Пленница греха - [31]
— Но верьте мне, когда я говорю, что я не герой.
Она судорожно сглотнула.
— Для меня вы герой.
Голос ее дрогнул.
— Мисс Уотсон…
Чариз жестом остановила его. Ей не хотелось выслушивать пошлости, которые обычно говорят в таких случаях женщине, надеясь ее успокоить. Жалость в его глазах ясно указывала на то, что он понял, какого рода запретные чувства она к нему питает. Да как он мог этого не понять? Гидеон был достаточно проницателен.
Она покраснела от стыда и заговорила быстро, чтобы его опередить:
— Разве… разве мы не идем на пляж?
Он расправил плечи, поджав губы. Но не стал спорить с ней по поводу резкой смены темы, за что она была ему благодарна.
— Тропинка здесь.
Гидеон пошел вперед, он не преувеличивал, когда предупреждал ее, что спуск очень крут. Вскоре она увидела всю тропинку — узкую полоску, петляющую по склону.
Чариз посмотрела вниз и обомлела от страха — далеко внизу громоздились острые камни. Она решительно вскинула голову и посмотрела на Гидеона. Он начал спускаться, и Чариз не могла не заметить, как непринужденно он чувствует себя на этой каменистой опасной почве.
Чариз осторожно следовала за ним.
Вначале идти было нетрудно, тропинка шла под уклон плавно. Но становилась все круче и круче. Она оперлась ладонью о камень склона, когда спуск стал еще более опасным.
Слишком долго — на одну роковую секунду дольше, чем нужно, она задержалась взглядом на высоком мужчине, что шел впереди. Чем больше она о нем узнавала, тем больше он разжигал ее любопытство.
Тропинка нырнула вниз. Нога ее потеряла опору — камень, на который она ступила, расшатался. Она изо всех сил вцепилась в каменную стену, но пальцы скользили.
— Гидеон! — завизжала она.
Господи, ей не хотелось умирать. Она хотела жить и заставить Гидеона полюбить ее.
Эта мысль молнией пронзила ее сознание в тот момент, когда она беспомощно скользила к краю обрыва.
Глава 7
— Сара! — Гидеон рванулся к ней, чтобы успеть перехватить ее до того, как она упадет на камни.
Ладони его подобно наручникам сомкнулись вокруг ее тонких запястий. Времени на то, чтобы думать или чувствовать, не было. Не было времени отреагировать на шок, вызванный физическим контактом. Он стремительно повернулся и вжал ее спиной в каменную стену.
Она закричала вновь, на этот раз от боли, потому что ударилась головой о камень.
Он склонился над ней, защищая ее от обрыва у него за спиной. Грудь вздымалась, плечи ныли от напряжения.
Ведь он мог ее потерять.
Постепенно страх, душивший Гидеона, пошел на спад. Реальность вернулась, мозг начал работать. Он слышал шум волн, разбивавшихся о скалы внизу. Чувствовал, как ветер холодит влажную кожу. Чувствовал неровности земли под сапогами.
— Сара, Господи… С вами все в порядке?
Она неуверенно кивнула:
— По-моему, да. Немного болит, но, думаю ничего серьезного.
Внезапно он осознал, как близко друг от друга они стоят. Еще чуть-чуть, и его тело коснется ее тела.
О чем он, черт возьми, думает, стоя над ней вот так? Он должен прекратить прикасаться к Саре. Сейчас. Немедленно.
Знакомая тошнота подступила к горлу. В глазах потемнело. Гидеон высвободил руку и прижался спиной к каменной стене рядом с ней, пытаясь скрыть свою реакцию.
Еще долго тишину нарушали только скорбные крики чаек, шум волн и хриплое дыхание Гидеона.
Наконец Чариз отодвинулась от Гидеона. Он не смотрел на нее, но чувствовал на себе ее взгляд.
Поскольку она продолжала молчать, он, собрав волю в кулак, заставил себя посмотреть в ее пепельно-серое лицо. Она прижимала руку к груди, и этот жест живо напомнил ему несчастную девушку, которую он обнаружил на конюшне в Уинчестере.
Голос ее звучал почти нормально.
— Вы снова спасли мне жизнь. Как я смогу отплатить вам за все?
О проклятие. Меньше всего он нуждался сейчас вот в этом. Она смотрела на него так, словно он был святым Георгием и только что спас ее от дракона. Неприкрытое восхищение и благодарность в ее ореховых глазах надрывали ему сердце. Гидеон делал все возможное, чтобы Сара потеряла к нему всякий интерес, но случившееся с ними только что свело на нет все его усилия.
— Вы можете отплатить мне тем, что впредь будете более осторожны, — сказал он.
И возненавидел себя за эту отповедь.
— Простите. Я не смотрела под ноги. И все же из-за моей неосмотрительности вы рисковали жизнью.
— Ничего плохого не случилось, — уже мягче произнес Гидеон.
