Плоть и кость дзэн - [9]
Мгновение дороже сокровищ.
Этот день больше не придет.
Каждая минута — бесценное сокровище.
ЗЗ. Рука Мокусена
Мокусен Хики жил в храме в провинции Тамба Один из его приверженцев пожаловался на скупость своей жены. Мокусен навестил жену своего приверженца и показал ей сжатую в кулак руку.
"Что ты хочешь этим сказать?" — спросила удивленная женщина.
"Предположим, что моя рука все время сжата в кулак Как ты назовешь это?" — спросил Мокусен.
"Увечье,"- ответила женщина.
Тогда он раскрыл руку и снова спросил:
"Теперь предположим, что моя рука всегда в таком положении. Что это тогда?"
"Другая форма увечья,"- сказала жена.
"Если ты хорошо это понимаешь, — закончил Мокусен, ты хорошая жена."
Ион уехал.
После его визита жена стала помогать мужу как в накоплениях, так и в тратах.
34. Единственная улыбка в его жизни
Мокуген был известен тем, что не улыбнулся ни разу до самого последнего своего часа на земле.
Когда пришло время умирать, он сказал своим верным ученикам:
"Вы учились у меня более 10 лет. Покажите мне, как вы понимаете Дзен. Тот, кто выразит это наиболее ясно, станет моим приемником и получит мою рясу и чашу."
Все смотрели на суровое лицо Мокугена и не отвечали.
Энгё, ученик, который очень долго находился рядом с учителем, стал рядом с ним. Он подтолкнул вперед на несколько дюймов чашку с лекарствами. Это был его ответ.
Лицо учителя стало еще суровее.
"И это все, что ты понимаешь?" — спросил он.
Энчо взял чашку и снова подвинул ее назад.
Прекрасная улыбка озарила лицо Мокуена.
"Ах ты, мошенник, — сказал он Энчо. — Ты работал со мною 10 лет и до сих пор не видел меня всего. Возьми мою рясу и чашу. Они принадлежат тебе."
35. Ежеминутный Дзен
Дзенские студенты учатся у мастеров Дзен по меньшей мере лет 10, прежде чем им будет позволено учить других.
Тенно, который закончив свое ученичество, стал учителем, пришел навестить Нан-ина. День выдался дождливый, и Тенно надел деревянные башмаки и взял зонтик.
После приветствия Нан-ин заметил:
"Думаю, что ты оставил башмаки в прихожей. Хотел бы я знать, справа или слева от башмаков стоит твой зонт?"
Смущенный Тенно не смог дать достойного ответа. Он понял, что не может реализовать в себе Дзен каждую минуту. Он стал учеником Нан-ина и учился еще 6 лет, чтобы усовершенствовать свой ежеминутный Дзен.
36. Цветочный ливень
Субхути был учеником Будды. Он был способен понимать силу пустоты, точку зрения, что ничто не существует иначе, как в соотношении субъективного и объективного.
Однажды Субхути в состоянии возвышенной пустоты сидел под деревом. Вокруг него начали падать цветы.
"Мы награждаем тебя за твои рассуждения о пустоте,"- прошептали ему боги.
"Но я не говорил о пустоте,"- сказал Субхути.
"Ты не говорил о пустоте, мы не слышали пустоту, — ответили боги, — значит это истинная пустота."
И цветы хлынули на Субхути как дождь.
37. Публикация сутр
Тецуген, проповедник Дзен в Японии, решил опубликовать сутры, доступные в то время лишь в Китае.
Книги должны были печататься с деревянных блоков в количестве 7.000 экземпляров, — чудовищное предприятие.
Тецуген начал путешествовать и собирать денежные пожертвования для этой цели. Несколько сочувствующих дали ему 100 кусков золота, но в основном он получал малые крохи.
Каждого дарителя он благодарил одинаково. Через 10 лет Тетсуген собрал достаточно денег, чтобы начать выполнять свое решение.
Случилось так, что в это время разлилась река Ую, вслед за наводнением начался голод. Тецуген взял все деньги, которые он собрал для книг, и послал их пострадавшим, чтобы спасти их от голода. Затем он снова начал свою работу по сбору денег.
