Пламя невинности - [57]
Миранда услышала громкий стук копыт, только когда преследователь уже почти настиг ее. Она ощутила мгновенный приступ страха, не зная, кто это мог нестись за ней как сумасшедший, потом глянула через плечо и сразу с облегчением узнала Брэга. Взмыленный гнедой выкладывал все, на что был способен; поравнявшись с ней, Брэг потянулся, схватил поводья Дейзи и так резко остановил своего жеребца и кобылу, что Миранда чуть не выпала из седла.
— Что это вы надумали? — в ярости заорал рейнджер. Он прижал своего жеребца к ее лошади, так что колени всадников соприкоснулись. — Миранда, вы что, сошли с ума?
Утренней радости как не бывало. Она молча глядела на него, готовая расплакаться от такой грубости.
— Черт побери! — вопил Брэг, встряхивая ее за плечи. — Вам нельзя ездить одной, понятно? Никогда! Никогда!
Миранда почувствовала, что по ее щеке скатилась слеза, и изо всех сил старалась сдержать себя и не разрыдаться.
— Что вы молчите, черт побери? Плачете? — Тон все еще был резким, но он больше не кричал. — Вам и надо плакать. Надеюсь, вы чувствуете себя отвратительно. И этого мало за такую глупость. Миранда смахнула слезы.
— Проклятие! — выругался Брэг, и не успела она опомниться, как он перетащил ее к себе в седло и укрыл в своих объятиях. — Вы дьявольски напугали меня, — сказал он ей на ухо, крепко, прижимая к себе. — Никогда больше не пугайте меня так.
— Я просто хотела вас видеть, — дрожащим голосом пролепетала Миранда.
— Боже, если бы что-то случилось… — Его руки крепче сжали ее, и на мгновение — или это только показалось? — он прижался губами к ее шее.
Горячая волна нежности захлестнула молодую женщину. С мокрым от слез лицом она приникла к нему. Объятия Дерека были такими теплыми, а тело таким крепким…
Миранда приподняла голову и с изумлением увидела, что его глаза прикрыты. Он быстро открыл их и, нахмурившись, строго посмотрел на нее.
— Мне очень жаль, — шепнула она.
— Еще бы! — ворчливо пробормотал Брэг.
— Я привезла вам завтрак.
У него округлились глаза, потом он невольно улыбнулся:
— Маленькая дурочка! Вы действительно привезли мне завтрак?
Миранда почувствовала, что он смягчился, что он не в состоянии скрыть удовольствия.
— Да.
Когда она выпрямилась в его объятиях, Дерек уже широко улыбался.
— Почему вы решили привезти мне завтрак? Миранда вспыхнула.
— Чтобы вы лучше себя чувствовали, — помолчав, ответила она.
Брэг удивленно смотрел на нее. Она вывернулась ив его рук и соскользнула на землю.
— Вы не настолько сердитесь, чтобы отказаться позавтракать со мной? — Миранда заколебалась. — Простите меня. Все говорили, что «Джей Би»ничто не угрожает, .
— Обычно да, — подтвердит Брэг и спешился. — Но женщина не должна ездить одна, никогда. А вы к тому же еще недостаточно хорошо справляетесь с лошадью. — Он укоризненно покачал головой.
— Но… Это было замечательно! — воскликнула Миранда, доверчиво глядя ему в глаза. — Я… я чувствовала себя такой счастливой.
Он криво усмехнулся.
— Если вы хотите ездить верхом, Миранда, конечно же, вы можете это делать. Но с сопровождающим. К тому же я считаю, вам пора научиться стрелять и завести себе пистолет. — Брэг мгновение обдумывал эту мысль, потом улыбнулся. От этой улыбки сердце ее затрепетало. — Я умираю от голода.
Миранда приняла корзинку, которую он снял с ее лошади, и смотрела, как он расстилает свою походную постель под двумя раскидистыми дубами.
— Что у вас тут есть? — спросил он довольным тоном, небрежно развалясь на одеялах.
