Плавание под парусом: ветер, волнение и течения [заметки]

Шрифт
Интервал

1

При наличии сильных постоянных (приливо-отливных, стоковых и т. п.) течений. Если слабые течения вызываются целым комплексом причин, то дать прогноз для небольшого района так же сложно, как и прогноз ветра. Такая ситуация наблюдается во многих заливах и бухтах Балтийского моря. (Прим. перев)

2

Для перехода к московскому декретному времени надо добавить три часа. (Прим перев.)

3

В СССР приливные течения заметны только в некоторых северных и восточных морях По климатическим условиям в наших приливных морях парусный спорт наиболее развит в Японском море, где за порт-сравнение можно взять Владивосток. (Прим. перев.)

4

Здесь и дальше принята терминология из морской практики: поворот ветра по часовой стрелке называется отходом, а поворот против часовой стрелки — заходом. (Прим. перев.)

5

В современных теоретических работах принят несколько иной механизм образования волн. (Прим. перев.)

6

Конечно, эти простые соотношения являются приближенными. (Прим. перев.)

7

В советской литературе используются несколько другие определения, но дальнейшее изложение и полученные выводы не зависят от принятого определения волны или ее элементов. (Прим. перев.)

8

То есть определяется время прохождения 11 вершин волн. (Прим. перев.)

9

Международный союз парусного спорта. (Прим. перев.)

10

Как правило, обрушение происходит при гораздо меньших крутизнах. (Прим. перев.)

11

Сказанное относятся к волнам на глубокой воде при отсутствии течений и мелководий. Данные измерений, выполненных в последнее время, показывают, что при особых условиях волнообразования, возможно, и встречаются волны с крутизной, близкой к теоретической. (Прим. перев.)

12

Градиент волнового склона в заданном направлении называется уклоном. (Прим. перев.)

13

Обычно дифракцией называют изменение труктуры ветровых волн при огибании ими препятствий Последнее определение не противоречит приведенному автором (Прим. перев.)

14

Аналогичная информация приводится в различных изданиях, выпускаемых Управлениями Государственного комитета СССР по гидрометеорологии и контролю природной среды. (Прим. перев.)

15

Такие наблюдения называются попутными судовыми. (Прим. перев.)

16

См. сноску в начале главы 5. (Прим. перев.)

17

В метеорологии такое явление называется вовлечением. (Прим. перев.)

18

Можно без труда перечислить много других подобных районов в СССР и за рубежом. (Прим. перев.)

19

В дальнейшем для удобства будем иногда называть его градиентным ветром, или генеральным ветровым потоком. Несмотря на неточность этого определения для ветра у поверхности, суши или воды, оно довольно часто используется в прикладных работах. В последнее время ветер, обусловленный полем атмосферного. давления, стали называть также фоновым ветром. (Прим. перев.)

20

Несмотря на то что здесь рассматривается район прибрежных вод Великобритании, этот пример оставлен в русском издании потому, что по такой же схеме составляется заблаговременный прогноз гидрометеорологических условий в любом районе. (Прим. перев.)

21

Интересно отметить, что в самой гонке на кубок Бэртона (через 3 месяца после написания этих заметок) именно от этого зависели окончательные итоги. В момент старта наблюдался растекающийся поток воздуха за Мелкомб-Регис, затем наступило несколько штилевых минут и значительный поворот ветра (на втором круге гонки), вслед за которым стал дуть более сильный ветер через перешеек Портленд — Веймут. На следующий день результаты гонки сильно зависели от использования растекания юго-западного ветра, идущего через Портленд — Веймут.


Рекомендуем почитать
Неоткрытые звезды

Статья 1988–1989 гг. о ленинградской ветви фантастической «новой волны» — о писателях семинара Б. Стругацкого.Имеет историческое значение.


Мир самоцветов и драгоценных камней

Драгоценные и цветные камни – изумруды, алмазы, сапфиры, агаты, жемчуга, янтарь, аметисты издавна привлекали человека своей красотой и необычностью.Об особенностях самоцветов, цветных и поделочных камней, об их диагностике и сборе, о художественной обработке камня от разрезания до полировки, об искусстве мозаики, глиптики, инкрустации, гравирования, о камнерезном искусстве, об огранке и изготовлении кабошонов и иных изделий, об исторических алмазах, о символическом, магическом, астрологическом значении камней-самоцветов и их целительных свойствах, об амулетах и талисманах, а также о гороскопах драгоценных камней и о многом другом узнает читатель из этой книги.Легенды и поверья приведены по массовой литературе.Для широкого круга читателей, а также для любителей камня и природы.


Александр Александрович Малиновский (Богданов)

Его имя мало кто знает, хотя весьма популярны и прославлены имена Винера и Берталанфи, развивавших его идеи.


Какой тип школы желателен

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Машины создания

Впервые книга "Машины создания" была издана в твёрдой обложке издательством Энкор Букс (Anchor Books) в 1986 году, а в мягкой обложке – в 1987. Интернет-версия переиздана и адаптирована Расселом Вайтейкером с разрешения владельца авторских прав. Подлинник на английском языке находится на сайте Института предвиденияпо адресу: http://www.foresight.org/EOC/.


Самые невероятные случаи

Невероятные случаи происходят с нами постоянно, их нужно только собрать и разложить, что называется, по полочкам. Другое дело — верить или не верить в эти истории. Какие-то из них мы принимаем безоговорочно, о других можем сказать: «Этого не может быть, потому что...» Конец фразы известен. А есть и такие истории, которые, когда с ними познакомишься, вызывают только вопросы: а дальше что? Где продолжение? Необыкновенные истории реальны, реальны настолько, что мы даже себе представить не можем — вот увидите.