Пламя невинности - [45]

Шрифт
Интервал

Для некоторых мужчин это, может, и привычно. Для него — определенно нет. Брэг принадлежал к тому типу мужчин, которые ни одной ночи не проводят в одиночестве. Практически в каждом городе его ждала подружка-проститутка. Когда была жива его жена, он приходил к ней почти каждую ночь. Разве мог он не заметить в себе столь внезапную потерю интереса к женщинам?

Почему плакала Миранда?

Неужели она к нему неравнодушна? Неужели ей стало больно до слез, когда она увидела его с Другой женщиной? Или она пришла в лес в поисках уединения и плакала о чем-то другом? Это показалось ему более вероятным. А если гак, не плакала ли она из-за своей свадьбы? Или от тоски по дому? Что ее так огорчило? Да какое ему дело? Почему он чувствует себя каким-то диким животным в клетке, едва способным сдерживать свою неукротимую силу?

Брэг понял, что злится на самого себя. Он бы скорее умер, чем обидел ее. Но он пробыл на ранчо меньше суток и уже по крайней мере один раз успел ее обидеть. Сожаление, стыд и гнев сплетались в путаный клубок…

Брэг взял протянутый Джоном стакан и растянулся в кресле.

— Нервничаешь? — спросил он друга. Джон улыбнулся:

— Нет, но ужасно волнуюсь.

Покручивая стакан, Брэг стал разглядывать бренди на свет. Сегодня Джон был прежним — бодрым и оживленным. Брэг понял: Баррингтон убедил себя, что радость Миранды при встрече с его другом — обычное проявление гостеприимства. Но так ли это на самом деле? Конечно, нет, просто неопытная, безыскусная девушка искренне обрадовалась встрече со старым знакомым, и это встревожило ее жениха. Вот и все. И нечего искать других объяснений. Он желает Миранде счастья и уверен, что Джон может сделать ее счастливой. Он бы не сумел. Он слишком груб и непокорен. А ее жених заботлив и добр.

Джон вздохнул и пожаловался:

— Я надеялся, что Миранда успеет привыкнуть ко мне, но она все еще очень стесняется.

Брэг потянулся к коробке с сигарами, открыл и достал одну.

— Сигару? — Ему не хотелось говорить о Миранде.

— Конечно.

Друзья закурили и молча попыхивали несколько минут.

— Как жена она будет само совершенство, — прервал молчание Джон. — Этому дому так долго не хватало женской руки. Брэг выпустил дым.

— Я счастлив за вас обоих, Джон. — Хотя в глубине души он испытывал горечь, эти слова были искренними.

Джон испытующе посмотрел ему в глаза и надолго замолчал.

— Давай поговорим, — наконец предложил он. Брэг мгновенно насторожился:

— О чем?

— Мне нужно кое-что сказать тебе, Дерек, и кое о чем попросить.

Значит, Джон вовсе не забыл о том, как приветствовала гостя Миранда. Брэг подумал, что Баррингтон попросит его держаться подальше от своего дома после свадьбы. Даже если так, это не имеет значения. Брэг и сам собирался, если представится возможность, уехать подальше.

— Валяй.

— Я бы хотел напомнить тебе, что мы — кровные братья, — к удивлению Брэга, сказал Джон. — Кровные братья по обычаю апачей.

— К чему ты ведешь? — подозрительно спросил Дерек. Джон отставил бренди в сторону и решительно наклонился вперед.

— Я знаю, что прежде всего ты техасец. Но иногда кое в чем ты становишься настоящим индейцем. Я хочу напомнить тебе о твоем долге… по отношению к моей жене.

Брэг непонимающе уставился на него.

— Если со мной что-нибудь случится, Дерек, я рассчитываю, что ты исполнишь свой долг как настоящий апачи.

— Черт побери, Джон! — обретя дар речи, взорвался Брэг. — Ничего с тобой не случится.

— Брось! Ты знаешь нашу страну не хуже меня! Тот мустанг вполне мог меня убить, а ведь это была всего лишь случайность.