Миранда села, стараясь не оказаться слишком близко к Дереку, и поставила корзинку между ними.
— Мясо, сыр, хлеб и пирог с персиками, — пробормотала она, вдруг сообразив, что оказалась среди этой широкой долины наедине с мужчиной. Сердце ее снова заколотилось. — И вино. Надеюсь, у вас хороший аппетит, — тихо добавила она.
— Да, не жалуюсь, — ответил Брэг, и от его горячего взгляда, от звука его голоса щеки Миранды почему-то запылали. Похоже, он говорил вовсе не о еде.
Миранда распаковала корзинку и, пока он открывал вино, расставила на одеяле тарелки. Брэг налил по стакану им обоим. Протягивая ему тарелку, она коснулась его руки, отчего внутри у нее все затрепетало.
— Спасибо, — поблагодарил Дерек.
Миранда смотрела, как он ест. Брэг накрыл сыр вторым куском хлеба и жадно откусил. Половина сандвича исчезла. Выпив глоток вина, он взглянул на нее поверх стакана странно поблескивающими глазами.
Миранда ощутила необъяснимое беспокойство и от волнения сразу осушила половину стакана.
Брэг съел все, что она положила ему на тарелку, допил вино и снова наполнил стаканы. — Что там еще осталось?
— Пирог… с персиками, — она передала ему огромный кусок.
— Почему вы никогда не чувствуете голода? — спросил Брэг, не сводя с нее глаз.
— Просто я поела перед тем, как выехать. — Миранда улыбнулась. — Елена глаз с меня не спускала, пока я не поела. — Сейчас она чувствовала себя совершенно свободно.
— Как же мне вас откормить? — шутливо спросил Брэг.
Миранда зарделась. Она вспомнила его давнее замечание, что она слишком костлява, и это расстроило ее. Она решила впредь есть побольше. От вина ее клонило ко сну и все виделось в радужном свете.
Когда Элизабет Фицджеральд вернулась из Дублина с ребенком на руках, все ахнули. Такая застенчивая, такая благонравная девушка, и вдруг опозорена! Имя отца вызвало еще большее удивление — лорд Тайрел де Уоррен, будущий граф Адар. Лизи была с детства влюблена в Тайрела. И знатного наследника привлекала скромная тихая девушка. Так привлекала, что он настойчиво предлагал Элизабет стать его любовницей, хотя был помолвлен. Кроме того, Тайрел был уверен, что ребенок не от него. Но вскоре он узнал, что и Лизи не мать мальчика.
Вирджиния Хьюз, в восемнадцать лет ставшая сиротой, отправляется из Америки в Лондон к дядюшке в надежде на помощь. Но ее корабль захвачен, и девушка становится заложницей Девлина О'Нила — заклятого врага ее дяди. Теперь она — орудие страшной мести, которую замыслил Девлин. Гордая американка могла бы возненавидеть своего обидчика, но она не в силах противиться этому красавцу, потому что неистово его жаждет…
После смерти матери надежды Александры Болтон на счастье рухнули: ради интересов семьи девушка отказалась от свадьбы и долгие девять лет жертвовала собой, заботясь о двух младших сестрах и отце, заливавшим горе джином. Обедневшей аристократке, вынужденной зарабатывать на жизнь шитьем, был уготован безрадостный удел старой девы, но одна случайная встреча изменила все… До знакомства с Александрой самый завидный жених Англии герцог Клервудский не знал отказа в любви. Но добиться взаимности от добродетельной, гордой мисс Болтон непросто даже такому красавцу и богачу.
После смерти нежно любимого отца Бланш Херрингтон, понимая, что не сможет одна справиться с управлением огромного состояния, решила выйти замуж. В свои двадцать семь лет не зная, что такое любовь, и не считая себя способной на подобное чувство, она вознамерилась вступить в брак, выбрав мужа умом, а не сердцем. Но ее подруги рассудили иначе и затеяли интригу, благодаря которой леди Херрингтон угодила в объятия сэра Рекса де Варена, красивого, достойного, даже героического мужчины. Свершилось чудо, она загорелась страстью и провела с ним волшебную ночь! Влюбленные счастливы.
