Пленница греха - [41]

Шрифт
Интервал

— Ну что же, я приму их, как подобает джентльмену принять джентльменов — таких, как они.

Чариз вскинула подбородок и посмотрела Гидеону в глаза. Она была смертельно напугана, но виду не подала.

— То есть выброшу их на помойку.

Гидеон подозрительно беспечно рассмеялся. Этот искристый свет в его глазах она могла интерпретировать только как восхищение.

— Вот она, моя девочка.

Он подождал, пока она наденет туфлю, задул свечи и жестом пригласил ее пройти к лестнице.

О, Чариз, тебе есть о чем переживать, помимо того, что ты выставила себя дурой.

Гидеон взял фонарь и пошел следом за ней вниз, в галерею. Он нажал на какое-то неприметное лепное украшение возле камина.

— Господи, — выдохнула Чариз, когда потайной механизм щелкнул, и то, что казалось стенной панелью, превратилось в дверь. — Убежище священника.[2]

— Скорее тайник контрабандистов. Если вы будете вести себя тихо, никто вас не найдет. — Голос его дрогнул. — Даю слово, что обеспечу вам безопасность. Доверьтесь мне.

Она посмотрела ему в глаза. Гидеон выглядел спокойным и решительным и, что больше всего ее успокаивало, уверенным в себе.

— Я доверяю вам.

Она сказала то, что думала и чувствовала. Ему она доверяла больше, чем кому бы то ни было с тех пор, как умер ее отец.

— Хорошо.

Он передал ей фонарь и проводил взглядом, пока она не ступила внутрь. Она оказалась на верхней площадке лестницы, которая вела вниз.

Дверь закрылась за ней. На мгновение ее охватил сильный, неподвластный логике страх. Вдруг что-нибудь случится с Гидеоном и Талливером — и никто не узнает, что она тут? Что, если она окажется запертой здесь навечно?

Тихий стук по панели немного успокоил Чариз.

— Вы в порядке? — спросил Гидеон. — Да.

— Вы можете слушать, что происходит в гостиной, если спуститесь на один пролет вниз. Если захотите выйти, проход выведет вас в пещеру на пляже.

— Спасибо.

Она была благодарна ему не за одну лишь эту обнадеживающую информацию.

— Не за что, — ответил Гидеон.

Она слышала, как стучали его сапоги по паркетному полу. Затем услышала нечто зловещее. Большой железный дверной молоток ударил о дубовую дверь. Раз, затем еще раз.

— Отправить ублюдков туда, куда им дорога?

Талливер разминал кулаки.

Гидеон тихо рассмеялся.

— Нет, давай сыграем с этими гиенами как цивилизованные люди. По крайней мере вначале. Проводи их в гостиную, а я сейчас туда приду.

— Что вы задумали? Девушка в безопасности?

— Думаю, настала пора извлечь выгоду из проклятого звания героя Рангапинди.

В глазах Талливера блеснул озорной огонек.

— Да, начальник. Давно пора.

Внизу миссис Полетт открыла дверь. Гидеон не стал терять времени. Перепрыгивая через ступени, он помчался к себе в спальню, предвкушая возмездие.

Ему ничего не стоит расправиться с этими ублюдками.

Гидеон намеренно выводил своих непрошеных гостей из себя, заставляя их ждать. Если им придет в голову искать Сару у него в доме, Талливер, который стоит у двери в холл, перекроет им дорогу. Сэр Джон Холланд, местный мировой судья, повернулся, чтобы поздороваться с ним.

— Сэр Джон, рад вас видеть.

Сэр Джон выглядел раздраженным, хотя особой тревоги или обеспокоенности Гидеон в нем не заметил, что означало, что его визит скорее носит характер разведки, чем вражеского набега.