Через несколько лет по всей стране вспыхнула эпидемия. Тецуген снова отдал все, что собрал, чтобы помочь людям.
В третий раз начал он свою работу, и через 20 лет его желание исполнилось. Печатные блоки, с которых делалось первое издание сутр, и сейчас можно увидеть в монастыре Обаку в Киото. Японцы рассказывают своим детям, что Тецуген сделал три издания сутр и что первые два невидимых издания даже превосходят последнее.
З8. Работа Гисё
Гисё стала монахиней, когда ей было всего 10 лет. Она получила все обучение, которое получают маленькие мальчики. Когда ей исполнилось 16 лет, она стала путешествовать от одного учителя Дзен к другому, учась у них всему.
Она пробыла 3 года у Ундзана, 6 лет у Гукея, но не могла достичь чистого видения.
Наконец, она пришла к учителю Индзану. Индзан показал ей, что это не связано с ее полом.
Он кричал на нее, бранил ее, метал громы и молнии. Он колотил ее, чтобы разбудить ее внутреннюю природу.
Гисё оставалась с Индзаном 13 лет, и тогда она нашла то, что искала!
В ее честь Индзан написал поэму:
"Эта монахиня училась 13 лет под моим руководством.
Вечерами она размышляла над глубочайшими Проблемами.
По утрам она возвращалась к другим проблемам.
Китайская монахиня Тецума превзошла всех до нее, И после Мудзяку не было более искреннего человека, чем Гисё.
Существует много ворот, через которые она может войти.
Она должна получить еще колотушек от моего железного кулака."
После того, как Гисё обрела просветление, она отправилась в провинцию Банею, создала там свой храм и учила 200 монахинь, пока не умерла однажды в августе.
«Кадамбари» Баны (VII в. н. э.) — выдающийся памятник древнеиндийской литературы, признаваемый в индийской традиции лучшим произведением санскритской прозы. Роман переведен на русский язык впервые. К переводу приложена статья, в которой подробно рассмотрены история санскритского романа, его специфика и место в мировой литературе, а также принципы санскритской поэтики, дающие ключ к адекватному пониманию и оценке содержания и стилистики «Кадамбари».
В сборник вошли новеллы III–VI вв. Тематика их разнообразна: народный анекдот, старинные предания, фантастический эпизод с участием небожителя, бытовая история и др. Новеллы отличаются богатством и оригинальностью сюжета и лаконизмом.
Необыкновенно выразительные, образные и удивительно созвучные современности размышления древних египтян о жизни, любви, смерти, богах, природе, великолепно переведенные ученицей С. Маршака В. Потаповой и не нуждающейся в представлении А. Ахматовой. Издание дополняют вступительная статья, подстрочные переводы и примечания известного советского египтолога И. Кацнельсона.
Аттар, звезда на духовном небосклоне Востока, родился и жил в Нишапуре (Иран). Он был посвящен в суфийское учение шейхом Мухд ад-дином, известным ученым из Багдада. Этот город в то время был самым важным центром суфизма и средоточием теологии, права, философии и литературы. Выбрав жизнь, заключенную в постоянном духовном поиске, Аттар стал аскетом и подверг себя тяжелым лишениям. За это он получил благословение, обрел высокий духовный опыт и научился входить в состояние экстаза; слава о нем распространилась повсюду.
В сборник вошли лучшие образцы вавилоно-ассирийской словесности: знаменитый "Эпос о Гильгамеше", сказание об Атрахасисе, эпическая поэма о Нергале и Эрешкигаль и другие поэмы. "Диалог двух влюбленных", "Разговор господина с рабом", "Вавилонская теодицея", "Сказка о ниппурском бедняке", заклинания-молитвы, заговоры, анналы, надписи, реляции ассирийских царей.
В сборнике представлены образцы распространенных на средневековом Арабском Востоке анонимных повестей и новелл, входящих в широко известный цикл «1001 ночь». Все включенные в сборник произведения переводятся не по каноническому тексту цикла, а по рукописным вариантам, имевшим хождение на Востоке.