Плоды манцинеллы - [65]
— Эта надпись его шокирует. Она словно стирает все то, что было сказано и показано до нее. Майер уходит куда-то далеко после одного быстрого взгляда на листок.
Энди нахмурился. И не потому, что мысль Алана была правильной, а потому, что реакция Себастьяна на странные французские слова даже на втором интервью уже казалась предсказуемой. Как-то с трудом верилось, что доктор Саммерс — сам, лично — углядел эту очевидную связь после тщательного просмотра записей. Что именно она привлекал его внимание и заставила задуматься.
— А что за слова то? Ne me…
— Quitte pas, papa. Не покидай меня, отец. Ты хочешь знать, кто такая Эстер? — Энди лишь молча кивнул. — Ты, я думаю, понял из этой надписи, что Эстер — его дочь, — очередной кивок. — Но не родная. Приемная. Он привез ее из России, если не ошибаюсь. Очень давно, лет тридцать назад.
— Так и кто она такая? Что в ней особенного?
— Она была совершенством, — произнес Алан. — Майер скрыл ото всех, кого, или даже правильней сказать — «что», — он привез. У девочки был лучший скан за всю историю НСГМ.
— То есть…
— То есть абсолютно лучший. Феномен. Никто точно не знает, но что она была способна, и насколько силен ее мозг. Но в редких записях Майера упоминается… Невозможное.
— Она жива? — спросил Энди. — Эстер? Ты говоришь о ней в прошедшем времени.
Алан шумно вздохнул, надел обратно очки и закрыл крышку ноутбука.
— Этого я сказать не могу. И так сболтнул лишнего, наверное, — он устало пожал плечами. — Ты хороший парень, Энди.
— Эй-эй, папаша, что за фразы? Мы же не в последний раз видимся.
Саммерс поднялся со стула, мимолетно улыбнулся и похлопал Энди по плечу.
— Слушай, меня уже дико напрягает вся эта неизвестность, — сдержанно отчеканил Андрас. — Ерунда какая-то, ей богу.
— Такая у нас работа, друг мой.
— Скажи, — резко бросил Энди. — Как давно ты над этим трудишься? Как давно изучаешь Майера?
— Изучаю? — горько усмехнулся Алан. — Мы не изучаем его, парень. Мы пытаемся его вернуть. Себастьян Майер важен, — он сделал небольшую паузу и продолжил: — Некоторые считают, что он единственный, кто может как-то повлиять на Родство, как-то изменить современный мир. Я с ними не совсем согласен, но… Слишком много завязано на Майере, Энди. Он нам нужен.
— Ты не ответил на вопрос, — не унимался Андрас.
— Да не знаю, я. Лет семь, может. Или меньше. Разницы нет.
— И все это время ты пытаешься его вернуть? Постоянно симулируешь интервью, показываешь листочек с надписью?
— Мы много чего перепробовали. Разные ситуации, разные слова. Но, в общем и целом, ты прав. Мы надеемся, что рано или поздно мозг Майера пробьет стену, которая не пускает его в наш мир.
— Звучит не очень, — скривился Энди. — Толку-то нет.
Кольнуло тревогой. Что-то простое, очевидное, лежащее на поверхности, но мимолетное и ускользающее, пронеслось перед ним, обдав холодом и волнением. Саммерс бубнил себе под нос, кивая и разминая руки, но Энди сконцентрировался на другом. На чем — он сам не знал, но мысли панически метались вокруг, выискивая источник тревоги.
— Скоро я расскажу тебе больше, — эту фразу он услышал. Ясно и четко. — Наверное…
— Больше?
— Я хочу провести опыт. Такой, какого раньше не делали. Это рискованный шаг, но может сработать.
— И когда?
— Когда мне разрешат. Если мне разрешат.
Недомолвки, игнорирование вопросов, тонкие намеки, совершенно непонятные Энди — все это давило раздражением. Да и черт бы с ним, но… Во всей этой каше с Майером, среди прочих неясностей и загадок, в общую картину никак не вписывался один занятный момент. Участие Андраса. «Ты сгодишься», — сказал Алан несколько дней назад. «Для, мать его, чего?» — ответил тогда Энди. И с каждым новым днем этот вопрос все чаще и чаще появлялся в мыслях. Сидеть за мониторами в операторской несложно, обсуждать сделанные записи за чашкой кофе и того проще, а покидать Центр в разгаре рабочего дня и вовсе в радость. Но… Но, но, но.
— Я уйду скоро, — словно прочитав его мысли, сказал Алан. — Надо выпросить разрешение на опыт.
— Мне ты, конечно же, ничего не скажешь… Я могу быть свободен?
— Да.
— Прекрасно. Просто замечательно, Алан.
— Надейся на лучшее, Энди, — печально произнес Саммерс. — Ты славный малый.
