Плывущие против течения - [18]

Шрифт
Интервал

Послушать мисс Уитни, так надо вставить решётки в школьные окна и использовать учеников для слежки за их родителями. А все остальные учителя ненадёжны и, судя по всему, на стороне Сато. Как быть?»

В передней Фурукаву встретила жена Ямады. На ней был парадный халат с фамильными гербами. Снимая обувь, перед тем как войти в дом, он услышал мощный бас хозяина, донёсшийся из столовой:

- Фурукава-сан, пожалуйте!

Толстый, с бритой головой Ямада восседал на подушке важно, как будда. Рядом с ним сидел незнакомый пожилой человек с широким, открытым лицом, умными, проницательными глазами и с коротко остриженной седой головой. При входе Фурукавы он вежливо поклонился, положив руки на колени. Ямада представил его:

- Брат моей жены, господин Тояма, владелец текстильной фабрики в Ниигата.

Знакомьтесь, пожалуйста!

В комнате царил полумрак. В нише висела знакомая картина на шёлку - озеро и грустно склонившаяся к воде растрёпанная ветром ива. Перед картиной на бронзовой подставке - ваза с цветами.

Хозяйка зажгла настольную электрическую лампу с абажуром в виде крохотного разрисованного зонтика.

Тишина и уют, царившие в доме владельца лесопилки, а также невозмутимое спокойствие самого хозяина благотворно подействовали на Фурукаву.

Узнав от Фурукавы о том, что произошло в школе, Ямада покачал головой:

- Да, мы сейчас все ходим на острие ножа. Япония - страна землетрясений. Но, кажется, сейчас начинается самое большое землетрясение. И боюсь, что мы не удержимся на земле…

- Время тревожное, - вздохнул Фурукава. - Но я думаю, что надо сохранить твёрдость духа. Я подавлю бунт! Выгоню зачинщиков!

Директор выжидающе взглянул на владельца лесопилки. Ему хотелось узнать его мнение.

- Сейчас пока воздержитесь от крутых мер, - сказал Ямада, посмотрев на Тояму. - Возьмите их на заметку, чтобы расправиться в более удобный момент.

- А почему сейчас это неудобно? - удивился Фурукава. - Ведь они портят всю мою школу!

- Потому, что Япония сейчас далеко уже не та, которой была в недалёком прошлом.

Разве вы не видите, что она бурлит, как кипяток! А кому хочется подставлять лицо под горячие брызги?

Госпожа Ямада бесшумно вошла в комнату. Опустившись на колени перед низким лакированным столиком, она взяла у.горничной поднос с тарелками и лакированными деревянными чашками.

- Мне не совсем понятно, при чём тут моя школа? - недоумённо пожал плечами Фурукава.

- Извольте, я объясню… Кушайте, пожалуйста!

Взглянув на золотистую форель, жаренную на углях, хозяин чмокнул губами и взял костяные палочки для еды.

- Дело в том, - продолжал он, - что неприятности, которые причиняет вам этот Сато, касаются не только вашей школы. Рабочие на моём предприятии уже грозят мне забастовкой, требуя освободить Сато. Имейте в виду, что наш городок Одзи тоже стал другим. Красные и здесь свили себе гнездо. Вы ведь знаете, что Одзи стоит на одном из первых мест в префектуре по количеству собранных подписей за мир. И не хватает только, чтобы неосторожными действиями вы ещё больше обозлили родителей этих выкормышей Сато… - Помолчав немного, Ямада добавил: - Это движение за мир грозит нам серьёзными неприятностями…

- Движение одураченных! - фыркнул директор школы. - Нечего опасаться баранов, не имеющих своего мнения.

Тояма, до сих пор не проронивший ни слова, усмехнулся:

- Ну, а меня, потомственного самурая, окончившего императорский университет в Киото, вы тоже назовёте бараном?

Фурукава вопросительно взглянул на Ямаду, а тот сокрушённо развёл руками:

- Да, действительно, как это ни прискорбно, наш уважаемый Тояма-сан - сторонник мира. Он не только сам подписался под воззванием, но и других агитирует! На Новый год он разослал всем знакомым свою визитную карточку с изображением белого голубя. Вы только послушайте, как он отзывается о коммунистах! Он считает их единственными спасителями национальной независимости Японии.