Что, черт возьми, не было правдой. С каждой секундой, проведенной в ее обществе, тайная нить, связующая их, натягивалась, словно шелковый канат. Его недавние усилия, направленные на то, чтобы избегать встреч с Сарой, ни к чему не привели.
На мгновение их взгляды встретились, затем ее густые ресницы вспорхнули, прикоснувшись к щекам. Она стояла, затаив дыхание.
И в этот миг, в один ослепительный миг, влечение охватило его. Он отвердел. Сердце его бешено забилось. Во рту пересохло.
Тошнота, которую он испытал, прикоснувшись к ней, мгновенно прошла. То, что овладело им сейчас, было куда хуже. Потому что он, черт возьми, не мог сделать ничего, чтобы утолить этот голод.
От неожиданно острого приступа желания у него кружилась голова. Он воспринимал отсутствие интереса к женщинам после Рангапинди как благословение. Он полагал, что стал безразличен к слабому полу на всю оставшуюся жизнь, и смирился с этим.
Нелл Трим поклялась у смертного одра любимой сестры жестоко отомстить распутному повесе Джеймсу Фэрбродеру, маркизу Литу, который соблазнил ее и бросил – опозоренной и беременной. С этой целью девушка пускает в ход дерзкий план – под видом скромной компаньонки матери маркиза проникнуть в его имение и найти, похитить и предать гласности скандальный дневник, в котором он вел список своих побед. Однако как же не похож обаятельный молодой человек, встреченный ею в доме Литов, на образ, который нарисовала девушка в своем воображении! Нелл, невольно попавшая под чары Джеймса и испытывающая к нему все более нежные чувства, начинает подозревать, что произошла какая-то ужасная ошибка…
Безупречный джентльмен Кэмден Ротермер, герцог Седжмур, долгие годы посвятил тому, чтобы очистить семейное имя, запятнанное погрязшими в скандалах родителями. Однако встреча со своенравной и необузданной подругой детства Пенелопой Торн нарушает спокойное течение его жизни. Обстоятельства вынуждают их заключить фиктивный брак. Но Кэмден бежит от любви как от огня, в то время как Пенелопа не мыслит жизни без нее. Чем закончится противостояние двух сильных личностей? И осмелится ли Кэмден, давно тайно влюбленный в Пенелопу, признаться в своих чувствах?
Распутник и повеса маркиз Рейнло намерен пополнить свою коллекцию соблазненных девиц юной аристократкой Кассандрой, однако на его пути встает строгая компаньонка девицы — мисс Смит.Она ведет себя как типичная старая дева, прячет свою красоту под бесформенными платьями и унылыми шляпками, но зачем?Поначалу маркизу просто любопытно. Потом любопытство перерастает в настоящую одержимость таинственной мисс Смит. А от этой одержимости лишь шаг до пылкой, отчаянной страсти, которая все сильнее захватывает маркиза…
О таинственном хозяине замка Крейвен Джозефе Меррике ходила молва как о жестоком чудовище, чья черная душа под стать скандальному происхождению и обезображенному шрамами лицу.Однако у красавицы Сидони Форсайт выбора не было – ради спасения сестры она добровольно предложила себя Джозефу в любовницы… и со временем поняла, какую прекрасную, благородную и искреннюю душу скрывают суровые манеры и ужасные шрамы.Сидони и Меррик полюбили друг друга страстно и беспредельно. Но счастье их под угрозой, ведь девушка вынуждена скрывать тайну, которая может навсегда изменить жизнь ее любимого, а саму ее безвозвратно погубить…
Прекрасная молодая вдова Грейс Паджет похищена и доставлена в мрачное имение, затерянное в сельской глуши. Там ей под страхом смерти приказывают исполнять любые желания загадочного узника.Узником оказался лорд Шин, который вовсе не намерен пользоваться беспомощным положением Грейс. Он добр и приветлив с ней и не собирается посягать на ее честь, хотя буквально сходит с ума от страсти.В сердце Грейс просыпается сначала благодарность, затем доверие, а потом и любовь. Подлинная, пламенная любовь, какой ей не довелось узнать в коротком и несчастливом браке…
Загадочная дама полусвета Сорайя сводит с ума самых богатых аристократов Лондона.Ею мечтают обладать многие, однако она пока не намерена принадлежать никому.Герцог Кайлмор, уставший от изощренных игр этой женщины, решается на дерзкий и отчаянный поступок – похитить Сорайю и жениться на ней.Герцог и предположить не мог, что под маской прекрасной куртизанки скрывается невинная Верити Эштон – бедная девушка, которая тайно влюблена в него, но мучительно боится, что ее тайна будет раскрыта…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Трилогия современного таджикского прозаика Джалола Икрами «Двенадцать ворот Бухары» рисует широкую картину жизни Бухары начала XX века. В первом романе трилогии — «Дочь огня» — рассказывается о горестной судьбе таджички в Бухарском эмирате и о начинающихся социальных переменах.
В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.
Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…
Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».