Пленник моих желаний - [85]
— Ты жила на берегу? Габриела кивнула:
— У папы был маленький домик на побережье, недалеко от города.
— Совсем как в сказке. Удивлен, что ты захотела уехать оттуда.
— Я не хотела, — коротко ответила она.
Должно быть, он понял, что ей не хочется продолжать эту тему, потому что не стал допытываться и вместо этого мечтательно заметил:
— Я хотел бы прогуляться с тобой по пляжу. Любому пляжу, но только в хорошую погоду.
Неужели вспомнил ту романтическую фантазию, которой она как-то с ним поделилась?
— Прогулки в холодную погоду тоже не так уж плохи, — возразила она. — Я и раньше гуляла по берегу, когда совсем молодой жила в Англии.
— Возможно, но там никто не позволит плавать голыми, и я искренне сомневаюсь, что в английских водах найдутся кристально чистые заливы и коралловые рифы, которые можно исследовать.
Он действительно помнит! Габриела ослепительно улыбнулась.
— Ты, вероятно, прав, хотя я никогда не проверяла, так ли это. И даже не умела плавать, пока не стала жить с папой на острове. Он меня и научил.
Его пальцы легко коснулись ее щеки.
— Я опять ревную. Потому что сам хотел бы тебя научить.
Она рассмеялась бы, не прозвучи в его голосе знакомые хрипловато-чувственные нотки. Поэтому Габриела затаила дыхание и решительно подавила порыв броситься ему на шею и целовать взахлеб. Но он зарылся руками в ее волосы. Она потеряла ленту, и теперь ветер ерошил густые локоны. Он так часто дотрагивался до нее… и, кажется, почти не сознавал этого. Просто не мог оторваться.
И чтобы отвлечься от настойчивых мыслей о нем, Габриела спросила:
— Ты уже придумал, как мы будем действовать, когда придем в порт?
— Да, перед тем как плыть на остров Лакросса, мы остановимся на Ангилье, где найдем женщину с твоим цветом волос и по возможности такого же роста, чтобы издали он принял ее за тебя. А потом я возьму карты и отправлюсь к нему.
Девушка недоуменно уставилась на Дрю:
— Погоди! Хочешь сказать, что меня там не будет?!
— Совершенно верно. Именно это я и хочу сказать, — упрямо ответил он. — После всех рассказов об этом пирате я поклялся, что ты и близко к нему не подойдешь.
— Но карты вовсе ему не нужны, — возразила она. — Я и это тебе говорила.
— Пока что это только предположение, — не уступал он. — Лакроссу нужны не карты, а то, чтобы их принесла именно ты. Поэтому та, кто будет изображать тебя, покажется на борту корабля, карты будут вручены Лакроссу, а твоего отца освободят. Все пройдет лучше некуда, и никто не пострадает.
Девушка раздраженно подняла глаза к небу.
— А что, если он не освободит отца, пока я сама не предстану перед ним?
— Не откажется же он от своего слова только потому, что карты отдам ему я?
— Еще как откажется! И ни на секунду не воображай, будто в нем имеется хотя бы капля благородства! Мне нужно быть там на случай, если твой план провалится и он захватит в заложники и тебя.
— А мысль об этом… тебя расстраивает?
Габриела от неожиданности растерялась, но тут же свела брови. Похоже, он ждет от нее каких-то объяснений? Признаний? Б чем? Что она будет тревожиться за него? Что он ей небезразличен? Но стоит ли упоминать об этом в разговоре, касающемся Пьера?
Но непрошеная радость уже расцвела в ней. Поэтому она как ни в чем не бывало кивнула:
— Ну разумеется. Если тебя возьмут в плен, мне придется спасать сразу двоих, верно?
Дрю рассмеялся, прижал ее к себе, потерся щекой о щеку и прошептал:
— Я просто таю при мысли о том, что ты станешь меня спасать.
Она почти повисла у него на шее и улыбнулась:
— Придется спасти тебя хотя бы затем, чтобы потом пристрелить за то, что был так глуп, что позволил себя сцапать.
— Черт возьми, Габби, что за чудесный у тебя характер! — расхохотался он. — Я ни с кем столько не смеялся, как с тобой!
