Пират Его Величества - [116]
— Ты рисовал карты, предназначенные для планирования и осуществления этого противозаконного рейда?
— Я крайне нуждался, у меня не было работы. Я не знал, для какой цели будут использованы карты.
— Кто-нибудь может подтвердить это или представить письменное свидетельство?
Гектор лихорадочно пытался сообразить, кто мог бы выступить в его защиту. Снид — далеко, да он никогда и не сознается, что делал с карт копии. Больше никого. Потом Гектору вдруг вспомнилась поездка в экипаже с плантации Моргана в обществе Сюзанны и ее брата и дружба, которая, как ему казалось, между ними возникла.
— Есть один человек, — сказал Гектор. — Мистер Роберт Линч, племянник губернатора Линча. Он был на Ямайке, когда все это происходило.
Брайс явно огорчился, стянув губы в тонкую ниточку.
— К сэру Томасу Линчу сейчас не обратиться, так как совсем недавно он покинул Лондон, вновь вернувшись к своим обязанностям губернатора. К сожалению, Роберт Линч тоже не сможет нам помочь.
Гектор уловил печальную нотку в ответе поверенного.
— Неужели с Робертом Линчем что-то случилось?
— Шесть месяцев назад он скончался от дизентерии и еще, как поговаривают, от горя. Он вложил огромные сбережения в плантации, где собирался выращивать индиго, и прогорел.
— Жаль это слышать. Он был добросердечен и великодушен.
— Да, так и есть. А больше никого, кто в состоянии подтвердить ваш рассказ?
Брайс смотрел так, словно бы искренне желал помочь юноше.
Сделав глубокий вдох, Гектор сказал:
— Возможно, сестра мистера Линча, Сюзанна, могла бы дать свидетельство вместо брата в мою пользу.
Поверенный потрясенно вскинул брови.
— Мистер Линч, на вашем месте я бы поостерегся обращаться к этой даме. Сэру Томасу Экстону вряд ли понравится, если его невестку вызовут в суд давать показания касательно чьей-то репутации. Тем более — в качестве свидетельницы в уголовном деле!
Гектор попытался осознать, что за ответ он получил.
— Извините, я не понимаю, что вы имеете в виду.
— Сэр Томас Экстон занимает пост генерального адвоката. Он также является старшим членом Адмиралтейского суда. Это значит, что, если ваше дело вынесут на рассмотрение суда, именно он будет председательствовать на заседании. В прошлом месяце его старший сын Джон — который, я бы сказал, и сам имеет репутацию многообещающего адвоката — женился на мисс Сюзанне Линч. Потому-то сэр Томас Линч и задержался с отплытием на Ямайку. Чтобы сыграть свадьбу.
Гектор совсем пал духом. Нельзя сказать, что известие о свадьбе Сюзанны стало для него полной неожиданностью. Здраво размышляя, он всегда считал, что однажды она выйдет замуж за кого-то из своего круга. Но теперь он узнал наверняка, и это знание почему-то сильно ранило Гектора.
— Признаю, что я копировал карты, но я просто воспользовался своим опытом картографа. Точно так же я помогал мистеру Рингроузу составлять схемы и зарисовывать планы якорных стоянок и других мест в Южном море, где мы побывали.
Впервые за всю беседу Гектор почувствовал, что заговорил о чем-то таком, что ему может помочь. Брайс негромко произнес:
— В Южном море вы составляли карты? Расскажите подробнее.
— Мистер Рингроуз делал наброски тех мест, где мы вставали на якорь, зарисовывал береговые очертания, когда мы подходили близко к суше. Я ему помогал. При случае мы проводили промеры с помощью лотлиня. Во многом точно так же, как и сами испанцы, когда составляют свои дерротеро и наставления для лоцманов.
— Ты видел лоцманское руководство? По плаванию у перуанского побережья? — До Гектора запоздало дошло, что Брайсу точно известно, что означает слово «дерротеро».
— Одно, на борту захваченного корабля «Санто-Росарио».
— Что с ним произошло?
— Оно вернулось к испанцам.
Тень разочарования промелькнула по лицу поверенного.
— Но, перед тем как вернуть лоцию, мы сделали заметки и зарисовки, — поспешил добавить Гектор.
— «Мы»?
— Мой товарищ Дан и я.
Брайс смотрел на Гектора сузившимися глазами.
