Пират - [16]
— Хелло, Эл. — Джо без стука открыл дверь.
— Хелло, Джо, — приветливо откликнулся Эл. — Садись.
— Что это с тобой, а? — подозрительно спросил Джо.
— Есть выгодное дело, Джо. — Эл поставил на стол бутылку виски и два стакана.
— Интересно послушать.
Эл налил в стаканы виски.
— Твое здоровье, Джо.
— Будем здоровы, Эл. — Джо все больше и больше настораживался.
Эл выглянул в коридор и запер дверь на ключ. Джо прищуренными глазами следил за каждым его движением.
— Джо, я всегда считал тебя парнем с мозгами…
— Ну.
— И поэтому решил именно тебя взять в дело. — Эл сел. — Не буду крутить вокруг да около. — Он расстегнул пиджак и положил руку на колено, ближе к рукоятке пистолета. — А что, если мы с тобой пустим эту посудину на дно вместе с ребятами, а весь капитал фирмы поделим пополам?
— Идет, — не моргнув глазом согласился Джо. — По скольку там выйдет?
«Вот скотина!» — подумал Эл.
— По четыре миллиона на нос, — произнес он вслух.
— Как мы это дело провернем? — деловито поинтересовался Джо, удобней устраиваясь в кресле.
— Сегодня в пять «Хати-мару» должна прийти в Марсель. Сейчас, — Эл посмотрел на часы, — ровно час дня. Кто на вахте?
— Трое япошек и Стив.
— Два ящика со взрывчаткой лежат в трюме. Я все приготовил. Тебе остается только вывести к грузовому люку концы от бикфордова шнура. Он тоже лежит в трюме под трапом.
— Когда ты обо всем позаботился, Эл?
— Во время шторма. Шнур прикрыт мешками.
— А ты, Эл?
— Что я?
— А ты что будешь делать?
— Полчаса тебе хватит?
— Да.
— Тогда я через сорок минут соберу всех в носовом кубрике.
— Всех?
— Всех до единого.
— Как ты это сделаешь?
— Это мое дело.
— Почему бы не взорвать ночью?
— Ночью мы будем уже в Марселе, а во-вторых, нас могут опередить.
— Кто?
— Такэда, — соврал Эл.
«Хотя, — подумал он тут же, — чем черт не шутит?»
— Как так?
— А ты что думал?
— Полагаюсь на тебя, Эл.
Будь спокоен. Но я и тебя предупреждаю — без цирковых номеров.
— Ты меня обижаешь, Эл.
— Ладно, я тебя предупредил. Вот ключи от грузового люка. Держи!
Джо поймал ключи, подбросил их на ладони и сунул в карман.
— Выпьем за удачу, миллионщик Джо.
Они выпили.
— Старайся не попасться на глаза Такэде.
— Почему?
— Он тебя расколет.
— Ты плохо меня знаешь, Эл. — Джо протянул руку. — Заметано?
— Заметано, Джо. — Эл пожал ему руку. — Только не нервничай и не подавай вида.
— Я пошел.
— Иди, Джо.
Оставшись один, Эл проверил зажигалку. Зажигалка работала безотказно. На всякий случай он положил в карман и коробку спичек. «Не должно быть никаких случайностей, — думал он. — Обычно из-за них проваливаются все крупные дела…» Затем достал из тумбочки докторский сак, где в различной валюте хранилось около ста тысяч долларов — наличность «Хати-мару», — и положил сверху еще один пистолет с запасной обоймой. Туда же бросил и толстую тетрадь со своими записями и расчетами.
Море было пустынным. Из унылого неба продолжал сыпать дождь. «Как тогда, на Восточных островах», — вспомнилось Элу. Острый нос «Хати-мару» резал бегущие одна за другой волны и отбрасывал их в сторону белой пеной.
Стараясь не стучать каблуками, он подошел к спасательной шлюпке и оглянулся по сторонам. На палубе никого не было, только в рубке маячили темные фигуры вахтенного и рулевого. Эл поднял мокрый брезент, прикрывающий шлюпку, и спрятал под него саквояж. Поправив края брезента, не спеша двинулся к спардеку. «Странное дело, — думал Эл. — Я даже не волнуюсь. Почему бы это?..»
На пороге камбуза с кастрюлей в руках показался обвязанный фартуком Такэда.
— Салют, Такэда-сансей!
— День добрый, капитан, — откликнулся Такэда. — Не желаете заливного из осьминога? Очень вкусно. — Он любил готовить национальные блюда и делал это мастерски.
— Попозже. А пока собери всех ребят в носовом кубрике.
— Зачем, капитан? — Такэда был явно удивлен.
— Возникла идея.
— Золотая идея, капитан? — сморщился в улыбку Такэда. — Как наша «Хати-мару» или «Патриция»?
— Приблизительно, — рассмеялся Эл.
«В последний раз вижу твою милую улыбку, Такэда-сансей, — подумал он. — Из всех ребят мне больше всех жаль тебя и Стива, дружище. Но тут уж ничего не поделаешь…»
— У капитана светлая голова. В чем идея?
— Потерпи, узнаешь через десять минут.
— Собрать всех?
— Да.
— И вахтенных, капитан?
— Дело касается всей команды. А у штурвала… — Эл сделал вид, что на секунду задумался, — останется Джо.
У Такэды в глазах мелькнуло недоумение.