Виконта Эмилиана, воспитанного отцом в богатстве и аристократических привилегиях, высшее общество презирало за его цыганское происхождение. А когда он узнал, что его мать-цыганка была зверски убита, забыл правила чести, вознамерившись любым способом отомстить. Его орудием стала Ариэлла, одновременно вожделенная и ненавистная, но полная решимости бороться за свою любовь…
Еще девочкой Элис О`Нил влюбилась в Алексея де Уоренна, сына владельца процветающих морских компаний. Спустя несколько лет он уже капитан судна "Ариэль", красавец, храбрец и любимец женщин, его любовные связи доставляют Элис немало огорчений. Желая подразнить Уоренна, она затеяла флирт с его другом Монтгомери, который повел себя настолько непристойно, что Алексей вмешался и в жестокой драке убил обидчика девушки. Капитан Уоренн — истинный джентльмен; спасая репутацию Элис, он женился на ней, но покинул ее сразу же после венчания.
Полувампир Кэт Кроуфилд и ее муж вампир Кости боролись за свои жизни, так же как и за свои отношения. Но как раз в тот момент, когда они одерживают победу в последнем сражении, новые и неожиданные способности Кэт угрожают нарушить давний баланс…С таинственным исчезновением вампиров надвигаются слухи о войне двух сверхъестественных миров. Фанатик подстрекает напряженные отношения между вампирами и упырями, и если эти два влиятельных мира столкнутся, невинные смертные могут стать, лишь второстепенным уроном.
Когда молодая студентка Академии заканчивала свое обучение, она никак не рассчитывала, что ей придется спасать мир. Ее желание было всего лишь открыть свое дело по поиску пропавших вещей, но от судьбы не уйдешь. Тем более, что сто лет для судьбы ничто....
Франция XIX века. Юный Собран, сын винодела, знакомится с ангелом, внешне похожим на Иисуса Христа. И все в жизни Собрана складывается удачно: он наследует отцовскую винодельню, женится на девушке своей мечты. Но ангел оказывается падшим. Винодел сходит с ума, повреждается рассудком его жена, а в провинции совершается несколько жестоких убийств юных девушек…Тонкий интригующий роман погружает читателя в неизведанный мир желания и ярости, страсти и смертельной ревности, сексуального наслаждения и стыда, своеобразной верности.Писательницу Элизабет Нокс хорошо знают в Новой Зеландии, и это ее первая книга, получившая мировую известность.
Когда рассказ "Тут я проснулся и оказался здесь, на холодном склоне холма" был впервые опубликован в 1971 году, повсеместно считалось, что его автор - мужчина. Когда в 1973 году был опубликован первый авторский сборник Джеймса Типтри-младшего "В десяти тысячах световых лет от дома", все по-прежнему полагали так же. Только в 1977-ом Элис Шелдон наконец призналась, что Типтри - это она, уроженка Чикаго, дочь хорошо известного географа и писательницы, специализирующейся на путешествиях. Элис Шелдон получила образование в области экспериментальной психологии и работала на американское правительство, причем часть этого времени - в Пентагоне.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Гордая красавица, считавшая себя безнадежной старой девой и мечтавшая хоть раз познать силу мужской страсти, – такова была Аманда Брайерз... Лишенный наследства отпрыск знатной семьи, сумевший нажить огромное состояние, циник, презирающий законы света, – таков был Джек Девлин... Почему же в ту безумную ночь, когда Аманда от отчаяния предложила Джеку себя, он отказался? Чтобы потом снова и снова пытаться покорить жестоко оскорбленную девушку? Или чтобы объяснить ей великую истину – подлинная сила СТРАСТИ состоит в слиянии не только тел, но и душ...
Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..
Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…
Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…