Пламя и шелк - [12]

Шрифт
Интервал

– Бросьте. – Его голос оставался абсолютно спокойным. – Иначе еще больше опозоритесь перед своими людьми, чем вы до этого уже успели. – Он еще раз кивнул хозяину. – Не поминайте лихом. Геринк, пойдем.

* * *

– Это было просто невероятно, как вы всех французов поубивали. Ну, не совсем поубивали, однако всыпали им по самое горлышко. – С искренним восхищением Геринк улыбался Лукасу, следуя за ним по переулкам Бонна. Вечер только начинался, летний воздух был мягок и прозрачен. Поэтому неудивительно, что им приходилось идти сквозь толпы гуляющих людей, и Геринк постоянно уворачивался, пропуская кого-то. – Это было действительно потрясающе, господин капитан.

– Да, потрясающе излишне и не вовремя, как чирей. – Все еще раздосадованный, что его лишили возможности немного пофлиртовать с красоткой из кабачка, Лукас потер лоб. Быстро оглянувшись, он свернул на узкую дорожку, по обе стороны которой росли высокие кусты бузины, густой листвой защищавшие от лучей уже садящегося солнца.

– А зачем вы сюда? – Озадаченный Геринк крутил головой, осматриваясь в переулке, тянувшемся вдоль садов к Рейну. – Я думал, мы идем домой.

– Я еще не до конца разобрался с д’Армоном. И как он только додумался до этой глупой затеи с дракой?

– Что вы имеете в виду? – спросил денщик. – Д’Армон? Разве не так зовут того француза, которого вы только что хорошенько отделали.

– Конечно.

Шаги за ними стали слышны громче. Невысокий жилистый француз догонял их с упрямой целеустремленностью. Яркое красное пятно на его кривом носу однозначно указывало, куда пришелся один из ударов Лукаса.

– Вам не стоило так сильно бить, господин капитан, – проговорил француз на ломаном немецком.

Губы Лукаса скривились в мрачной улыбке.

– Не сделай я этого, весь этот фарс провалился бы, лейтенант д’Армон. Это вам не стоило так переигрывать. Ваша настойчивость уже становилась смешной.

– Мне нужно было убедить своих людей в том… как это по-немецки… что мы враги.

– Моих, по крайней мере, вы убедили.

Геринк с открытым ртом переводил взгляд с Лукаса на д’Армона.

– Вы его знаете, капитан Кученхайм?

Лукас утвердительно кивнул.

– Лейтенант – мой осведомитель во французской оккупационной армии. – Он снова развернулся к французу. – Что вы можете мне доложить?

– Не так много, как хотелось бы. – Д’Армон слегка шепелявил. – Вы же ищете предателя, не так ли?

– Шпиона, который раскрывает наши секреты голландцам.

– Молодой Вильгельм Оранский надвигается на страну, как чума. Война будет длиться и дальше, если мы его не остановим.

Лукас хмыкнул, соглашаясь, хотя не один только Вильгельм был виновен в продолжении этой кровавой бойни. Французы уже достаточно давно оккупировали земли вокруг Рейна, что вызывало у тамошнего населения не только вербальное сопротивление.

– У вас есть хотя бы косвенные подозрения, кто мог бы стоять за этим потоком секретной информации?

– Мы смогли выяснить, где останавливались некоторые гонцы. Может быть, как раз там они и встречались с предателем.

– Ну, уже хоть что-то. И где же делали остановку эти подозреваемые гонцы?

– Небольшой город недалеко отсюда, называется Райнбах. Это если вы поедете на юго-запад…

– Райнбах? – Лукас закашлялся. – Я знаю, где это.

– Тем лучше, – довольно кивнул француз.

– Это как сказать. – Лукас тер подбородок, почувствовав подступающую тошноту. – Я родился и вырос в Райнбахе.

– Замечательно! Какое удачное совпадение!

Геринк порывисто кивнул за компанию.

– Если вы знаете людей в городе, вы точно быстро найдете предателя. Если… только он действительно прячется в Райнбахе. Но выяснить это не составит труда. Во-первых, вам там доверяют, господин капитан. Вы легко соберете необходимую информацию.

Лукас прокашлялся.

– Я боюсь, что так легко, как вы тут оба напредставляли, не получится. Меня пять лет не было дома. – И единственным человеком в Райнбахе, который бы ему доверял, была его мать. Впрочем, этот факт он оставил при себе. Бернхард фон Галлен поставил перед ним задачу найти предателя в рядах союзников, и он, Лукас Кученхайм, выполнит ее независимо от того, куда заведет его расследование.

– Тогда радость встречи старых друзей будет безграничной. – Д’Армон широко улыбнулся.

– Ох, вряд ли. – Лукас махнул рукой. – Но это не ваши проблемы. У вас еще есть что-то для меня?

– Письмо от моего командира. – Француз вытащил конверт из-под кителя. – Немного помялся, к сожалению. У вас слишком сильный удар, господин капитан.

Лукас пробежал глазами письмо, на котором расплылось пивное пятно, а один уголок был скомкан и надорван, и засунул его под китель.

– Все можно прочитать. Спасибо вам, лейтенант д’Армон.

– Все во славу короля! – Француз молодцевато раскланялся, развернулся и в мгновение ока исчез из переулка.

– Да-да, короля. – Лукас непроизвольно сжал губы. – Надеюсь, этот балаган скоро закончится.

– О чем вы, господин капитан? – Любопытный денщик уставился на него.

– Ни о чем. – Без дальнейших пояснений Лукас покинул заросший бузиной переулок и устремился к месту квартирования полка перед воротами города. Его мнение о военных конфликтах, которые принесли беспорядки, бедность и страдания уже не только на рейнские земли, но и на обширные части имперских территорий, никого не касалось. Он должен выполнить поручение – его последнее поручение для мюнстерского архиепископа-курфюрста. После этого он бы покинул полк и поселился где-то надолго. Так было договорено с Бернхардом фон Галленом, хотя тот и не очень охотно согласился отпустить одного из лучших своих подчиненных. Для Лукаса настало время завершить этот этап своей жизни и начать новый.


Рекомендуем почитать
Трудный выбор

В своих новеллах Мари Грей представляет широкий спектр человеческих отношений и удовольствий. В них чувства достигают области запретного, фантазии обманывают реальность, а интриги возникают на каждом шагу.Рекомендуется читать одному или в теплой компании… Перевод: Юлия Петрова.


Бес в крови

Роман Реймона Радиге потрясает своей искренностью и простотой. Это повествование о болезненном взрослении, о первой любви, о муках ревности — о том, что навсегда остается в нашей памяти, в каком бы возрасте мы ни находились.


Золото мое

История про покаяние.Как аквитанский оруженосец Гийом был в крестовом походе под водительством короля Ришара.


В раю не плачут

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


В объятиях Ганга, или Власть неизбежного

Эта книга – о вечном, прекрасном, бесконечном и неразгаданном, она о любви. О любви, которой не суждено было стать счастливой – преградой для нее стали социальное неравенство влюблённых и сердечная слепота окружающих. Их обоих принял священный Ганг – тело юноши сожгли на берегу, а девушка добровольно прыгнула в холодную воду реки. И ей не было страшно: она знала, что только там, за порогом смерти, они снова будут вместе…


М + Д =

Рассказ опубликован в журнале «Уральский следопыт» № 1, январь 2001 г.