- Да, - сказал Тояма. - Мне очень жаль, но это действительно так. В нашем ещё недавно столь славном отечестве подлинно патриотической партией оказалась сегодня партия коммунистов. - Тояма повысил голос: - Вы, господин Фурукава, разбираетесь в политических вопросах не лучше ваших школьников! А господину Ямаде не дорого наше отечество. Деньги - вот его отечество…

- Слышите? - хихикнул Ямада, кивая головой в сторону родственника. - И это говорит хозяин текстильной фабрики! Он хотел торговать с Китаем, а американцы не разрешают. Вот он и стал почитателем белого голубя…

Фурукава возвращался от владельца лесопилки с ещё более невесёлыми мыслями.

Он быстрыми, неровными шагами шёл по узким пустынным улицам. В домах было темно, только горели на воротах фонари с фамилиями домовладельцев. Было тихо, и лишь когда налетал ветер со стороны Одзиямы, тревожно шелестели кроны деревьев.

В доме Фурукавы горел свет. Когда он остановился у ворот, порыв ветра качнул низко свисавшую ветку сосны. Директор школы испуганно вздрогнул.

«Нервы не в порядке», - мелькнуло у него в голове.

Он вошёл во двор и постучал головкой трости в решётчатую дверь. И в этот момент он увидел на стене какую-то надпись. Он зажёг спичку и прочитал написанное мелом:


Еще от автора Анатолий Вершинин
Озеро Черного Дракона

В этой книге вы познакомитесь с жизнью далекого вьетнамского селения, окруженного непроходимыми джунглями.События, о которых рассказывается в повести, протекали недавно, в годы, когда вьетнамский народ, сбросив цепи рабства, с оружием в руках отстаивал независимость своей родины от иностранных колонизаторов.В стране шла война. Одни районы были уже свободны, другие захвачены французами и баодаевцами. И в этой трудной, сложной обстановке живут и борются герои повести «Озеро Черного Дракона». Дети не отстают от взрослых.


Рекомендуем почитать
Наш цвет зеленый

В книге рассказывается о пограничниках, которые охраняют и защищают границы нашей Родины на земле, на воде и в воздухе; о славной и суровой жизни пограничников, об их повседневной трудной работе, о бессонных ночах, о силе их духа, об их преданности Отчизне.Рисунки Р. Авотина и Ю. Ракши.


Воробьиная ночь

В этой книжке вы прочтёте два рассказа А. С. Серафимовича — «Воробьиная ночь» и «Лесная жизнь». В них он изобразил детей бедняков царской России, рано начинавших тяжёлую трудовую жизнь.


Маленький Бобеш

Книга известного чехословацкого писателя Йозефа Плевы «Маленький Бобеш» стала в Чехословакии одной из любимейших детских книг.В чем же притягательная сила этой книжки? Почему ее переводили и переводят во многих странах?С большой теплотой, с немалой долей юмора рассказывает Йозеф Плева о живом, любознательном мальчике Бобеше из простой трудовой семьи.Прочитайте эту книжку — она вас познакомит с жизнью чешской детворы в начале нашего века.


Гуттаперчевый мальчик. Рассказы русских писателей для детей

В книгу вошли рассказы русских писателей для детей: «Гуттаперчевый мальчик» Дмитрия Васильевича Григоровича (1822–1900); «Воробьишко», «Случай с Евсейкой», «Про Иванушку-дурачка», «Встряска. Страничка из Мишкиной жизни» Максима Горького, настоящее имя – Алексей Максимович Пешков (1868–1936); «Белый пудель», «Храбрые беглецы», «Ю-ю», «Слон», «Чудесный доктор», «Тапёр», «Синяя звезда» Александра Ивановича Куприна (1870–1938).История «гуттаперчевого мальчика» печальна. Петя лишился матери на пятом году жизни, и его определили в ученье к акробату Беккеру.


Чей нос лучше?

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Катя-лётчица

Во время Великой Отечественной войны был полк ночных лёгких бомбардировщиков. Служили в нем только девушки. Об их подвигах и рассказывает эта книга.