— Бьюсь об заклад, ты говоришь это всем своим милашкам, — с деланным кокетством прощебетала она.
Он ответил знакомой будоражащей улыбкой.
— Нет, не всем. Только тебе.
Глава 44
Они прибыли в порт назавтра, гораздо раньше, чем ожидала Габриела, и уже во второй половине дня бросили якорь в гавани острова Ангилья. Освоенная английскими поселенцами с Сент-Китса в начале семнадцатого века, Ангилья находилась совсем недалеко от ее родного острова, к которому можно было подплыть еще до темноты.
Один из матросов сказал, что Дрю часто останавливался в порту Ангильи по торговым делам, из чего девушка заключила, что Дрю выбрал именно этот остров, поскольку он был ему более знаком, чем Сент-Китс.
У нее так и не хватило мужества спросить Дрю, отпустит ли он ее людей. Если он откажется, их перемирию настанет конец. И кроме того, если он согласился помочь, с его стороны будет глупо не использовать дополнительные силы, тем более что ее люди готовы пойти на все, чтобы освободить Натана.
Но несмотря на все рассуждения, она с замирающим сердцем ждала у поручня, когда откроют трюм. Освободят ли ее друзей или препроводят прямо в тюрьму? Пришлось на всякий случай составить несколько планов действия.
Поскольку островом управляли британцы, а Дрю никак к ним не относился, имелся крошечный, совсем крошечный шанс, что она сумеет взять реванш и поменяться местами с Дрю. В конце концов, недаром Ричард при желании мог объясняться и выглядеть как истинный английский аристократ. А британские власти скорее поверят своим, чем американцам. Но Габриела молила Бога, чтобы до этого не дошло. Очень не хотелось, чтобы Дрю бросили в тюрьму, когда их перемирие все еще действовало.
Красавица Шерис Хэммонд не пожелала вступить в брак по расчету с человеком, которого любила ее сестра, — и предпочла отправиться на Дикий Запад навстречу бесчисленным опасностям. Однако именно в открытых всем ветрам прериях, где правил закон револьвера, девушка повстречала того, кому смогла подарить свое сердце, — бесстрашного, мужественного Слэйда Холта, мужчину, ворвавшегося в жизнь Шерис подобно буре страсти...
Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..
Своенравная русская аристократка волею самодура отца обручена с загадочным иностранцем, пользующимся дурной славой эгоиста и отчаянного ловеласа. И жених, и невеста в ужасе от предстоящей свадьбы и намерены любой ценой разорвать помолвку. Однако, как известно, от ненависти до любви — один шаг, а пути страсти неисповедимы…
Юная Эми по праву считалась достойной представительницей буйного и упрямого клана Мэлори. Раз поставив себе цель, решительная красавица привыкла добиваться ее любой ценой. А потому, задумав стать женой неотразимого Уоррена Андерсона, Эми не сомневалась вуспехе. Однако в Уоррене девушка встретила достойного противника. Человек с неукротимым и властным характером, он решил бороться с зарождающейся любовью до победного конца — решил, еще не понимая, что истинную, жгучую, безумную страсть не победить никакойсилой воли...
Кристен Хаардрад с вызовом встретила исполненный холодной ярости взгляд прозрачных зеленых глаз завоевателя. Она стала пленницей Ройса Уиндхерста, но никогда не станет его рабыней. Этот могущественный саксонский лорд встретил достойную противницу в лице прекрасной дочери викингов - она не уступала ему ни в гордости, ни в силе.., ни в безудержном страстном желании. Но Кристен ничего не знала о противоречивых чувствах, раздиравших его сердце: о жажде обладать ею, слышать легкий беззаботный смех, но и о ненависти за совершенное ею много лет назад преступление, в котором она не была повинна...
Огромное наследство, доставшееся красавице Рослин Чедвик, оказалось истинным проклятием, ибо теперь богатую невесту просто преследовали охотники за приданым. Спасением казалось немедленное замужество, но трудно было представить себе супругом Рослин циничного лондонского повесу Энтони Мэлори. Однако, повинуясь зову сердца, шотландская красавица доверилась обаятельному, великолепному мужчине…
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…