— Да твою же мать! Ты меня хоронить собрался, папаша? Что за хрень?!
— Я просто… — Алан поник, осунулся. Он выглядел измотанным и сломленным. — Просто устал. Вот и все.
Энди недовольно хмыкнул в ответ, схватил грязную кружку прямиком из раковины и бросился к кофемату. Щелчок, насыщенный аромат кофе, терпкий вкус на языке. Саммерс так и стоял у своего места, смотря куда-то перед собой, машинально перебирая разбросанные листки и не проявляя ни малейшего интереса к своему протеже.
— Ладно, — наконец выдохнул он и двинулся вперед. — Пойду я.
— Ага, давай. Пиши, звони.
Почти дойдя до двери, Алан вдруг остановился. Он колебался.
— Что не так, док?
— Надеюсь, у нас все получится, — тихо произнес он. — Если так, то мы в дамках.
— А если нет?
— Даже не хочу об этом думать, Энди. Я уже не думаю, что мы поступаем правильно.
— Ты же в курсе, что я ни слова не понимаю?
— Поймешь. Узнаешь. Так, или иначе.
И дверь закрылась за его спиной, оставив Энди наедине с недопитой чашкой кофе. С целой кучей вопросов. Он медленно сделал глоток, поставил чашку и громко выругался. Никогда Андрас Ланге не был в такой ситуации. За последние несколько дней случилось столько всего, что голова шла кругом. До этого его жизнь состояла сначала из скучных дней в Университете, потом — из бесконечной рутины Центра. Состояла из накачанных спиртным вечеров, из неизменных возвращений в прошлое и размеренного голоса Карен из динамиков ноутбука. Теперь же он чувствовал сметающий поток времени, в котором смешались загадки, ночные кошмары, новые встречи и первые несмелые мысли о возможном будущем. Будто бы перемены копились где-то на задворках реальности, нерешительно топтались на пороге, и стоило Энди приоткрыть тайную дверь, став протеже Саммерса, все события хлынули на него разом, безнадежно запутывая дикостью и внезапностью.
Воспоминания о вчерашнем вечере болезненными вспышками всплывали в памяти Родиона Мельникова. Кажется, его избили. Очень жестоко. Скорее всего из-за того, что у него не было ничего, кроме дешевого телефона и небольшой суммы в кошельке. Как же все болит! С трудом передвигая ноги, Родион добрался до родного двора, где сознание покинуло его окончательно. В следующий раз студент очнулся в больнице. Рядом сидел до неприличия приветливый врач, который и рассказал Родиону, что с ним произошло. Если вкратце – ему вообще повезло, что он выжил.
Мирославу, жителю Праги, приходит приглашение в театр от неизвестного лица. Он совершает этот визит, не зная о том, что делает шаг в иной, самый таинственный мир города, в котором теперь будет иметь другое, весьма рискованное занятие, встретит свою любовь и станет участником удивительных мистических событий.
Спокойной жизни конец — в Город едет делегация инквизиторов. Они ищут опасную преступницу, и местные ведьмы должны помочь. Кристина идет по следу, но все четче понимает: в деле куда больше загадок, чем кажется на первый взгляд. Магические аномалии в буквальном смысле хватают за ноги, мотивы преступницы невозможно понять, а глава делегации что-то скрывает. И, кажется, не он один…
Лейтенант полиции Алексей Егоров допускал возможность существования настоящих ведьм. И наверное, поэтому не стоит удивляться тому, что с одной из них он встретился во время очередного расследования. Ведьма Круга – 1.
Тим и Эльза заключают соглашение о неразглашении их связи, но оно немедленно оказывается под угрозой: к ним в отделение направляют инспектора, который оказывает Эльзе недвусмысленные знаки внимания. Прибавьте к этому новую волну сексуальных преступлений с участием фейри, появление старого знакомого — преступного авторитета, ну а главная вишенка на торте — сразу два напарника, ведущие себя как два самца оленя в брачный период. Нелегко работать в магической полиции….
В один далеко не прекрасный день люди, проснувшись, обнаружили, что все вокруг стало черно-белым. Все краски исчезли. Никто, конечно, не умрет из-за того, что небо светло-серое даже в солнечный день, а листва на деревьях свинцового оттенка. Просто с исчезновением цвета и жизнь почему-то утратила вкус. Чтобы выяснить, откуда взялась эта напасть, и избавить человечество от наступившей депрессии, бывший работник фабрики цветных карандашей Артюр и незрячая журналистка Шарлотта затевают расследование, которое столкнет их с нью-йоркским таксистом, обитателями дома престарелых и даже бандитами из китайских «триад»… Эта веселая и остроумная книга заставит читателя новыми глазами взглянуть на привычный окружающий мир.