Письма о науке, 1930–1980 - [113]

Шрифт
Интервал

Я написал Вам это письмо, зная со слов Румянцева, что Вы хорошо к нему относитесь. Для нас же, ученых, подбор и воспитание молодых кадров есть залог успешного развития нашей науки, и мы всегда рады помочь юноше в развитии его таланта[205]

Уважающий Вас П. Капица

142) А. А. ЛЯПУНОВУ 18 июня 1962, Москва

Профессору А. А. Ляпунову

Дорогой Алеша,

Вам Сергей[206] рассказал историю Бориса Румянцева, молодого парня 17 лет, несомненно со способностями и большим интересом к физике. Он живет в Ярославле. Из-за конфликта со школой он оказался исключенным из 11-го класса за месяц до окончания[207]. Подробно обо всех обстоятельствах дела Вам напишет мой референт П. Е. Рубинин. Он направит Вам также различные документы, относящиеся к этому делу.

Я понял, что Вы могли бы взять Бориса Румянцева к себе. Это было бы очень целесообразно. Ему нужно более здоровое окружение, чтобы, во-первых, он мог закончить образование, а, во-вторых, почувствовал свое невежество на данной стадии, объясняемое, в значительной степени, отсутствием в Ярославле физической научной общественности. Как только мы получим от Вас формальное согласие устроить его в Новосибирске, П. Е. Рубинин организует его поездку в Новосибирск[208].

Ваш П. Капица

143) В. Н. БОЛХОВИТИНОВУ 3 мая 1962, Москва

Главному редактору журнала «Наука и жизнь» В. Н. Болховитинову

Глубокоуважаемый Виктор Николаевич,

Я был огорчен, обнаружив в моей статье «Будущее науки», напечатанной в № 3 Вашего журнала, ряд изменений, влияющих на первоначальный смысл. Эти изменения не были согласованы со мной. Это особенно печально, так как сотрудники Вашего журнала обещали мне не изменять «ни одного слова», не согласовав со мной, и, когда они обращаются ко мне, я охотно обсуждаю предлагаемые изменения. Мне непонятно легкое отношение наших редакторов к такой безответственной правке авторского текста. Трудно не видеть, что всякое несогласованное изменение в статье может помимо желания автора поставить его имя под чужими мыслями, что не только вводит читателя в заблуждение, но и дискредитирует автора. Все это есть проявление неуважения к автору и читателю.

Сделанные Вами в статье изменения частично касались поставленного мною вопроса о задержке в развитии общественных наук внешними ограничениями, например, аналогичными тем, которые были в средние века, когда церковь имела власть навязывать свои догматические взгляды естественным наукам. Редакция, по-видимому, согласна с этой точкой зрения, но некоторые из внесенных его изменений направлены к тому, чтобы показать, что такие условия для развития общественных наук имеют место только в одних капиталистических странах. Но своим поступком редакция как раз показала обратное[209].

Уважающий Вас П. Капица

144) П. Н. ФЕДОСЕЕВУ 7 января 1964, Москва

Вице-президенту Академии наук СССР академику П. Н. Федосееву

Глубокоуважаемый Петр Николаевич,

Посылаю Вам фотокопию статьи Ф. Н. Каплуненко «С марксистских ли позиций рисует будущее науки академик П. Л. Капица?», опубликованную в Межвузовском философском сборнике № 3 Кишиневского университета (Труды Кишиневского государственного университета, вып. 3. 1963 г.)[210].

Конечно, право каждого ученого критиковать любые высказывания другого ученого, но некорректно, что Ф. Н. Каплуненко взял из моей статьи только два небольших вопроса и создал впечатление, будто вся моя статья посвящена только им. Больше всего, однако, огорчает сам дух статьи — «не пущать и запретить». Ф. Н. Каплуненко высказывает сомнение, имел ли академик Капица вообще право выступать. По его мнению, публикация таких статей, как моя, должна сопровождаться примечаниями редакции, поясняющими, что эти статьи печатаются в дискуссионном порядке, так как «не отражают установившейся в научных кругах нашей страны точки зрения по тем или иным проблемам».

Мне хотелось бы отметить, что мнение Ф. П. Каплуненко не является оригинальным. Оно было достаточно подробно рассмотрено Козьмой Прутковым в его известном «Проекте о введении единомыслия в России».

Тов. Ф. Н. Каплуненко следовало бы понять, что только дискуссионные статьи и должны печататься. Если статья не вызывает дискуссии, ее место в мусорной корзине. В этом и есть диалектика развития науки.

