Пикантное пари - [89]

Шрифт
Интервал

Ее колени слабели с каждым его словом, а сердце готово было выпрыгнуть из груди от радости. Она не думала, что когда-нибудь услышит эти слова, тем более от него. И все же, несмотря на ликование, охватившее каждую клетку ее тела, она заговорила совсем не об этом.

– Мы же должны были сказать это вместе.

Он поднял голову, прекратив ласкать ее шею.

– Знаю, но я больше не мог тебя ждать. Я хотел тебе это сказать с тех пор, как в первый раз тебя поцеловал.

Она выгнулась навстречу его ласкам, закрыв от удовольствия глаза.

– А зачем ты ждал? – спросила она. – Клянусь, это уберегло бы нас от множества бед.

Он слегка отстранился, давая рукам больше свободы в прикосновениях к ее телу. Он медленно поглаживал ее бока.

– Я тогда еще не вполне был уверен в своих чувствах. Я приводил себе самые разные причины того, что хочу на тебе жениться. К тому времени, когда я это понял, ты стала слишком неуправляемой, чтобы рассматривать возможность провести с тобой остаток жизни.

Она замерла, объятая внезапной тревогой.

– А сейчас?

Улыбнувшись, он переместил ладони на ее грудь, и у нее задрожали колени от желания.

– Сейчас мне трудно рассматривать возможность провести остаток жизни без тебя.

Он склонил голову, и она потянулась навстречу его губам, пылко делясь с ним захлестнувшими ее чувствами. Но уже слишком скоро он отвел голову назад, а его руки перестали ее ласкать и упали вниз. Он полностью от нее отстранился, выражение его лица стало серьезным.

– София, – сказал он, опускаясь на одно колено перед ней, – ты выйдешь за меня замуж?

Она глубоко вдохнула. Это был важный момент. София знала, что, как только произнесет эти слова, она приговорит себя провести всю оставшуюся жизнь с этим человеком, и ей придется ездить за ним по всему миру. Она станет его женой, отказавшись от всего, чего, как ей казалось, она хотела. Однако она будет рядом с Энтони, и они оба знали, что она никогда не станет просто украшением в его окружении. После всего, через что они прошли вместе, ей было нетрудно произнести эти слова:

– Я люблю тебя, майор Энтони Вайклифф. Я люблю тебя с той самой минуты, когда ты шуткой заставил меня сесть на твою койку и взять тебя за руку. Я любила тебя, когда ты появлялся в столовой во время завтрака в образе ужасно дерзкого дворецкого и когда ты врал, чтобы спасти мою честь после ночи, проведенной нами в тюрьме. Я люблю тебя и не понимаю, почему так настойчиво сопротивлялась этому.

Она прикоснулась ладонью к его лицу, подойдя в конце концов к своему главному страху.

– Но что, если я потеряю тебя?

Схватив ее ладонь, он прижался к ней губами.

– Я не могу предсказать будущее, но у меня нет намерения возвращаться к военной службе, любовь моя. Нет никаких причин сомневаться в том, что я проживу долгую счастливую жизнь.

Она прикусила губу.

– Я не смогу смотреть, как ты умираешь. Еще один раз.

– Говорят, в Индии есть эликсир бессмертия. Возможно, нам следует отправиться на его поиски.

Его слова были несерьезны, но на лице читалось противоположное выражение. Он нежно ее обнял.

– Мы должны любить, пока у нас есть возможность, София. Никаких гарантий не существует. Но я люблю тебя, София, и верю, что ничто, даже смерть, не разлучит меня с тобой.

Она заглянула ему в глаза, и в первый раз за все время она нашла в себе смелость поверить его словам.

– Я люблю тебя, – прошептала она. – Я выйду за тебя замуж. – Она улыбнулась. – И я намерена соблазнить тебя при первом удобном случае.

