Пингвин Тамино и великий дух Маниту - [28]

Шрифт
Интервал

Вождь Быстрая Стрела кивнул и молча вынул из своей короны одно белое перо. Внимательно посмотрев на Тамино, он так же молча приладил ему перо на красную шапочку.

— Ты заслужил это перо, дорогой Тамино! — торжественно изрек вождь. — Ты храбрый и мужественный пингвин. И справедливый. Поэтому тебе присваивается звание почетного индейца!

Тамино обомлел. Такого он не ожидал! Его распирало от гордости, он стоял, выпятив грудь колесом, и от волнения не знал, что сказать.

— А можно мне у вас еще кое-что спросить? — осторожно поинтересовался он, придя в себя.

— Спрашивай, конечно, — разрешил вождь, глядя с улыбкой на почетного индейца.

— Скажите, а нельзя ли мне стать пингвейцем? — выпалил Тамино.

— Любой из нас есть то, что он есть, если ему удается быть тем, чем он хочет быть, — ответил вождь, загадочно улыбаясь. — Ну а теперь плыви с миром, маленький брат. Пусть Маниту не оставит тебя. Хау, я всё сказал.

В этот момент каноэ начало медленно подниматься вверх. Старый вождь помахал Тамино рукой и скрылся в своем типи.

Когда Тамино через некоторое время посмотрел вниз, на том месте, где еще недавно стояло типи, было пусто. Типи растворилось так же неожиданно, как и появилось. Если бы Тамино не сидел сейчас в ледяной лодке, он бы решил, что все это ему приснилось.

Тамино вздохнул и стал думать о папе с мамой, о принцессе Нануме, о своем друге Атце и обо всех пингвинах Южного полюса.

Глава шестнадцатая, в которой Тамино возвращается домой и понимает, что опоздал

Волшебное каноэ уверенно двигалось вперед. Оно летело со скоростью пущенной стрелы, так что, когда они пролетали над Нью-Йорком, Тамино даже не успел помахать крылом мадам Либерта. Но его уже ничто не могло огорчить, так он радовался, что скоро окажется дома.

Они были в пути уже восемнадцать часов, когда на горизонте показались, наконец, бескрайние просторы Южного полюса. Тамино хотелось обставить свое возвращение как можно более эффектно, поэтому он мысленно направил лодку на школьный двор. Он решил, что сначала покружит немножко над школой, а потом, дождавшись перемены, аккуратно сядет в самом центре двора.

Каково же было его удивление, когда на перемене никто не вышел из школы! Он полетал еще один урок, но и на второй перемене во дворе никто не появился. Тамино озадачился. До Рождества вроде еще далеко. Каникулы, по его подсчетам, еще не начались.

Тамино решил покружить еще, пока не кончатся уроки, но и после уроков ничего не произошло. Казалось, школа вымерла. Тамино ничего не оставалось, как пойти на посадку.

В полной растерянности он вылез из каноэ и поспешил в школу. То, что открылось его взору, повергло его в ужас. Внутри здания все было перевернуто вверх дном: парты, стулья, шкафы, наглядные пособия, учебники, тетради, ручки, карандаши — все было поломано, разбросано, раскидано. Больше же всего Тамино поразило то, что среди всех эти предметов валялись портфели и рюкзаки. Что же здесь такое произошло?

Тамино бросился в учительскую. Дверь была распахнута настежь.

— Есть тут кто-нибудь? — осторожно спросил он, заглядывая в знакомую комнату.

Тишина.

— Есть тут кто-нибудь живой? — крикнул Тамино и вошел в учительскую. — Это я, Тамино! Скажет мне хоть кто-нибудь, что здесь стряслось?! — Он был уже в полном отчаянии.

Никого.

Тамино собрался уже было уйти, как вдруг откуда-то из-под стола раздался чей-то голос:

— Это ты, Тамино?

Тамино резко повернулся и открыл клюв от изумления. Под столом сидел его лучший друг Атце в обнимку с господином Тюленем.

Встретившись глазами с Тамино, Атце разрыдался.

Тамино залез под стол и принялся утешать друга.

— Ну, ну, не надо, не плачь, — приговаривал Тамино. — Чего ты ревешь? А что тут, собственно, произошло? — спросил Тамино, обращаясь к господину Тюленю.

Господин Тюлень тяжело вздохнул.