— Если эти материалы по-прежнему у тебя, мне бы хотелось взглянуть на образчик.
— Если дадите мне возможность связаться с друзьями, это можно устроить.
Брайс принялся сворачивать карту Карибского моря в трубочку.
— Мы продолжим нашу беседу, как только ты сумеешь предъявить те заметки. Как, по-твоему, сумеешь раздобыть их на следующей неделе, скажем, к четвергу?
— Уверен, сумею.
— Я попрошу мистера Брэдли отвести тебя куда-нибудь в более подходящее место, а не в это унылое помещение. — Брайс обвел аскетический кабинет начальника тюрьмы взглядом, одновременно завязывая скатанную карту ленточкой. Чуть помолчав, он сказал напоследок тихим, доверительным тоном: — Мистер Линч, я был бы крайне признателен, если вы никому не расскажете о моем сегодняшнем визите.
— Как пожелаете, — заверил Гектор, теряясь в догадках, откуда юристу-крючкотвору вроде Брайса известен столь замысловатый способ завязывать ленточку. Либо Брайс — заядлый рыболов, предпочитающий ужение нахлестом, либо он успел побывать в море.
К четвергу, когда Брэдли явился за Гектором, юноша уже подобрал интересующие Брайса материалы. Дан принес бамбуковую трубку, где хранились записи и рисунки, а Рингроуз одолжил дневник, который он вел в Южном море. Гектор познакомил судебного пристава с Даном, и они втроем отправились пешком по лабиринту узких переулков между домами Саутуорка, свинцовое небо над которыми затянули облака, обещая днем новые ливни. Ведомые бейлифом, друзья влились в медленно двигавшийся поток пешеходов, повозок и экипажей, перебиравшихся через реку по Лондонскому мосту. За мостом они свернули направо, на улицу, застроенную высокими торговыми домами. Пройдя четверть мили, троица вышла к лавке, над которой висела вывеска с изображением контуров Британии и Ирландии. Тут Брэдли свернул в узкий проход между зданиями, а затем, поднявшись по наружной лестнице в задней части дома на второй этаж, ввел Гектора и Дана в большую комнату. Несколько ее окон выходило на Лондонскую заводь, где возле стоявших на якоре торговых судов сновали и кружили бесчисленные баржи, ялики и шаланды. У широкого стола с разбросанными на нем чертежными инструментами ждал Брайс. Рядом с ним стоял сутулый человек в очках, с виду — настоящий книжный червь.
Этих людей проклинали. Этими людьми восхищались. С материнским молоком впитывавшие северную доблесть и приверженность суровым северным богам, они не искали легких путей. В поисках славы они покидали свои студеные земли и отправлялись бороздить моря и покорять новые территории. И всюду, куда бы ни приходили, они воздвигали алтари в честь своих богов — рыжебородого Тора и одноглазого хитреца Одина. Эти люди вошли в историю и остались в ней навсегда — под гордым именем викингов...
Когда величайший из владык Западного мира решает наладить дипломатические отношения с могущественным правителем Востока, он делает поистине королевский жест. Карл Великий решает отправить в подарок Харуну ар-Рашиду самых удивительных животных, которых только возможно найти в его владениях: огромного тура, белых медведей и – диковина из диковин – легендарного единорога. Конечно, всех этих существ надо сперва раздобыть, но для этого у короля есть верные слуги. Честь разыскать редкостных зверей и доставить их через полмира, из Ахена в Багдад, выпала Зигвульфу, саксонскому принцу без королевства…
Этих людей боялись.Этих людей проклинали.Этими людьми восхищались.В поисках славы они покидали свои студеные земли и отправлялись бороздить моря и покорять новые территории. И всюду, куда бы ни приходили, они воздвигали алтари в честь своих богов — рыжебородого Тора и одноглазого хитреца Одина. Эти люди вошли в историю и остались в ней навсегда — под гордым именем викингов…Скитания Торгильса, сына Лейва, продолжаются. И каждый его шаг, каждый поступок оказываются звеньями незримой цепи, сплетенной искусным мастером, который повелевает судьбами северян, — многоликим Одином.