Он тоже улыбнулся, и в его карих глазах засветилась радость. А потом она уже ни на что не смотрела, а лишь переживала сотню самых разных ощущений. Она намеревалась соблазнить его, но вдруг обнаружила, что соблазняют ее. Его руки были везде, лаская ее через ночную рубашку. Скоро ей стали мешать препятствия, которые до сих пор были между ними, и она принялась стаскивать с него одежду. К ее радости, он в этом ей помогал, такой же нетерпеливый, как и она сама, и вскоре они уже были на ее кровати.

Она наслаждалась, ощущая его великолепное тело.

– Как чудесно, – прошептала она, прижимаясь к нему.

София почувствовала его улыбку, когда он ласково дразнил поцелуями ее лицо, прежде чем опуститься ниже к ее шее.

Когда он провел языком по ее соскам, животу и внутренней стороне бедер, она испытала ощущения, затмившие все, что она переживала до сих пор. Ему не пришлось даже прилагать усилия, чтобы она развела ноги. Она охотно подалась навстречу его губам, мучительно жаждая всего, что он захочет с ней сделать.

Его покусывающие поцелуи продвигались от ее колена вверх по внутренней стороне бедра и наконец завершились самым интимным поцелуем, который она только могла себе вообразить. Ее тело выгнулось, скованное напряжением наслаждения, возможность которого она даже не представляла.

Сейчас она была полностью ему предоставлена, открыта так, как и помыслить раньше не могла. Раньше она отвергала бы мысль о подобных экспериментах всеми силами своей души, а теперь это казалось ей вполне естественным, и прекрасным. Она чувствовала, как тают ледяные стены, и ее охватывал жар любви. Она с Энтони, и она в безопасности. Она защищена, любима и желанна. А в ответ она отдала ему всю себя.


Еще от автора Джейд Ли
Искуситель

Вас ждет очередная встреча с неподражаемой Джейд Ли – писательницей, которая как никто другой умеет рассказать о тайных желаниях женщины и сокровенных мечтах мужчины.После смерти отца Линет осталась без гроша. Чтобы не быть обузой своей семье, девушка принимает трудное, но неизбежное решение: выгодно продать себя в жены богатому старику. Но как его найти? Виконт Марлок, черноволосый демон, чувственный и лишенный предрассудков, предлагает девушке устроить этот брак, но требует за это особую плату. Он обещает научить ее всем тонкостям любовной игры, которые помогут ей очаровывать и подчинять себе мужчин.


Белая тигрица

Англичанка Лидия Смит приезжает в Шанхай к своему жениху. Но волею судьбы не состоявшаяся невеста оказывается в публичном доме, где ее опоили опиумом и продали в рабство мужчине-дракону. Но, покупая тело красавицы, нефритовый дракон хотел получить от нее нечто большее. Его не интересовала девственность Лидии. Ему была нужна женская сила инь – квинтэссенция ее наслаждения, экстаза...


Развлечение для настоящей леди

Что может быть общего между чопорным лордом и красоткой из лондонских трущоб? Только безумное притяжение! Лорду Чедвику, выполняющему секретное задание английской короны, досталась необычная помощница – своенравная красавица Фантина Делярив, выросшая на улицах Лондона… И хотя эта девушка совсем не похожа на благородную леди, вскоре Маркус понимает, что не может без нее жить… Но удастся ли ему покорить независимую Фантину?


Непокорная тигрица

Анна Томпсон, молодая англичанка, выросшая в Китае, стала приемной дочерью опиумного короля, который приучил ее к отраве и заставил заниматься распространением наркотика. Анна понимает, что ей нужно покончить с пагубной привычкой и начать новую жизнь. Но как? Только истинная любовь способна победить любое зло…


Уроки поцелуев

Чтобы поправить финансовое положение, граф Таллис вынужден искать богатую невесту. Но мысль о том, чтобы связать свою жизнь с нелюбимой, ему невыносима… Однажды Джеффри знакомится с необычной девушкой по имени Каролина. Она решила провести рискованный эксперимент – поцеловать мужчину и выяснить, так ли это приятно, как пишут в книгах. Граф Таллис соглашается преподать ей урок… И вскоре понимает, что пропал – богатство не имеет никакого значения, когда встречаешь настоящую любовь…


