Пингвин Тамино и великий дух Маниту - [24]

Шрифт
Интервал

Тамино и Танка-Танка стали озираться, пытаясь понять, откуда идет голос. Через некоторое время они обнаружили маленькую сморщенную куропатку, которая сидела на повисшем ставне одного из домов. Вид у куропатки был довольно странный: на голове — чепец, на носу — очки.

— Меня зовут бабушка Вековуха, — сообщила птица. — И зовут меня так потому, что я долгожительница. Вот все живу и живу, уж лет двести, не меньше. Я уж и сама со счета сбилась.

Тамино и Танка-Танка тоже представились и рассказали бабушке Вековухе, зачем они сюда пришли и почему им так нужно отыскать индейцев.

Выслушав их внимательно, старушка-куропатка поправила очки и принялась рассказывать:

— Про индейцев я все знаю, ребятки, даром, что ли, я так долго на свете живу. Ведь вы только подумайте, я помню статую Свободы совсем девочкой, мы познакомились, когда ее в Америку только привезли.

Тамино замер. Неужели это та самая куропатка, о которой ему рассказывала мадам Либерта? Та, что заблудилась и провела два дня у нее на носу?

— Прошу прощения, бабушка Вековуха, что перебиваю вас, — сказал Тамино. — Но я недавно беседовал с мадам Либерта, и она просила передать вам привет, если мне доведется вас встретить. Она-то и посоветовала мне искать индейцев в прерии.

— Ах, Либби! Милая моя подружка Либби! — закудахтала Вековуха, страшно разволновавшись. — Все верно она тебе сказала. Вот только сведения ее несколько устарели. Лет сто назад индейцы действительно жили в прерии, пока не появился Белый Человек и не прогнал их всех.

— А кто такой этот Белый Человек? — спросил Тамино.

— Белый Человек… ну это такая порода большелапых, которые считают себя самыми умными на свете. Они объявили индейцам войну и боролись с ними так долго, пока индейцы не сдались. После этого Белый Человек загнал всех индейцев в резервации.

Танка-Танка внимательно слушал рассказ старой куропатки, стараясь не пропустить ни слова.

— Ну а что произошло тут за последние тридцать лет? — спросил он, видя, что Тамино совсем уже запутался и ничего не понимает.

— Да ничего особенного, — ответила куропатка. — Просто жизнь стала другая. В прерии индейцы жили по своим законам и были свободны. А тут, в резервации, все пошло по-другому. Молодые потянулись в большие города в поисках работы, старики постепенно вымирали… Последний индеец ушел отсюда лет пять назад.

Услышав это, Тамино не выдержал и разревелся. Слезы текли ручьями, и он ничего не мог с этим поделать. Ему было так горько, так плохо… И не только потому, что он напрасно приехал сюда. Ему было жалко индейцев, которых большелапые прогнали с насиженных мест, и теперь они рассеялись по всему свету.

— Не плачь, малыш, — попыталась утешить пингвина старая куропатка. — Не надо отчаиваться! Если твердо знать, чего хочешь, обязательно добьешься этого! Несмотря ни на что, поверь мне.

— Так, где же мне теперь искать их, этих индейцев?! Не могу же я тут блуждать по Америке до скончания века! Мне ведь к Рождеству домой поспеть надо!

— Бывает так: то, что мы ищем, само находит нас, — мягко сказала бабушка Вековуха, загадочно улыбаясь. — Мой тебе совет: отправляйся домой, и, как знать, быть может, ты найдешь то, что ищешь.

Такой совет не очень понравился Тамино. Что значит «быть может, найдешь»? «Быть может» его совершенно не устраивало, он просто должен был найти индейцев! Иначе как он вернется домой? Как он будет смотреть в глаза членам Большого совета? И главное — неужели большелапые и звери навсегда останутся врагами?!

Да, наверное, он все-таки еще не дорос до того, чтобы заниматься такими сложными вопросами. Сидел бы себе дома, ходил бы в школу, делал уроки да играл с друзьями, как и положено маленькому пингвину, и не лез бы во взрослые дела. «Что ж, надо возвращаться!» — подумал Тамино, а вслух сказал:

— Вы правы, бабушка Вековуха, пойду-ка я домой. Может, действительно по дороге еще индейцев встречу. Ну а если нет, так что ж…

Тамино отвернулся — ему было горько признать свое поражение.