— Сэр Гидеон, я не видел вас с тех пор, как вы были совсем мальчишкой, а теперь ваше имя у всех на слуху. Вы должны прийти к нам на ужин и рассказать леди Сьюзен и мне о ваших приключениях. — Он внезапно помрачнел. — Сожалею о вашей потере. Я, конечно, знаю о смерти вашего отца и сэра Гарольда, Грустно, что именно эти печальные обстоятельства заставили вас вернуться в наши края.

— Сэр Джон, вы заглянули ко мне пообщаться по-соседски?

Игра кончилась. Гидеон не собирался рассыпаться перед судьей в любезностях. Сэр Джон выпрямил спину и с досадой взглянул на своих сопровождающих.

— Не совсем, хотя я, так или иначе, собирался засвидетельствовать вам мое почтение.

Наступила неловкая пауза. Гидеон, безупречно разыгрывая роль светского льва, в недоумении приподнял брови, глядя на двух незнакомцев, которые с молчаливой угрозой взирали на него из-за спины сэра Джона.

Разумеется, он изучал их с первой минуты своего появления, как и они все это время пристально изучали его.

Он заметил их удивление при виде элегантного хозяина дома. Спасибо лондонским портным, которые сшили ему одежду после его возвращения из Рангапинди. Пусть эти негодяи поймут, что имеют дело с солидным человеком.

Сэр Джон кашлянул, прочищая горло.

— Сэр Гидеон Тревитик, позвольте представить вам Хьюберта Фаррела, лорда Баркета, и его брата, лорда Феликса Фаррела!

Лорд Баркет? Господи, старший брат был ни много, ни мало маркиз. Сара решила умолчать об этой пикантной подробности.

Гидеон знал, что на кону стояла солидная сумма, и догадывался, что она происходит по меньшей мере из мелких дворян. До настоящего момента ему и в голову не приходило, что он связался с аристократией высших эшелонов.

— Конечно, мне чрезвычайно приятно, — с демонстративно скучающим видом протянул Гидеон, небрежно поклонившись в ответ на более чем сдержанные поклоны гостей.

Лорду Баркету было лет двадцать шесть — двадцать семь. Крупный, мощного телосложения. Гидеон едва подавил грозящую приступом тошноты ярость, когда представил себе, как эти кулаки молотят нежное тело Сары. Лорд Феликс был моложе брата на год или два. Стройный, светловолосый, хорош собой, лорд Баркет выглядел растерянным. Феликс смотрел недоверчиво. Даже при столь непродолжительном знакомстве Гидеон догадался, что лорд Феликс из них двоих более опасен.


Еще от автора Анна Кэмпбелл
В объятиях лунного света

Нелл Трим поклялась у смертного одра любимой сестры жестоко отомстить распутному повесе Джеймсу Фэрбродеру, маркизу Литу, который соблазнил ее и бросил – опозоренной и беременной. С этой целью девушка пускает в ход дерзкий план – под видом скромной компаньонки матери маркиза проникнуть в его имение и найти, похитить и предать гласности скандальный дневник, в котором он вел список своих побед. Однако как же не похож обаятельный молодой человек, встреченный ею в доме Литов, на образ, который нарисовала девушка в своем воображении! Нелл, невольно попавшая под чары Джеймса и испытывающая к нему все более нежные чувства, начинает подозревать, что произошла какая-то ужасная ошибка…


Во имя любви

Безупречный джентльмен Кэмден Ротермер, герцог Седжмур, долгие годы посвятил тому, чтобы очистить семейное имя, запятнанное погрязшими в скандалах родителями. Однако встреча со своенравной и необузданной подругой детства Пенелопой Торн нарушает спокойное течение его жизни. Обстоятельства вынуждают их заключить фиктивный брак. Но Кэмден бежит от любви как от огня, в то время как Пенелопа не мыслит жизни без нее. Чем закончится противостояние двух сильных личностей? И осмелится ли Кэмден, давно тайно влюбленный в Пенелопу, признаться в своих чувствах?


