Планета бурь. Фаэты - [46]
– Можете считать, что горсть земли уже брошена на вашу могилу, – зло сказал Керн.
– Вы лжете, шеф! Ведь это Мэри!.. Надо вернуть ее, позвать обратно! Сообщить на звездолет.
Добров провел рукой по колючей седеющей щетине, которой оброс его череп:
– К сожалению, мистер Вуд, как вам известно, верхние ионизированные слои венерианской атмосферы исключают связь с «Землей» даже с «Просперити». Пока он находился на орбите спутника, связь была неустойчивой.
– «Пока находился»!.. – с горечью воскликнул Гарри. – А теперь летит… И я не уверен, что он летит к «Земле». Я не уверен, что она спасется, сумеет вывести корабль на орбиту.
Алеша благодарно посмотрел на Вуда:
– Значит, ты беспокоишься о ней, Гарри! Прости, я плохо о тебе подумал.
Гарри словно не услышал этих слов. Он отвернулся к иллюминатору и стал смотреть на пламенеющее красное небо.
– А я… – сказал нерешительно Алеша. – Я даже не смею признаться, что… что рад!.. Мы останемся… Мы найдем их.
– Кого – их? – мрачно обернулся Добров.
– Братьев по солнечному племени.
– Оставьте вчерашние шутки! – возмутился Добров. – Неужели вы рассчитываете, что мы сможем прожить здесь год? Кто мог переселиться сюда с другой планеты? Нам не выжить здесь. К сожалению, не выжить и поднявшись на «Знании», став искусственным спутником Венеры. На звездолет о своем спасении мы в этом случае сообщим, но, пока будем ждать помощи, погибнем от космических излучений. Слишком пощипана в пути защита корабля.
– Расчет столь же точный, сколь и мрачный, – сказал Илья Юрьевич. – Придется нам вчерашнюю гипотезу проверить на самих себе.
Он открыл дверь в рубку управления, прошел к пульту, любовно погладил его и стал у окна, задумчиво глядя на венерианский лес.
Алеша, Вуд и Добров остались в радиорубке. Только Керн прошел следом за командором.
Он стоял за его спиной и молча смотрел в пол.
– Командор, – сказал он наконец, – дважды два все-таки не пять, только четыре.
Богатырев обернулся и пристально посмотрел Керну в лицо.
– Да-а, да-а, – повторил тот. – Четыре. И, как известно, четыре больше и ценнее единицы. О'кэй?
Богатырев тяжело опустился в кресло и зажал бороду в кулак: – Как вас понять, Аллан?
– Следующую экспедицию со звездолета на Венеру могут отложить на неопределенный срок. Полетят к другим планетам. Дать сигнал о помощи нам можно лишь с орбиты спутника. Четверо останутся на Венере, постараются выжить. А я один поднимусь на «Знании» на орбиту, дам сигнал на звездолет. О'кэй?
– Так, – сказал Богатырев, исподлобья смотря на исхудавшее лицо американца. – Подниметесь и погибнете от излучения?
– Да, командор. Дважды два – четыре, а не пять.
В дверях стояли Алеша, Вуд, Добров. Они слышали весь разговор.
– Тяжкое дело, друзья, – сказал Илья Юрьевич. – Слышите, на что Аллан готов?
Тягостная давящая тишина сковала всех. Даже Пулька молчала, непонимающе оглядывая вернувшихся хозяев.
– Как поступать будем? – поднял глаза Илья Юрьевич.
– Дайте мне вездеход, я найду город солнечного племени и вернусь сюда, – предложил Алеша.
– Выход иной, – сказал Добров. – Запустить ракету одну, взорвать. Это послужит сигналом звездолету от нас, ждущих помощи.
– Так, – протянул Илья Юрьевич, накручивая на руку привязной ремень. – На то, что сказано здесь, как говорил Чапай, наплевать и забыть… В космос под удар космических лучей без достаточной защиты на долгий срок подниматься не станем. Сигнал на Землю дадим. Для этого используем импульс автоматической метеостанции. Любые слои пробьет.
Алеша хлопнул себя по лбу:
– На базе ракеты «Знание» создадим на Венере колонию. Выживем во что бы то ни стало, чтобы посланная со звездолета за нами экспедиция получила от Нас богатейший научный материал. А покуда разработаем программу широких исследований Венеры.
– Да-а, – протянул Добров и стал тереть щетину на голове.
– Можно мне пожать вам руку, сэр? – спросил Вуд Керна.
Керн удивился.
– За то, что вы готовы были это сделать, – сказал Вуд.
Алеша подошел к пульту и включил внешние микрофоны.
В кабину ворвалась волна звуков, которые были привычными в лесу, но казались противоестественными в кабине.
Алеша вздрогнул, словно в удаляющемся скачущем грохоте и пронзительном замирающем визге услышал что-то.
Прислушались и другие.
Алеша ухватился за спинку кресла.
Она!
И, словно у самого окна кабины, раздался призывный крик, нежный и громкий, переливающийся.
Алеша держал в руке скульптурную головку неведомой чужепланетной девушки и вслушивался в лесной голос.
– Эоэлла!..
Добров нахмурился. Вуд поник головой. Илья Юрьевич, упершись могучими руками в расставленные колени, смотрел в пол.
Глава седьмая. Эоэлла!
Погода на Венере улучшилась. Дул сильный, но ровный ветер. Небо было высокое и красное, по нему перемещалась заря невидимого Солнца.
Вокруг ракеты кипела работа. Люди принялись за устройство укрепленного лагеря. Решено было соорудить вокруг корабля прочную изгородь, которая защитила бы «колонистов», как начали исследователи называть себя, от внезапных нападений. Конечно, в первую очередь имелись в виду ящеры, но… кто знает, могли быть и не только ящеры.