— Не могу тебе точно сказать, — начал он, стараясь держать себя в руках, чтобы тоже не расплакаться. — Просто… У нас шли занятия… Всё как обычно. И тут в школу ворвались большелапые, похватали всех учителей и учеников, распихали по мешкам и скрылись. Только до учительской они почему-то не добрались. А я тут как раз с Атце разбирался… Он запустил в меня снежком, и я его тут… воспитывал. На самом-то деле я должен быть благодарен ему, ведь только поэтому мы и спаслись.

Выслушав учителя, Тамино задумался.

— Знаете что, — сказал он, наконец, — нам нужно немедленно известить Большой совет о том, что здесь произошло. Они должны принять срочные меры!

— Да… — протянул Атце плаксивым голосом. — А как мы доберемся-то до Большого совета? Ведь мы не знаем, где они тут бродят, эти большелапые! Еще сцапают нас!

— Пойдем, я тебе кое-что покажу! — ответил Тамино и подвел своего друга к окошку. — Видишь? — спросил он, указывая на ледяное каноэ.

— Ух ты! — изумился Атце. — А что это за штуковина такая?

— Волшебная лодка, — объяснил Тамино и коротко рассказал о том, что он побывал в Америке и познакомился там с вождем Быстрая Стрела, который и подарил ему эту лодку. — Вот на ней-то мы и отправимся в Большой совет. Только сначала мы заедем ко мне домой. Надо же родителям сказать, что я вернулся.


Еще от автора Кристиан Берг
Пингвин Тамино

Пингвин Тамино, ученик Южнополюсной школы, отправляется на поиски любви, надеясь заодно напасть на след похищенной принцессы Нанумы…Книга выходит в рамках проекта ШАГИ/SCHRITTE, представляющего современную литературу Швейцарии, Австрии, Германии. Проект разработан но инициативе Фонда С. Фишера и при поддержке Уполномоченного Федеративного правительства по делам культуры и средств массовой информации Государственного министра Федеративной Республики Германия. Проект осуществлен при финансовой поддержке Фонда культуры Федеративной Республики Германия и Фонда С.


Рекомендуем почитать
Дом для Гвина

Бывают зимние истории, например, про Деда Мороза и Новый Год, бывают летние, к примеру, о поездках на дачу, некоторые любят осенние истории о походах в лес за грибами или про первое сентября, ну а мы собираемся вам рассказать весеннюю историю про очень редкую птицу.Наша история приключилась в апреле, когда солнце уже греет, но кое-где ещё лежит снег. Началась она в обычной городской квартире, на самой обычной кухне.


Данка и Янка в сказке

Сказка о приключениях сестёр-близнецов Данки и Янки.


Чудесное дитя и другие еврейские сказки

Говард Шварц и Барбара Раш, американские учёные, сказители и собиратели фольклора, объединили в этой книге еврейские сказки из самых разных уголков мира – из Египта, Ливии, Марокко, Восточной Европы.В удивительном мире этих сказок живёт прекрасная девушка, чья душа заключена в драгоценном камне, злой демон круглый год спит во дворце на морском дне, пробуждаясь только на свой день рождения, а мудрый раввин становится волком-оборотнем. Это мир, где великаны бродят по земле, перешагивая через города и страны, на дне колодцев живут ведьмы, которые умеют превращаться в любого из лесных зверей, а духи творят забавные проделки, потешаясь над жителями местечек… Перевод: Евгения Тиновицкая.


Невидимое дерево

Герои сказок Александра Костинского — добры, великодушны и человечны. Они всегда готовы прийти на помощь слабому, выходят с честью из самых сложных положений.В сборник вошли сказочные повести «День Первого Снега», «Невидимое дерево» и «Дядюшка Свирид, Барбарисские острова и белый чайник».


Сказка про маленьких лесных фей

Смешная и грустная история, которая произошла в сказочной стране маленьких лесных фей.


Окаменевшие волки

«Окаменевшие волки» — это лесная легенда о жизни и приключениях горного козла по имени Серебрянко, о его вражде с волкам. Во время извержения вулкана Серебрянко удалось спастись, а его преследователи, волки, были засыпаны вулканическим пеплом. Так и стоят они с тех пор высоко в горах, эти окаменевшие волки. Написал книгу известный югославский писатель, автор многих детских книг.