Полночная страсть

Распутник и повеса маркиз Рейнло намерен пополнить свою коллекцию соблазненных девиц юной аристократкой Кассандрой, однако на его пути встает строгая компаньонка девицы — мисс Смит.Она ведет себя как типичная старая дева, прячет свою красоту под бесформенными платьями и унылыми шляпками, но зачем?Поначалу маркизу просто любопытно. Потом любопытство перерастает в настоящую одержимость таинственной мисс Смит. А от этой одержимости лишь шаг до пылкой, отчаянной страсти, которая все сильнее захватывает маркиза…


Семь ночей в постели повесы

О таинственном хозяине замка Крейвен Джозефе Меррике ходила молва как о жестоком чудовище, чья черная душа под стать скандальному происхождению и обезображенному шрамами лицу.Однако у красавицы Сидони Форсайт выбора не было – ради спасения сестры она добровольно предложила себя Джозефу в любовницы… и со временем поняла, какую прекрасную, благородную и искреннюю душу скрывают суровые манеры и ужасные шрамы.Сидони и Меррик полюбили друг друга страстно и беспредельно. Но счастье их под угрозой, ведь девушка вынуждена скрывать тайну, которая может навсегда изменить жизнь ее любимого, а саму ее безвозвратно погубить…


Благородство и страсть

Прекрасная молодая вдова Грейс Паджет похищена и доставлена в мрачное имение, затерянное в сельской глуши. Там ей под страхом смерти приказывают исполнять любые желания загадочного узника.Узником оказался лорд Шин, который вовсе не намерен пользоваться беспомощным положением Грейс. Он добр и приветлив с ней и не собирается посягать на ее честь, хотя буквально сходит с ума от страсти.В сердце Грейс просыпается сначала благодарность, затем доверие, а потом и любовь. Подлинная, пламенная любовь, какой ей не довелось узнать в коротком и несчастливом браке…


Завоевание куртизанки

Загадочная дама полусвета Сорайя сводит с ума самых богатых аристократов Лондона.Ею мечтают обладать многие, однако она пока не намерена принадлежать никому.Герцог Кайлмор, уставший от изощренных игр этой женщины, решается на дерзкий и отчаянный поступок – похитить Сорайю и жениться на ней.Герцог и предположить не мог, что под маской прекрасной куртизанки скрывается невинная Верити Эштон – бедная девушка, которая тайно влюблена в него, но мучительно боится, что ее тайна будет раскрыта…


Рекомендуем почитать
Миклош Акли, или История королевского шута

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Племянница маркизы

Маркиза де Соланж ищет в провинции привлекательных девушек и увозит с собой в Париж, где выдаст за своих племянниц. Ее расчет прост — благодаря ее покровительству девушки находят хорошую партию, а маркиза получает неплохие барыши. Именно так крестьянка Мари Кальер попала в столицу и довольно быстро добилась расположения Людовика XIV. Мари уже не сомневалась, что не за горами тот день, когда она займет моего фаворитки короля, звезда которой клонилась к закату. Но тут в Версале появляется шевалье Тристан де Рассак.


Твоя навсегда

Саманта Нортрап умна, добра и целомудренна, однако считает себя старой девой и не имеет ни гроша за душой. Повинуясь воле сельской общины, она выходит замуж за первого встречного. Постепенно Саманта понимает, что новоиспеченный муж не тот простак, за которого себя выдает. Молодожены поминутно ссорятся и мирятся, однако в сердце девушки уже зародилась любовь…


Полюбить незнакомца

Громом прозвучали для невинной Клэр Хэркорт слова лорда Рейна о том, что отец проиграл ее девичью честь в карты заезжему богатому распутнику. Что ей оставалось? Только обратиться в бегство… Доверившись благородству Рейна, она следует за ним, но вскоре с ужасом узнает, что оказалась в грязных лапах соблазнителя…Спасаясь от домогательств, она вынуждена преступить закон. И вот Клэр – воровка и беглянка – уже несется в ночную тьму… навстречу незнакомцу, в крепких объятиях которого она надеется обрести защиту.


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…