— Ты же знаешь, что он за человек. Будет только мешать. — И, не давая развиться подозрению, добавил командным тоном: — Исполняй.
Когда Такэда ушел, из-за палубной надстройки вынырнул Джо.
— Порядок, Эл, — зашептал он. — Концы бикфордова шнура прижал крышкой люка.
— Молодец. Тебя никто не видел?
— Вроде нет…
Они поднялись на мостик.
— Идите в носовой кубрик, ребята, — сказал Эл вахтенным.
— В чем дело? — спросил Стив.
— Деньги будем делить. Это тебя устраивает?
— Еще как! — широко улыбнулся Стив. — Давно пора! У меня в Марселе есть одна знакомая…
— Вот и хорошо, — сказал Эл.
Джо хихикнул.
— Ты что? — спросил Эл.
— Я тоже думаю, что давно пора…
— Придержи язык. Идите, ребята, — повторил Эл и снял с крючка бинокль.
Вахтенные ушли. Горизонт был чист, только впереди, по курсу, темнела полоска земли.
Александр Шагинян принадлежит к тем писателям, которые предпочитают своих героев и события своих произведений увидеть собственными глазами. Может быть, оттого так широка география его книги: пьесы переносят читателя из военного городка на берегу Ледовитого океана на строительство трансмагистрали, из отдаленного степного колхоза — в южный городок…
Пилот Сандр оставил на этой планете робота Соура и дал ему задание вступить в контакт с разумными. Разумными оказались рыбак Хасан, чувячник Али и Кривой Абдулла.Из «Мир приключений», 1975.
Поэзия и проза (компиляция из разных источников): рассказы из сборников "A Mainsail Haul" и "A Tarpaulin Muster", стихотворения из сборника "Salt Water Poems and Ballads" и др., глава из поэмы "Мазилка". Составитель (и переводчик нескольких рассказов) — Виктор Федин.
Основано на реальных событиях! Самое знаменитое кораблекрушение в истории глазами десятилетнего мальчика. Как он сумел спастись и помочь своим близким? И почему стольким пассажирам «Титаника» это не удалось? Джордж Колдер – самый везучий мальчик на свете. Ведь он отправляется в путешествие на величайшем корабле из всех, что когда-либо были построены, – на «Титанике». Это будет лучшее приключение в его жизни! Но случается невозможное. Корабль, названный «непотопляемым», начинает… Тонуть! И Джордж остаётся в одиночестве, потерянный и напуганный, на судне, которое неотвратимо уходит под воду.
В своей увлекательно написанной книге «От „Наутилуса“ до батискафа» современный французский писатель Пьер де Латиль рассказывает о том, как после многих лет мучительных поисков и неудач людям удалось наконец сконструировать батискаф — подводный аппарат, свободно перемещающийся под водой и способный спускаться на дно величайших впадин Мирового океана.
Французский писатель Анри де Монфрейд (1879–1974) начал свою карьеру как дипломат во французской миссии в Калькутте, потом некоторое время занимался коммерцией — торговал кожей и кофе. Однако всю жизнь его привлекали морские приключения, и в 32 года он окончательно оставляет государственную службу и отправляется во французскую колонию Джибути, где занимается добычей жемчуга. По совету известного французского писателя Жозефа Кесселя он написал свою первую повесть «Тайны Красного моря» — о ловцах жемчуга, которая с восторгом была принята читателями, а автор снискал себе славу «писателя-корсара».
В этом романе удачно сочетается то, что обычно вытесняет друг друга: лихо закрученный сюжет — к историческая точность деталей, достоверность психологии персонажей — и экзотика дальних путешествий. Шестнадцатый век повернут к читателю его малоизвестными гранями. История русского паренька, сделавшего карьеру английского пирата, вряд ли оставит Вас равнодушным. К тому же язык и стиль автора (ранее русскому читателю неизвестного, в отличие от западного) позволяют говорить о том, что это — настоящая проза.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Литературно-художественный морской сборник знакомит читателей с жизнью и работой моряков, с выдающимися людьми советского флота, с морскими тайнами, которые ученым удалось раскрыть.
Жизнь Данилы Хиггинза резко переменилась в тот день, когда порог трактира «Адмирал Ушакофф» перешагнул незнакомец в мокром дождевике… С этого момента начнет раскручиваться круговорот таинственных и страшных событий, и Данила окажется в его эпицентре. События понесутся вскачь. Судьба зашвырнет Данилу в чужие города, приведет на борт идущей на край света бригантины, заведет вглубь населенного пришельцами Океана, бросит в вихрь морских приключений, столкнет с суровыми людьми моря. И в центре всех событий всегда будет находиться Остров.
Литературно-художественный морской сборник знакомит читателей с жизнью и работой моряков, с выдающимися людьми советского флота, с морскими тайнами, которые ученым удалось раскрыть.
В сборник вошли приключенческая повесть Ю. Пахомова «Сигуатера», рассказывающая о том, как советские моряки, приняв SOS, оказали помощь экипажу либерийского траулера «Орфей», пораженному какой-то странной болезнью. В фантастической повести С. Гагарина «Дело о Бермудском треугольнике» герои неожиданно переносятся во времени на несколько миллионов лет вперед, оказываясь в самых диковинных ситуациях. Прочитав «Океанъ», читатель узнает, что А. В. Колчак был не только врагом молодой Советской республики, но еще и храбрым моряком, известным исследователем Арктики.