— Я провожу тебя, — сказал ему старый волк. — Пойдем вместе, пока не подвернется какое-нибудь подходящее средство передвижения для тебя.

— Спасибо, ты настоящий друг, — отозвался Тамино. Видно было, что он смирился и теперь хотел только одного — спать. — Как я устал! — признался пингвин, сладко зевая. — От неприятностей почему-то всегда страшно устаешь. Давай дождемся утра — и в путь, — предложил он, глядя на волка сонными глазами.

— Давай, — согласился Танка-Танка, который тоже не прочь был отдохнуть после тяжелого перехода.

— Слушайте, — радостно прокудахтала старая куропатка, — вы ведь можете устроиться в любом из домов! Чего вам мерзнуть на улице?

— Хорошая мысль, — ответил Тамино и посмотрел на луну, как будто спрашивая ее совета. Тамино показалось, будто луна подмигнула ему.

На заплетающихся лапах он прошел в ближайший дом и тут же плюхнулся в угол. Сквозь сон ему почудилось, будто он явственно слышит тихий голос луны, которая шепчет ему в самое ухо: «Спи, малыш! Все образуется. Утро вечера мудренее!»

Глава пятнадцатая, в которой Тамино впадает в отчаяние и призывает на помощь Вакан-Танка


Еще от автора Кристиан Берг
Пингвин Тамино

Пингвин Тамино, ученик Южнополюсной школы, отправляется на поиски любви, надеясь заодно напасть на след похищенной принцессы Нанумы…Книга выходит в рамках проекта ШАГИ/SCHRITTE, представляющего современную литературу Швейцарии, Австрии, Германии. Проект разработан но инициативе Фонда С. Фишера и при поддержке Уполномоченного Федеративного правительства по делам культуры и средств массовой информации Государственного министра Федеративной Республики Германия. Проект осуществлен при финансовой поддержке Фонда культуры Федеративной Республики Германия и Фонда С.


Рекомендуем почитать
Дом для Гвина

Бывают зимние истории, например, про Деда Мороза и Новый Год, бывают летние, к примеру, о поездках на дачу, некоторые любят осенние истории о походах в лес за грибами или про первое сентября, ну а мы собираемся вам рассказать весеннюю историю про очень редкую птицу.Наша история приключилась в апреле, когда солнце уже греет, но кое-где ещё лежит снег. Началась она в обычной городской квартире, на самой обычной кухне.


Данка и Янка в сказке

Сказка о приключениях сестёр-близнецов Данки и Янки.


Чудесное дитя и другие еврейские сказки

Говард Шварц и Барбара Раш, американские учёные, сказители и собиратели фольклора, объединили в этой книге еврейские сказки из самых разных уголков мира – из Египта, Ливии, Марокко, Восточной Европы.В удивительном мире этих сказок живёт прекрасная девушка, чья душа заключена в драгоценном камне, злой демон круглый год спит во дворце на морском дне, пробуждаясь только на свой день рождения, а мудрый раввин становится волком-оборотнем. Это мир, где великаны бродят по земле, перешагивая через города и страны, на дне колодцев живут ведьмы, которые умеют превращаться в любого из лесных зверей, а духи творят забавные проделки, потешаясь над жителями местечек… Перевод: Евгения Тиновицкая.


Невидимое дерево

Герои сказок Александра Костинского — добры, великодушны и человечны. Они всегда готовы прийти на помощь слабому, выходят с честью из самых сложных положений.В сборник вошли сказочные повести «День Первого Снега», «Невидимое дерево» и «Дядюшка Свирид, Барбарисские острова и белый чайник».


Сказка про маленьких лесных фей

Смешная и грустная история, которая произошла в сказочной стране маленьких лесных фей.


Окаменевшие волки

«Окаменевшие волки» — это лесная легенда о жизни и приключениях горного козла по имени Серебрянко, о его вражде с волкам. Во время извержения вулкана Серебрянко удалось спастись, а его преследователи, волки, были засыпаны вулканическим пеплом. Так и стоят они с тех пор высоко в горах, эти окаменевшие волки. Написал книгу известный югославский писатель, автор многих детских книг.