Нетерпимость и деление ученых на правоверных и еретиков, с вытекающими житейскими неприятностями для еретиков, отпугивает ученых от дискуссий и составляет, как мне думается, главный тормоз в развитии дружного сотрудничества между философами и естествоиспытателями. Только с этой отрицательной точки зрения статья Ф. Н. Каплуненко заслуживает того, чтобы обратить на нее Ваше внимание.

Привет. Ваш П. Капица

145) Я. В. ПЕЙВЕ 29 июня 1966, Москва

Председателю Совета Национальностей Верховного Совета СССР члену-корреспонденту АН СССР Я. В. Пейве

Глубокоуважаемый Ян Вольдемарович,

Мне кажется сейчас очень важным защитить Байкал от загрязнений. Я слышал, что Вы также держитесь такой точки зрения. Насколько мне известно, экономическая комиссия Совета Национальностей выступила в защиту Байкала и Вы послали заключение этой комиссии Председателю Совета Министров СССР.


Еще от автора Пётр Леонидович Капица
Эксперимент, теория, практика

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Письма к матери. 1921 — 1926

Опубликовано в журнале Новый Мир за 1986 г. в 5 и 6 номере. Публикация и примечания П. Е. Рубинина.


Деловые письма. Великий русский физик о насущном

Пётр Леонидович Капица – советский физик, инженер и инноватор. Лауреат Нобелевской премии (1978). Основатель Института физических проблем (ИФП), директором которого оставался вплоть до последних дней жизни. Один из основателей Московского физико-технического института. Письма Петра Леонидовича Капицы – это письма-разговоры, письма-беседы. Даже самые порой деловые, как ни странно. Когда человек, с которым ему нужно было поговорить, был в далеких краях или недоступен по другим причинам, он садился за стол и писал письмо.


Рекомендуем почитать
«Ловите голубиную почту…». Письма, 1940–1990 гг.

Самый популярный писатель шестидесятых и опальный – семидесятых, эмигрант, возвращенец, автор романов, удостоенных престижных литературных премий в девяностые, прозаик, который постоянно искал новые формы, друг своих друзей и любящий сын… Василий Аксенов писал письма друзьям и родным с тем же литературным блеском и абсолютной внутренней свободой, как и свою прозу. Извлеченная из американского архива и хранящаяся теперь в «Доме русского зарубежья» переписка охватывает период с конца сороковых до начала девяностых годов.


В Париже. Из писем домой

“Да, но и другие сидят и работают, и ими создается индустрия высокой марки, и опять обидно, что на лучших океанских пароходах, аэро и проч. будут и есть опять эти фокстроты, и пудры, и бесконечные биде.Культ женщины как вещи. Культ женщины как червивого сыра и устриц, – он доходит до того, что в моде сейчас некрасивые женщины, женщины под тухлый сыр, с худыми и длинными бедрами, безгрудые и беззубые, и с безобразно длинными руками, покрытые красными пятнами, женщины под Пикассо, женщины под негров, женщины под больничных, женщины под отбросы города”.


Том 2. Стихи. Переводы. Переписка

Межвоенный период творчества Льва Гомолицкого (1903–1988), в последние десятилетия жизни приобретшего известность в качестве польского писателя и литературоведа-русиста, оставался практически неизвестным. Данное издание, опирающееся на архивные материалы, обнаруженные в Польше, Чехии, России, США и Израиле, раскрывает прежде остававшуюся в тени грань облика писателя – большой свод его сочинений, созданных в 1920–30-е годы на Волыни и в Варшаве, когда он был русским поэтом и становился центральной фигурой эмигрантской литературной жизни.


Письма Г.В. Иванова и И. В. Одоевцевой В.Ф. Маркову (1955-1958)

Настоящая публикация — корпус из 22 писем, где 21 принадлежит перу Георгия Владимировича Иванова и одно И.В. Одоевцевой, адресованы эмигранту «второй волны» Владимиру Федоровичу Маркову. Письма дополняют уже известные эпистолярные подборки относительно быта и творчества русских литераторов заграницей.Также в письмах последних лет жизни «первого поэта русской эмиграции» его молодому «заокеанскому» респонденту присутствуют малоизвестные факты биографии Георгия Иванова, как дореволюционного, так и эмигрантского периода его жизни и творчества.


Письма к С. В. Потресову, А. В. Амфитеатрову, М. В. Добужинскому, В. Ф. Маркову

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Письма к Лермонтову, упомянутые в «Деле о непозволительных стихах»

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.