Огненная тигрица

В романах Джейд Ли отражен совершенно непривычный для человека западной культуры взгляд на секс. Его предназначением ни в коем случае не является исключительно деторождение и, тем более, обычное чувственное удовольствие. Цель многочисленных, сложных и утонченных сексуальных упражнений, описания которых мы в избытке найдем и в книге Джейд Ли «Огненная тигрица», – достижение бессмертия путем гармонизации энергий «инь» и «ян», женского и мужского. И хотя Джейд Ли не перегружает читателя философскими подробностями, именно неповторимый восточный мистический колорит придает ее произведениям глубину и оригинальность.


Рекомендуем почитать
Черная шкатулка (императрица Елизавета Алексеевна - Алексей Охотников)

Эта любовь не имела права на существование и была под запретом – любовь монархов и простых смертных. Но страсть, возникающая к чужой жене или мужу, стократ большая трагедия для тех, кто облечен властью и вознесен на ее вершину – на трон! И вот у подножия трона возникает любовная связь, которую невозможно сохранить в тайне. Она становится источником неисчислимых сплетен и слухов, обрастает невероятными домыслами, осуждается… и вызывает сочувствие в душах тех, кто сам любил и знает неодолимую силу запретной страсти! Мать Ивана Грозного Елена Глинская и ее возлюбленный, князь Иван Оболенский-Телепнев-Овчина, императрица Екатерина Великая и Александр Ланской, Николай Второй и Матильда Кшесинская – истории их любви и страсти читайте в новеллах Елены Арсеньевой…


Перстень королевы (Роберт Деверо, граф Эссекс - королева Елизавета. Англия)

Ревнует – значит, любит. Так считалось во все времена. Ревновали короли, королевы и их фавориты. Поэты испытывали жгучие муки ревности по отношению к своим музам, терзались ею знаменитые актрисы и их поклонники. Александр Пушкин и роковая Идалия Полетика, знаменитая Анна Австрийская, ее английский возлюбленный и происки французского кардинала, Петр Первый и Мария Гамильтон… Кого-то из них роковая страсть доводила до преступлений – страшных, непростительных, кровавых. Есть ли этому оправдание? Или главное – любовь, а потому все, что связано с ней, свято?


Проклятие клана

Тара, выросшая в приюте, с изумлением осознала, что ей предстоит обвенчаться с совершенно незнакомым мужчиной – Гэроном, герцогом Акрейдж, предводителем могущественного шотландского клана Маккрейг… с человеком, которому она нужна лишь как мать будущего наследника. Новоявленная герцогиня даже не подозревала ни о том, что ей надлежало стать орудием чужой мести, ни о том, что вместо этого ей предстоит спасти супруга от верной гибели…


Храм любви

В поисках легендарного буддийского храма и его сокровищ герцог Инглбери встречает златоволосую Сариду, которая становится для него самой ценной находкой. Красавица англичанка как две капли воды похожа на принцессу, жившую много веков назад, также как сам герцог – на ее возлюбленного царя Ракая Пикатана. Но коварная судьба уготовила герцогу и его любимой тяжкие испытания…


Инженю

Сюжет романа Дюма «Инженю» — любовная драма, которая разыгрывается на фоне событий, непосредственно предшествующих Великой французской революции.


Берег очарованный (Елизавета Кузьмина-Караваева, мать Мария)

Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Непокорная красотка

Воспитанная леди не разъезжает на крышах карет, не ходит босиком и предпочитает выходить из дома через дверь, а не через окно. Настоящая леди великолепно танцует, знает, как вести себя в обществе, и не влюбляется в своего опекуна, даже если он потрясающе целуется. Но… правила для того и существуют, чтобы их нарушать! И дерзкая провинциалка отправляется в Лондон, чтобы найти богатого мужа. Удастся ли непокорной деревенской красотке превратиться в даму из высшего света?