Они серьезно смотрели друг другу в глаза.

— Если я погибну, Дерек, твой долг — позаботиться о Миранде, жениться на ней, если она согласится, или выдать ее замуж за человека, которого она сама выберет. Помни, это твой долг.

Брэг резко встал.

— Черт побери, да с чего тебе погибать!

— Не кричи! Я намерен долго прожить в полном здравии, но если все же что-то произойдет, я хочу умереть спокойно, зная, что ты позаботишься о моей вдове. Обещай мне.

Брэгу стало не по себе; он расстроился и одновременно разозлился.

— Ты же знаешь, что я бы и так о ней позаботился.

— Да, знаю. — Голос Джона дрогнул. Брэг пристально посмотрел на него, безошибочно различив особую интонацию в голосе друга. Джон грустно улыбнулся:

— Я тебя не виню. Я, конечно, огорчился, когда все понял. Но ты — мужчина, и разве может мужчина не влюбиться в Миранду?

Браг молчал, ошеломленный, потом расхохотался.

— Не смеши меня! Откуда, черт возьми, у тебя такие мысли? — Но он чувствовал, как фальшиво звучали эти слова.

Джон с загадочным видом лишь пожал плечами и протянул Дереку руку:

— Чтобы наш уговор был вдвое крепче, дай слово техасца.

Брэг стиснул зубы. Сама мысль о том, что с Джоном может что-то произойти, казалась нелепой. Но Джон не убирал руку, и Брэг пожал ее, скрепив обещание.

Глава 29

Гости начали прибывать через несколько часов после восхода солнца. Миранда оставалась в своей комнате, но когда выглянула в окно, то увидела, что территория вокруг дома стала походить на лагерь переселенцев. Большинство семейств собиралось переночевать здесь после празднества — прямо в своих фургонах. Она полночи не спала, стараясь примириться со своей судьбой и найти в себе достаточно сил, чтобы вести себя любезно, как и подобает воспитанной леди. Сейчас, пока Бианка и Елена помогали ей одеваться, Миранда впала в прострацию. Ее ощущения притупились от нервного переутомления и разочарования, да, разочарования. Девушка была очень бледна, в лице не осталось ни кровинки, глаза казались огромными. От страха у нее сводило живот. Она отказалась от еды, опасаясь приступа тошноты.


Еще от автора Бренда Джойс
Маскарад

Когда Элизабет Фицджеральд вернулась из Дублина с ребенком на руках, все ахнули. Такая застенчивая, такая благонравная девушка, и вдруг опозорена! Имя отца вызвало еще большее удивление — лорд Тайрел де Уоррен, будущий граф Адар. Лизи была с детства влюблена в Тайрела. И знатного наследника привлекала скромная тихая девушка. Так привлекала, что он настойчиво предлагал Элизабет стать его любовницей, хотя был помолвлен. Кроме того, Тайрел был уверен, что ребенок не от него. Но вскоре он узнал, что и Лизи не мать мальчика.


Приз

Вирджиния Хьюз, в восемнадцать лет ставшая сиротой, отправляется из Америки в Лондон к дядюшке в надежде на помощь. Но ее корабль захвачен, и девушка становится заложницей Девлина О'Нила — заклятого врага ее дяди. Теперь она — орудие страшной мести, которую замыслил Девлин. Гордая американка могла бы возненавидеть своего обидчика, но она не в силах противиться этому красавцу, потому что неистово его жаждет…


Невероятное влечение

После смерти матери надежды Александры Болтон на счастье рухнули: ради интересов семьи девушка отказалась от свадьбы и долгие девять лет жертвовала собой, заботясь о двух младших сестрах и отце, заливавшим горе джином. Обедневшей аристократке, вынужденной зарабатывать на жизнь шитьем, был уготован безрадостный удел старой девы, но одна случайная встреча изменила все… До знакомства с Александрой самый завидный жених Англии герцог Клервудский не знал отказа в любви. Но добиться взаимности от добродетельной, гордой мисс Болтон непросто даже такому красавцу и богачу.