Циркульными пилами срезали исполинские папоротники, распилили их на части. Первые на Венере бревна вездеход волоком тащил из леса к ракете.
Роман «Фаэты» повествует о гибели пятой планеты солнечной системы из-за ядерного взрыва океанов, о судьбе уцелевших героев и их потомков.
СОДЕРЖАНИЕ:Подколзин Игорь. Один на борту. Рассказ. Рис. П. Павлинова.Биленкин Д. Запрет. Фантастический рассказ. Рис. В. Колтунова.Ребров М. «Я — «Аргон». Литература (отрывки).Айдинов Г. «Каменщик». Рассказ. Рис. Н. Гришина.Серлинг Род. Можно дойти пешком. Фантастический рассказ. Перевел с английского Е. Кубичев. Рис. А. Бабановского.Казанцев Александр. Посадка. Рассказ. Рис. Ю. Макарова.Моэм Сомерсет. Предатель. Рассказ. Перевел с английского Л. Штерн. Рис. Г. Филлиповского.Рассел Джон. Четвертый человек. Рассказ. Перевел с английского П. Охрименко. Рис. С. Прусова.
Начальником геодезической партии на полярной станции была красавица Татьяна Михайловна. На Большой земле она прыгала с 10-метровой вышки в воду, знала приемы каратэ и здорово играла в шахматы. Да и смелая была женщина — решила произвести геодезическую съемку Ныряющего острова — разгадать неразгаданную загадку Арктики.
На 1-й и 4-й стр. обложки — рисунок А. ГУСЕВА.На 2-й стр. обложки — рисунок Н. ГРИШИНА к рассказу Ю. Тупицына «Мэйдэй».На 3-й стр. обложки — рисунок В. ЧИЖИКОВА к рассказу Дороти Л. Сайерс «Человек, который знал, как это делается».
На 1-й стр.обложки — рисунок В.КОШУНОВА к рассказу Д.Биленкина «Во всех галактиках».На 2-й стр.обложки — рисунок Н.ГРИШИНА к рассказу В.Михайлова «День,вечер,ночь,утро». На 3-й стр.обложки — рисунок В.КОЛГУНОВА к рассказу Ричарда Коннела «Самая опасная дичь».
Пленники Земли: (Тунгусские тайны. Том П). Сост. и комм. М. Фоменко. — Б.м.: Salamandra P.V.V., 2014. - 95 с. — (Polaris: Путешествия, приключения, фантастика. Вып. LXIII).Двухтомник «Тунгусские тайны» объединяет ранние научно-фантастические произведения, посвященные загадке Тунгусского метеорита.Во второй том издания вошла фантастическая повесть М. Семенова «Пленники Земли» (1937), где автор, впервые в советской фантастике, описал Тунгусский метеорит как корабль инопланетных пришельцев. Издание также включает классический рассказ А.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Липучка — рыжий суперкотенок с IQ около ста шестидесяти, который научился понимать человеческую речь. Липучка был теперь человеком практически во всех отношениях, кроме телесного. Например, он держал в голове набросок первых двадцати семи глав книг «Пространства-времени для прыгуна». Но однажды шерсть на загривке Липучки встала дыбом — в комнату крадучись вошла Сестренка. Она казалась худой, как египетская мумия. Только великая магия могла побороть эти жуткие проявления сверхъестественного зла.
Профессор обрадовался, что стал первым жителем Земли, выбранным для официального контакта с инопланетянином. Житель Марса заранее подготовился к встрече, выучил английский язык, а прибыв в квартиру профессора, сразу огорошил его вопросом: «Где это находится?». Дальнейшие события развивались непредсказуемо и едва не довели семью профессора до инфаркта.
Дамы зачастую — причины столновений мужчин. И вот опять этот запах духов, скрип стула возле стойки и едва слышный вздох. Ей около двадцати, у неё золотистые волосы. Она всегда носит черное платье. Но она не совсем обычная девушка, да и парень рядом с ней — не Джеф ли?
В первый том Сочинений писателя-фантаста Александра Казанцева вошли роман-мечта «Подводное солнце» (Мол Северный) и повесть «Лунная дорога». Роман рассказывает о строительстве ледяного мола вдоль берегов нашей страны, предохраняющего северные моря от замерзания, благодаря чему становится возможной круглогодичная навигация. В повести «Лунная дорога» описана совместная работа советских и американских космонавтов на Луне. Смелое социальное и техническое прогнозирование, увлекательные сюжеты сделали эти произведения широкоизвестными в Советском Союзе и за рубежом.Иллюстрации художника Ю.
Известный советский фантаст в новом романе обратился к проблеме избавления человечества от голода. Его герои, действующие в наше время и в недалеком будущем, строят в Антарктиде Город-лабораторию. В этом краю, где природа не дает человеку почти ничего, они доказывают возможность обеспечения людей искусственной пищей, преодолевают косность и алчность ее противников.Иллюстрации художника Ю. Г. Макарова.http://ruslit.traumlibrary.net.
Научно-фантастический роман известного советского писателя, показывающего, как советские и американские люди возводят в Северном Ледовитом океане мост – подводный трубопровод, по которому идут поезда дружбы.Иллюстрации художника Ю. Г. Макарова.http://ruslit.traumlibrary.net.
Социально-фантастический и приключенческий роман известного советского писателя, главным героем которого является французский математик Ферма, сформулировавший в свое время увлекательную и нерешенную до сих пор проблему теории чисел. В книге помещены четыре рассказа автора.Иллюстрации художника Ю. Г. Макарова.http://ruslit.traumlibrary.net.