Этих людей боялись. Этих людей проклинали. Этими людьми восхищались. В поисках славы они покидали свои студеные земли и отправлялись бороздить моря и покорять новые территории. И всюду, куда бы ни приходили, они воздвигали алтари в честь своих богов – рыжебородого Тора и одноглазого хитреца Одина. Эти люди вошли в историю и остались в ней навсегда – под гордым именем викингов…Эпоха викингов завершилась столь же неожиданно, как и началась, – на арену истории вышли новые силы. Старые боги покинули своих приверженцев, героический Север растратил воинственный пыл в междоусобных стычках.
Саксонский королевич Зигвульф потерял на войне семью, владения, богатства – все, кроме благородного имени и самой жизни. Его победитель, король англов, отправляет пленника франкскому королю Карлу Великому в качестве посла, а вернее, благородного заложника. При дворе величайшего из владык Западного мира, правителя, само имя которого стало синонимом власти, Зигвульфа ждут любовь и коварство, ученые беседы и кровавые битвы. И дружба с храбрейшим из воинов, какого только носила земля. Человеком, чьи славные подвиги, безрассудную отвагу и страшную гибель Зигвульф воспоет, сложив легендарную «Песнь о Роланде»…
Следуя за мифом, знаменитый путешественник Тим Северин повторил на точных копиях старинных кораблей маршруты мифических и полумифических первопроходцев — святого Брендана, Ясона, Одиссея, Синдбада и других, поименованных и безымянных. Сам Северин называет свой метод подтверждением мифов «детективом» (расследование легенд и сказаний) или «экспериментальной филологией».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Япония, Исландия, Австралия, Мексика и Венгрия приглашают вас в онлайн-приключение! Почему Япония славится змеями, а в Исландии до сих пор верят в троллей? Что так притягивает туристов в Австралию, и почему в Мексике все балансируют на грани вымысла и реальности? Почему счастье стоит искать в Венгрии? 30 авторов, 53 истории совершенно не похожие друг на друга, приключения и любовь, поиски счастья и умиротворения, побег от прошлого и взгляд внутрь себя, – читайте обо всем этом в сборнике о путешествиях! Содержит нецензурную брань.
До сих пор версия гибели императора Александра II, составленная Романовыми сразу после события 1 марта 1881 года, считается официальной. Формула убийства, по-прежнему определяемая как террористический акт революционной партии «Народная воля», с самого начала стала бесспорной и не вызывала к себе пристального интереса со стороны историков. Проведя формальный суд над исполнителями убийства, Александр III поспешил отправить под сукно истории скандальное устранение действующего императора. Автор книги провел свое расследование и убедительно ответил на вопросы, кто из венценосной семьи стоял за убийцами и виновен в гибели царя-реформатора и какой след тянется от трагической гибели Александра II к революции 1917 года.
Представители семейства Медичи широко известны благодаря своей выдающейся роли в итальянском Возрождении. Однако их деятельность в качестве банкиров и торговцев мало изучена. Хотя именно экономическая власть позволила им захватить власть политическую и монопольно вести дела в Европе западнее Рейна. Обширный труд Раймонда де Рувера создан на основе редчайших архивных документов. Он посвящен Банку Медичи – самому влиятельному в Европе XV века – и чрезвычайно важен для понимания экономики, политики и общественной жизни того времени.
Эта книга — история двадцати знаковых преступлений, вошедших в политическую историю России. Автор — практикующий юрист — дает правовую оценку событий и рассказывает о политических последствиях каждого дела. Книга предлагает новый взгляд на широко известные события — такие как убийство Столыпина и восстание декабристов, и освещает менее известные дела, среди которых перелет через советскую границу и первый в истории теракт в московском метро.
Европа охвачена пламенем затяжной войны между крестом и полумесяцем. Сарацины устраивают дерзкие набеги на европейские берега и осмеливаются даже высаживаться в Ирландии. Христианские галеры бороздят Средиземное море и топят вражеские суда. И волею судеб в центре этих событий оказывается молодой ирландец, похищенный пиратами из родного селения.Чью сторону он выберет? Кто возьмет верх? И кто окажется сильнее — крест, полумесяц или клинок?
Новые приключения Гектора Линча!Юный ирландец вновь в море и вновь с пиратами. Оказавшись в испанском плену, он устраивает побег и попадает на удивительные Галапагосские острова, откуда и отправляется на поиски таинственного Золотого острова… Испанцы, туземцы, японцы, конкуренты из числа пиратов — все они готовы убить Гектора при первой же возможности. Удастся ли молодому разбойнику остаться в живых после многочисленных опасностей и необычайных приключений на море и на суше?