Идеальная невеста

После смерти нежно любимого отца Бланш Херрингтон, понимая, что не сможет одна справиться с управлением огромного состояния, решила выйти замуж. В свои двадцать семь лет не зная, что такое любовь, и не считая себя способной на подобное чувство, она вознамерилась вступить в брак, выбрав мужа умом, а не сердцем. Но ее подруги рассудили иначе и затеяли интригу, благодаря которой леди Херрингтон угодила в объятия сэра Рекса де Варена, красивого, достойного, даже героического мужчины. Свершилось чудо, она загорелась страстью и провела с ним волшебную ночь! Влюбленные счастливы.


Опасная любовь

Виконта Эмилиана, воспитанного отцом в богатстве и аристократических привилегиях, высшее общество презирало за его цыганское происхождение. А когда он узнал, что его мать-цыганка была зверски убита, забыл правила чести, вознамерившись любым способом отомстить. Его орудием стала Ариэлла, одновременно вожделенная и ненавистная, но полная решимости бороться за свою любовь…


Обретенная любовь

Еще девочкой Элис О`Нил влюбилась в Алексея де Уоренна, сына владельца процветающих морских компаний. Спустя несколько лет он уже капитан судна "Ариэль", красавец, храбрец и любимец женщин, его любовные связи доставляют Элис немало огорчений. Желая подразнить Уоренна, она затеяла флирт с его другом Монтгомери, который повел себя настолько непристойно, что Алексей вмешался и в жестокой драке убил обидчика девушки. Капитан Уоренн — истинный джентльмен; спасая репутацию Элис, он женился на ней, но покинул ее сразу же после венчания.


Рекомендуем почитать

Арбалетчики госпожи Иветты

Зловещая госпожа Иветта ищет меч желаний, по ночам арбалетчики расстреливают всех, кто хоть в чем-то выходит за "рамки приличий", но даже в таком мире есть надежда на любовь.


Мое королевство

Писатели не умирают. Они попадают в созданный ими мир. К сожалению, "не все благополучно в Датском королевстве"…


Вампиров не бывает. Дневник реалистки.

Надо ехать домой. И точка. Марк — опасный тип. Вообще все эти вампиры — подозрительные криминальные личности. Марк — убийца и людоед. Вампир он или телепузик — это неважно. Факт есть факт. Кому, как не журналисту, понимать, что значат факты? Он пробовал человеческую кровь, и однажды может сорваться. И тогда, сама понимаешь… Но ведь Марк не давал мне повода бояться за свою жизнь, наоборот, последние дни, я чувствовала себя с ним очень хорошо. Он понимает меня, заботится обо мне. Ни один мужчина не вызывал у меня таких ощущений, будто я нахожусь в самом безопасном месте на планете.


Дитя больших планов

Этот мир похож на сон. Он парадоксален и время от времени нелогичен. Залогом его существования стал хрупкий баланс разных сил, из которого родились Химеры - существа, сделавшие этот мир полностью своим. В цикле речь пойдет о них.


Зеркальные тени

Она сама выбрала свою судьбу, и теперь ей остаётся только ждать своего любимого… несколько столетий, но настоящая любовь этого стоит.


Мужчина на одну ночь

Гордая красавица, считавшая себя безнадежной старой девой и мечтавшая хоть раз познать силу мужской страсти, – такова была Аманда Брайерз... Лишенный наследства отпрыск знатной семьи, сумевший нажить огромное состояние, циник, презирающий законы света, – таков был Джек Девлин... Почему же в ту безумную ночь, когда Аманда от отчаяния предложила Джеку себя, он отказался? Чтобы потом снова и снова пытаться покорить жестоко оскорбленную девушку? Или чтобы объяснить ей великую истину – подлинная сила СТРАСТИ состоит в слиянии не только тел, но и душ...


Люби меня вечно

Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..


Юная жена

Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…


Новобрачная

Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…