошмар: приятели оказываются вовлечены в чужую жестокую игру.


«Тобаго» меняет курс ; Три дня в Криспорте ; «24-25» не возвращается

События, описываемые в приключенческой повести «Тобаго» меняет курс», относятся к периоду присоединения Латвии к Советскому Союзу. В центре повествования — команда торгового латвийского судна «Тобаго», находящегося во время этих событий в океанском плавании.«Три дня в Криспорте» — приключения советских моряков в зарубежном порту.«24–25» не возвращается» — повесть о поиске преступника.Авторизованный перевод с латышского Юрия Каппе.


Покойся с миром

В прошлом международный преступник, а ныне почтенный торговец предметами искусства, он просыпается утром и обнаруживает у себя в доме труп. Бывший подельник Овидия Уайли заколот снятым здесь же со стены коллекционным кинжалом. Разумеется, это выглядит очень странно. Но еще более странно звучит предложение появившегося вскоре агента ЦРУ.Овидий должен внедриться в Ватикан и оттуда выйти на след священника, исчезнувшего вместе с огромной денежной суммой…