Письма по-английски на все случаи жизни - [36]
Yours,
__________________________________________________
Дорогой Нил,
Я был очень огорчен, когда узнал, что ты в госпитале. Поправляйся скорее! Все в офисе чувствуют твое отсутствие и надеются, что ты скоро снова сядешь за свой стол.
Сердечно твой
Deer Neil,
I was so sorry to hear you were in the hospital. Do hurry and get well. Everyone at the office misses you and hopes you will be back at your desk soon.
Sincerelyyours,
__________________________________________________
Уважаемый г-н Клиффорд!
Сообщаю Вам, что мой отец, Петр Петров, скончался в понедельник, 10 июля, после непродолжительной болезни.
Он так часто говорил о Вас как о друге, что я думаю, Вы хотели бы знать о его кончине. С уважением
Dear Mr. Clifford,
I am writing to let you know that my father, Peter Petrov, died on Monday, July the tenth, after a short illness.
He had mentioned you as e friend so often that I knew you would want to be Informed.
Sincerely,
__________________________________________________
11. ПРОСЬБЫ
О ПРЕДОСТАВЛЕНИИ РАБОТЫ
JOB-APPLICATIONLETTERS
Уважаемые господа!
Я обращаюсь к вам, чтобы узнать, заинтересованы ли вы в принятии на работу в вашу фирму человека с хорошим знанием английского языка для ведения дел с российскими или американскими партнерами.
Я окончил Санкт-Петербургский государственный университет с дипломом магистра по специальности «Русский язык и литература».
Я постоянно проживаю в Санкт-Петербурге. У меня есть опыт работы на компьютере, и я также специализировался в переводе с английского.
Кроме того, у меня есть водительские права, и я довольно хорошо вожу машину. Что касается работы, то я могу выполнять ее в любое время.
Я заинтересован в работе у вас, так как считаю, что смогу использовать те навыки, которые уже получил, а также приобрести новые, которые повысят мою профессиональную квалификацию.
Я надеюсь, что вы серьезно рассмотрите мое письмо и предоставите мне возможность встретиться с вами для дальнейшего обсуждения этого вопроса.
Спасибо за внимание.
Искренне ваш
С. Кузнецов
Dear Sir or Madam,
I am writing you to find out if you would be interested in hiring a person with a strong background in English to work with your firm in its dealings with Russian or American partners.
I have graduated from the State University of St. Petersburg with a Master's degree in Russian language and literature.
I am a resident of St. Petersburg. I have had experience working with computers and my training has focused on work of translating between English and Russian.
In addition I have driver's license and can drive rather well. In considering a job I have flexibility in terms of working hours.
I am interested in working in your firm to use the skills that I acquired es well as to learn new skills that would develop my professional qualifications further.
I hope you can give my letter serious consideration and that it would be possible to meet with you to discuss this matter further.
Thank you for your attention.
Sincerely yours;
S. Kouznetsov
Уважаемые господа!
Меня интересует место помощницы по дому в Оксфорде, рекламу которого я видела в газете «Санди Таймс».
Мне восемнадцать лет, я учусь на втором курсе английского отделения Санкт-Петербургского государственного университета.
Мой отец работает инженером в Санкт-Петербурге, а мама преподает английский язык.
Я люблю детей и была бы рада присматривать за ними и выполнять мелкую работу по дому, но, к сожалению, я неважно готовлю. ■
Я свободна с середины июля до конца августа и буду рада возможности попрактиковаться в английском, который я восемь лет изучала в школе.
В случае если вас заинтересует мое предложение, я готова предоставить вам рекомендации от следующих людей, которые могут мне их дать. Это...
Надеюсь на скорый ответ.
С уважением
Dear Sirs,
I am interested in the аи pair * post at Oxford which I saw advertised in the newspaper The Sunday Times.
I am eighteen years old, and now I am in my second year at the State University of St. Petersburg in the Department of English.
My father is an engineer here in St. Petersburg and my mother is a teacher of English.
I am fond of children and would be willing to help with yours and to do odd jobs about the house but, unfortunately, I am not very good at cooking.
I would be free from the middle of June until the end of August and would welcome the opportunity of practicing my English which I studied for eight years at school.
Should you be interested in my application, you could contact the following persons who are willing to act as references for me. They are...
I hope to hear from you at your earliest convenience.
Yoursfaithfully,
*Aupair[rezju:me:] (фр.) — помощница по хозяйству, обычно иностранка, которая работает за квартиру и стол, одновременно ручаясь языку.
__________________________________________________
Уважаемые господа!
Я хотел бы предложить свою кандидатуру для работы во время летних каникул, которая рекламируется в вашем объявлении в газете «Санкт-Петербургские новости».
Я выпускник Санкт-Петербургского государственного университета (Россия) и был бы рад возможности стажироваться в вашей фирме.
Предлагаемая вашему вниманию книга – сборник историй, шуток, анекдотов, авторами и героями которых стали знаменитые писатели и поэты от древних времен до наших дней. Составители не претендуют, что собрали все истории. Это решительно невозможно – их больше, чем бумаги, на которой их можно было бы издать. Не смеем мы утверждать и то, что все, что собрано здесь – правда или произошло именно так, как об этом рассказано. Многие истории и анекдоты «с бородой» читатель наверняка слышал или читал в других вариациях и даже с другими героями.
Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.
Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.
Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.